43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


6
Chapter: Regarding good interactions with people

٦
باب فِي حُسْنِ الْعِشْرَةِ

Sunan Abi Dawud 4788

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was informed of anything of a certain man, he would not say, what is the matter with so and so that he says? But he would say, what is the matter with the people that they say such and such?


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کو جب کسی شخص کے بارے میں کوئی بری بات پہنچتی تو آپ یوں نہ فرماتے: فلاں کو کیا ہوا کہ وہ ایسا کہتا ہے؟ بلکہ یوں فرماتے: لوگوں کو کیا ہو گیا ہے جو ایسا اور ایسا کہتے ہیں ۔

ummul momineen aisha radiallahu anha kehti hain ke rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jab kisi shakhs ke bare mein koi buri baat pahunchti to aap yun na farmate: flan ko kya hua ke woh aisa kehta hai? balki yun farmate: logon ko kya ho gaya hai jo aisa aur aisa kehte hain

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي الْحِمَّانِيَّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَسْرُوقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا بَلَغَهُ عَنِ الرَّجُلِ الشَّيْءُ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَقُلْ:‏‏‏‏ مَا بَالُ فُلَانٍ يَقُولُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ يَقُولُ:‏‏‏‏ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا .

Sunan Abi Dawud 4789

Salam Al-Alawi narrated that Anas(رضي الله تعالى عنه) reported a man came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) who had the mark of yellowness on him. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) rarely mentioned anything of a man which he disliked before him. When he went out, he said, would that you asked him to wash it from him. Imam Abu Dawood said, Salam is not Alawi (from the descendants of Ali - رضي الله تعالى عنه). He used to foretell events by stars. He bore witness before Abi bin Artat to the visibility of moon, but he did not accept his witness.


Grade: Da'if

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک شخص رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا، اس پر زردی کا نشان تھا، رسول اللہ ﷺ کا حال یہ تھا کہ آپ بہت کم کسی ایسے شخص کے روبرو ہوتے، جس کے چہرے پر کوئی ایسی چیز ہوتی جسے آپ ناپسند کرتے تو جب وہ نکل گیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: کاش تم لوگ اس سے کہتے کہ وہ اسے اپنے سے دھو ڈالے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: سلم علوی ( یعنی اولاد علی میں سے ) نہیں تھا بلکہ وہ ستارے دیکھا کرتا تھا ۱؎ اور اس نے عدی بن ارطاۃ کے پاس چاند دیکھنے کی گواہی دی تو انہوں نے اس کی گواہی قبول نہیں کی۔

Anas Razi Allah unhu kehte hain ke ek shakhs Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya, us par zardi ka nishan tha, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka hal ye tha ke aap bahut kam kisi aise shakhs ke robro hote, jis ke chehre par koi aisi cheez hoti jise aap napasand karte to jab woh nikal gaya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Kash tum log us se kehte ke woh use apne se dho dalay. Abudaoed kehte hain: Salm Alwi ( yani aulad Ali mein se ) nahin tha balke woh sitare dekha karta tha 1log aur us ne Adi bin Artaat ke pass chand dekhne ki gawahi di to unhon ne us ki gawahi kabul nahin ki.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَلْمٌ الْعَلَوِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَلَّمَا يُوَاجِهُ رَجُلًا فِي وَجْهِهِ بِشَيْءٍ يَكْرَهُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا خَرَجَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَوْ أَمَرْتُمْ هَذَا أَنْ يَغْسِلَ ذَا عَنْهُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ سَلْمٌ لَيْسَ هُوَ عَلَوِيًّا، ‏‏‏‏‏‏كَانَ يُبْصِرُ فِي النُّجُومِ، ‏‏‏‏‏‏وَشَهِدَ عِنْدَ عَدِيِّ بْنِ أَرْطَاةَ عَلَى رُؤْيَةِ الْهِلَالِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يُجِزْ شَهَادَتَهُ.

Sunan Abi Dawud 4790

Abu Hurayrah(رضي الله تعالى عنه) reported that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the believer is straightforward and noble, and the evildoer is deceitful and ignoble.


Grade: Hasan

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مومن بھولا بھالا اور شریف ہوتا ہے اور فاجر فسادی اور کمینہ ہوتا ہے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Momin bhula bhala aur sharif hota hai aur fajir fasadi aur kaminah hota hai.

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَجَّاجِ بْنِ فُرَافِصَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَجُلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ. ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ رَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَاهُ جَمِيعًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ الْمُؤْمِنُ غِرٌّ كَرِيمٌ، ‏‏‏‏‏‏وَالْفَاجِرُ خِبٌّ لَئِيمٌ .

Sunan Abi Dawud 4791

Ummul Momineen Aisha (رضئ هللا تعالی عنہا) narrated that a man asked permission to see the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and he said, he is a bad son of the tribe, or he is a bad member of the tribe. He then said, give him permission. Then when he entered, he spoke to him leniently. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) asked, Apostle of Allah, you spoke to him leniently while you said about him what you said. He replied, the one who will have the worst position in Allah’s estimation on the Day of Resurrection will be the one whom people left alone for fear of his evil behavior.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ایک شخص نے رسول اللہ ﷺ سے ( اندر آنے کی ) اجازت طلب کی تو آپ نے فرمایا: اپنے خاندان کا لڑکا یا خاندان کا آدمی برا شخص ہے پھر فرمایا: اسے اجازت دے دو، جب وہ اندر آ گیا تو آپ نے اس سے نرمی سے گفتگو کی، اس پر عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: اللہ کے رسول! آپ نے اس سے نرم گفتگو کی حالانکہ آپ اس کے متعلق ایسی ایسی باتیں کہہ چکے تھے، آپ نