37.
Trials and Fierce Battles
٣٧-
كتاب الفتن والملاحم


1584
Chapter: Regarding The Gravity Of Killing A Believer

١٥٨٤
باب فِي تَعْظِيمِ قَتْلِ الْمُؤْمِنِ

Sunan Abi Dawud 4270

Khalid ibn Dihqan narrated that when we were engaged in the battle of Constantinople at Dhuluqiyyah, a man of the people of Palestine, who was one of their nobility and elite and whose rank was known to them, came forward. He was called Hani ibn Kulthum ibn Sharik al-Kinani. He greeted Abdullah ibn Zakariyya who knew his rank. Khalid said to us, Abdullah ibn Abu Zakariyya told us, I heard Umm Ad-Darda (رضئ للا تعالی عنہا) say, she heard Abud Darda ( رضئللا تعالی عنہ) say, he heard the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) say, ‘it is hoped that Allah may forgive every sin, except in the case of one who dies a polytheist, or one who purposely kills a believer. Hani ibn Kulthum ar-Rabi' then said, I heard Mahmud ibn ar-Rabi' transmitting a tradition from Ubadah ibn as-Samit (رضئ للا تعالی عنہ) who transmitted from the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) who said, if a man kills a believer unjustly, Allah will not accept any action or duty of his, obligatory or supererogatory. Khalid then said to us, Ibn Abu Zakariyya transmitted a tradition to us from Umm ad-Darda (رضئ للا تعالی عنہا) on the authority of Abu Darda (رضئ للا تعالی عنہ) from the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) who said, a believer will continue to go on quickly and well so long as he does not shed unlawful blood; when he sheds unlawful blood, he becomes slow and heavy-footed. A similar tradition has been transmitted by Hani ibn Kulthum from Mahmud ibn ar-Rabi' on the authority of Ubadah ibn as-Samit ( رضئ للاتعالی عنہ) from the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم).


Grade: Sahih

خالد بن دہقان کہتے ہیں کہ جنگ قسطنطنیہ میں ہم ذلقیہ ۱؎ میں تھے، اتنے میں فلسطین کے اشراف و عمائدین میں سے ایک شخص آیا، اس کی اس حیثیت کو لوگ جانتے تھے، اسے ہانی بن کلثوم بن شریک کنانی کہا جاتا تھا، اس نے آ کر عبداللہ بن ابی زکریا کو سلام کیا، وہ ان کے مقام و مرتبہ سے واقف تھا، ہم سے خالد نے کہا: تو ہم سے عبداللہ بن زکریا نے حدیث بیان کی عبداللہ بن زکریا نے کہا میں نے ام الدرداء رضی اللہ عنہا سے سنا ہے وہ کہہ رہی تھیں کہ میں نے ابوالدرداء رضی اللہ عنہ سے سنا ہے، وہ کہہ رہے تھے: میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے آپ فرما رہے تھے: ہر گناہ کو اللہ بخش سکتا ہے سوائے اس کے جو مشرک ہو کر مرے یا مومن ہو کر کسی مومن کو جان بوجھ کر قتل کر دے ، تو ہانی بن کلثوم نے کہا: میں نے محمود بن ربیع کو بیان کرتے سنا وہ عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ سے، اور عبادہ نبی اکرم ﷺ سے روایت کر رہے تھے کہ آپ نے فرمایا: جو کسی مومن کو ناحق قتل کرے، پھر اس پر خوش بھی ہو، تو اللہ اس کا کوئی عمل قبول نہ فرمائے گا نہ نفل اور نہ فرض ۔ خالد نے ہم سے کہا: پھر ابن ابی زکریا نے مجھ سے بیان کیا وہ ام الدرداء سے روایت کر رہے تھے، اور وہ ابوالدرداء سے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: برابر مومن ہلکا پھلکا اور صالح رہتا ہے، جب تک وہ ناحق خون نہ کرے، اور جب وہ ناحق کسی کو قتل کر دیتا ہے تو تھک جاتا اور عاجز ہو جاتا ہے ۔ ہانی بن کلثوم نے بیان کیا، وہ محمود بن ربیع سے، محمود عبادہ بن صامت سے، عبادہ نبی اکرم ﷺ سے، اسی کے ہم مثل روایت کر رہے تھے۔

Khalid bin Dahqan kahte hain ke jang Qustantiniyah mein hum Zulqiyah mein they, itne mein Falasteen ke ashraf o umaydeen mein se aik shakhs aaya, is ki is haisiyat ko log jante they, isay Hani bin Kulthum bin Sharik Kanani kaha jata tha, is ne aa kar Abdullah bin Abi Zukriya ko salam kiya, woh in ke maqam o martaba se waqif tha, hum se Khalid ne kaha: to hum se Abdullah bin Zukriya ne hadees bayan ki Abdullah bin Zukriya ne kaha mein ne Umme al-Darda radhiallahu anha se suna hai woh keh rahi thi: ke mein ne Abu al-Darda radhiallahu anhu se suna hai, woh keh rahe they: mein ne rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna hai aap farma rahe they: har gunaah ko allah bakhsh sakta hai siwaye is ke jo mushrik ho kar mare ya momin ho kar kisi momin ko jaan bujh kar qatl kar de, to Hani bin Kulthum ne kaha: mein ne Mahmood bin Rabi' ko bayan karte suna woh Ibada bin Samit radhiallahu anhu se, aur Ibada nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat kar rahe they ke aap ne farmaya: jo kisi momin ko nahaq qatl kare, phir is par khush bhi ho, to allah is ka koi amal qabool nah farmayega nah nafil aur nah farz. Khalid ne hum se kaha: phir ibn Abi Zukriya ne mujh se bayan kiya woh Umme al-Darda se riwayat kar rahe they, aur woh Abu al-Darda se ke rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: barabar momin halka phulka aur saleh rehta hai, jab tak woh nahaq khoon nah kare, aur jab woh nahaq kisi ko qatl kar deta hai to thaak jata aur aajiz ho jata hai. Hani bin Kulthum ne bayan kiya, woh Mahmood bin Rabi' se, Mahmood Ibada bin Samit se, Ibada nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se, isi ke hum misal riwayat kar rahe they.

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدِ بْنِ دِهْقَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا فِي غَزْوَةِ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ بِذُلُقْيَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقْبَلَ رَجُلُ مِنْ أَهْلِ فِلَسْطِينَ مِنْ أَشْرَافِهِمْ وَخِيَارِهِمْ يَعْرِفُونَ ذَلِكَ لَهُ يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ هَانِئُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ شَرِيكٍ الْكِنَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏فَسَلَّمَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زَكَرِيَّا وَكَانَ يَعْرِفُ لَهُ حَقَّهُ قَالَ لَنَا خَالِدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ، ‏‏‏‏‏‏تَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ كُلُّ ذَنْبٍ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَغْفِرَهُ إِلَّا مَنْ مَاتَ مُشْرِكًا أَوْ مُؤْمِنٌ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ هَانِئُ بْنُ كُلْثُومٍ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِيُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا فَاعْتَبَطَ بِقَتْلِهِ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لَنَا خَالِدٌ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي زَكَرِيَّا، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ لَا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ مُعْنِقًا صَالِحًا مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا فَإِذَا أَصَابَ دَمًا حَرَامًا بَلَّحَ ، ‏‏‏‏‏‏وَحَدَّثَ هَانِئُ بْنُ كُلْثُومٍ،‏‏‏‏ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ سَوَاءً.

Sunan Abi Dawud 4271

Khalid bin Dihqan narrated that he asked Yahya bin Yahya al-Ghassani about the word i'tabata bi qatlihi ( ِاعْتَبَطَ بِقَتْلِه) spoken by him (as mentioned in the previous tradition). He said, it means those people who fight during the period of commotion (fitnah), and one of them kills (the other people) presuming that he is on the right, so he does not beg pardon of Allah of that (sin). Imam Abu Dawood said, and he said, the word fa'tabata ( َفَاعْتَبَط) means ‘he sheds blood profusely.’


Grade: Sahih

خالد بن دہقان کہتے ہیں میں نے یحییٰ بن یحییٰ غسانی سے قول نبوی «اعتبط بقتلہ» کے بارے میں پوچھا، تو آپ نے کہا: اس سے مراد وہ لوگ ہیں جو ایک دوسرے کو فتنے میں یہ سمجھ کر قتل کرتے ہیں کہ ہم ہدایت پر ہیں، پھر وہ اللہ سے توبہ و استغفار نہیں کرتے یعنی اس ( قتل ) سے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: «اعتبط» اعتبط کے معنی ( ناحق ) خون بہانے کے ہیں۔

Khalid bin Daqan kahte hain main ne Yahiya bin Yahiya Ghasani se qoul-e-Nabawi «I'tibta bi-qatalah» ke bare mein poocha to aap ne kaha: is se murad woh log hain jo ek doosre ko fitne mein yeh samajh kar qatl karte hain ke hum hidayat par hain phir woh Allah se toba-o-istigfar nahi karte yani is (qatl) se. Abudauud kahte hain: «I'tibta» i'tibta ke ma'ani (nahaq) khoon bahane ke hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُبِارَكٍ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ أَوْ غَيْرُهُ، ‏‏‏‏‏‏قَال:‏‏‏‏ قَالَ خَالِدُ بْنُ دِهْقَانَ، ‏‏‏‏‏‏سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ يَحْيَى الْغَسَّانِيّ عَنْ، ‏‏‏‏‏‏قَوْلِهِ:‏‏‏‏ اعْتَبَطَ بِقَتْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي الْفِتْنَةِ فَيَقْتُلُ أَحَدُهُمْ فَيَرَى أَنَّهُ عَلَى هُدًى لَا يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ يَعْنِي مِنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ فَاعْتَبَطَ يَصُبُّ دَمَهُ صَبًّا.

Sunan Abi Dawud 4272

Zayd ibn Thabit (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that the verse [If a man kills a believer intentionally, his recompense is Hell to abide therein forever] (An-Nisa – 93) was revealed six months after the verse – [And those who invoke not with Allah any other god, nor slay such life as Allah has made sacred, except for just cause] in Surat al-Furqan, verse 68.


Grade: Sahih

خارجہ بن زید کہتے ہیں کہ میں نے زید بن ثابت رضی اللہ عنہ سے اسی جگہ کہتے ہوئے سنا ہے کہ آیت کریمہ «ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا فيها» اور جو کوئی کسی مسلمان کو جان بوجھ کر قصداً قتل کر ڈالے تو اس کی سزا جہنم ہے ہے جس میں وہ ہمیشہ رہے گا ( النساء: ۹۳ ) ( سورۃ الفرقان کی آیت ) «والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق» اور جو اللہ کے ساتھ کسی اور معبود کو نہیں پکارتے اور کسی ایسے شخص کو جسے قتل کرنا اللہ نے حرام کر دیا ہے بجز حق کے قتل نہیں کرتے ( الفرقان: ۶۸ ) کے چھ مہینے کے بعد نازل ہوئی ہے۔

Kharja bin Zaid kehte hain ke main ne Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) se isi jagah kehte huwe suna hai ke aayate kareema «Wa man yaqtal mu'minan muta'ammadan fa jaza'uhu jahannam khalidan fiha» aur jo koi kisi musalman ko jaan boojh kar qasdan qatl kar daale to uski saza jahannam hai hai jis mein woh hamesha rahega ( an-Nisa: 93 ) ( Sura tul Furqan ki aayate ) «Walladhina la yad'uno ma'a Allahi ilahan akhar wa la yaqtuluna an-nafs alladhi harrama Allahu illa bil haqq» aur jo Allah ke sath kisi aur ma'bud ko nahin pukarte aur kisi aise shakhs ko jise qatl karna Allah ne haram kar diya hai bajz haq ke qatl nahin karte ( al-Furqan: 68 ) ke chhe mahine ke baad nazil hui hai.

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُجَالِدِ بْنِ عَوْفٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّخَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فِي هَذَا الْمَكَانِ يَقُولُ:‏‏‏‏ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ:‏‏‏‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا سورة النساء آية 93 بَعْدَ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ وَالَّذِينَ لا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلا بِالْحَقِّ سورة الفرقان آية 68 بِسِتَّةِ أَشْهُرٍ .

Sunan Abi Dawud 4273

Sa'id bin Jubair narrated that he asked Ibn Abbas (رضئ للا تعالی عنہ) (about the verse relating to intentional homicide in Surat An-Nisa'), he said, when the verse [And those who invoke not with Allah any other god, nor slay such life as Allah has made sacred, except for just cause] (al-Furqan – 68) was revealed, the polytheists of Makka said, we have killed the soul prohibited by Allah, invoked another god along with Allah for worship, and committed shameful deeds. So, Allah revealed the verse [Unless he repents, believes, and works righteous deeds, for Allah will change the evil of such persons into good.] (Al-Furqan - 70). This is meant for them. As regards the verse [If a man kills a believer intentionally, his recompense is Hell to abide therein forever] (An-Nisa – 93), he said, if a man knows the command of Islam and intentionally kills a believer, his repentance will not be accepted. I then mentioned it to Mujahid. He said, ‘except the one who is ashamed (of his sin).’


Grade: Sahih

سعید بن جبیر کہتے ہیں کہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا تو آپ نے کہا: جب سورۃ الفرقان کی آیت «والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق» نازل ہوئی تو اہل مکہ کے مشرک کہنے لگے: ہم نے بہت سی ایسی جانیں قتل کی ہیں جنہیں اللہ نے حرام کیا ہے اور ہم نے اللہ کے علاوہ دوسرے معبودوں کو پکارا ہے، اور برے کام کئے ہیں تو اللہ نے«إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات» سوائے ان لوگوں کے جو توبہ کریں اور ایمان لائیں اور نیک کام کریں تو ایسے لوگوں کے گناہوں کو اللہ تعالیٰ نیکیوں سے بدل دیتا ہے ( الفرقان: ۷۰ ) نازل فرمائی تو یہ ان لوگوں کے لیے ہے۔ انہوں نے مزید کہا: اور سورۃ نساء کی آیت «ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم» الآیۃ، ایسے وقت کے لیے ہے جب آدمی مسلمان ہو جائے اور شرعی احکام کو جان لے پھر جان بوجھ کر کسی مسلمان کو قتل کر دے تو ایسے شخص کی سزا جہنم ہو گی، اور اس کی توبہ بھی قبول نہ ہو گی۔ سعید بن جبیر کہتے ہیں: میں نے ابن عباس کے اس قول کو مجاہد سے بیان کیا تو انہوں نے اس میں یہ اضافہ کیا سوائے اس شخص کے جو شرمندہ ہو ( یعنی دل سے توبہ کرے تو اس کی توبہ قبول ہو گی ) ۔

Saeed bin Jubair kehte hain ke main ne Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha to aap ne kaha: Jab Sura-e-al-Furqan ki ayat "wal-dheen la yad'oon ma'a-Allahi il-haan aakhir wa la yaqtuloona-an-nafs al-ti harrama-Allahu illa bil-haq" nazil hui to ahl-e-Makkah ke mushrik kahne lage: Hum ne bahut si aisi jaanien qatl ki hain jinhen Allah ne haram kiya hai aur hum ne Allah ke alawa dusre ma'butoon ko pukara hai, aur bure kam kiye hain to Allah ne "illa man taba wa amana wa'amala 'amala salehan fa-olaika yubad-il-lahu sai'aat-ihim hasanat" sawai in logon ke jo tobah karen aur iman laen aur neik kam karen to aise logon ke gunahon ko Allah Ta'ala neekiyon se badal deta hai ( al-Furqan: 70 ) nazil farmaai to yeh in logon ke liye hai. Unhon ne mazed kaha: Aur Sura-e-Nisa ki ayat "wa man yaqtulo mo'mina muta'ammidan fa-jazauhu jahannam" al-ayat, aise waqt ke liye hai jab aadmi musalman ho jaaye aur shar'i ahkam ko jaan le phir jaan boojh kar kisi musalman ko qatl kar de to aise shakhs ki saza jahannam ho gi, aur is ki tobah bhi qabool nah ho gi. Saeed bin Jubair kehte hain: Main ne Ibn Abbas ke is qoul ko Mujahid se bayan kiya to unhon ne is mein yeh izafa kiya sawai is shakhs ke jo sharminda ho ( yani dil se tobah kare to is ki tobah qabool ho gi ) .

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَوْ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا نَزَلَتِ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ وَالَّذِينَ لا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلا بِالْحَقِّ سورة الفرقان آية 68 قَالَ مُشْرِكُو أَهْلِ مَكَّةَ:‏‏‏‏ قَدْ قَتَلْنَا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ وَدَعَوْنَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَأَتَيْنَا الْفَوَاحِشَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ إِلا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلا صَالِحًا فَأُولَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ سورة الفرقان آية 70 فَهَذِهِ لِأُولَئِكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَأَمَّا الَّتِي فِي النِّسَاءِ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ سورة النساء آية 93 الْآيَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ الرَّجُلُ:‏‏‏‏ إِذَا عَرَفَ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ ثُمَّ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ لَا تَوْبَةَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرْتُ هَذَا لِمُجَاهِدٍ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِلَّا مَنْ نَدِمَ .

Sunan Abi Dawud 4274

The tradition mentioned above has also been transmitted by Sa'id bin Jubair from Ibn Abbas (رضئ للا تعالی عنہ) through a different chain of narrators. Ibn Abbas (رضئ للا تعالی عنہ) said, the verse – [Those who invoke not with Allah] (Al-Furqan – 68) applied to polytheists. He said, about them another verse – [Say: O my servants who have transgressed against their souls] (Az-Zumar – 53) was also revealed.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے اسی قصہ میں مروی ہے کہ «والذين لا يدعون مع الله إلها آخر» سے مراد اہل شرک ہیں اور آیت کریمہ «يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله» اے میرے بندو! جنہوں نے اپنی جانوں پر زیادتی کی ہے تم اللہ کی رحمت سے ناامید مت ہو جاؤ ( الزمر: ۵۳ ) نازل ہوئی۔

Abdul'lah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se isi qissa mein marwi hai ke «waladheen la yad'oon ma'a Allahi ilha akhir» se Murad Ahl e Shrik hain aur aayat karima «ya ibadi alladheen asrafu ala anfusuhum la taqnatoo min rahmatillah» ae mere bando! jin hon ne apni janoon par ziyadati ki hai tum Allah ki rahmat se na umid mat ho jao ( al-Zumar: 53 ) nazil hui.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ فِي وَالَّذِينَ لا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ سورة الفرقان آية 68 أَهْلِ الشِّرْكِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَنَزَلَ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ سورة الزمر آية 53.

Sunan Abi Dawud 4275

Ibn Abbas (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that no other verse has repealed the verse – [If a man kills a believer intentionally] (An-Nisa – 93).


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ آیت کریمہ «ومن يقتل مؤمنا متعمدا» ( کا حکم باقی ہے ) اسے کسی اور آیت نے منسوخ نہیں کیا ہے۔

Abdul Allah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه)uma kahte hain ke Aayat Kareema «Wa Man yaqtal Mumina muta'ammidan» (ka hukm baqi hai) ise kisi aur Aayat ne mansukh nahin kiya hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا نَسَخَهَا شَيْءٌ .

Sunan Abi Dawud 4276

About the verse [If a man kills a believer intentionally] (An-Nisa – 93), Abu Mijlaz said, this is his recompense. If Allah wishes to disregard him, He may do so.


Grade: Hasan

ابومجلز سے اللہ تعالیٰ کے قول «ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم» کے متعلق مروی ہے کہ ایسے شخص کا بدلہ تو یہی ہے لیکن اگر اللہ اسے معاف کرنا چاہے تو کر سکتا ہے۔

Abu Majliz se Allah Ta'ala ke qoul «Wa man yaqtil mu'mina muta'ammidan fa jaza'uhu Jahannam» ke muta'alliq marwi hai ke aise shakhs ka badla to yahi hai lekin agar Allah use maaf karna chahe to kar sakta hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ فِي قَوْلِهِ:‏‏‏‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ سورة النساء آية 93، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هِيَ جَزَاؤُهُ فَإِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنْهُ فَعَلَ .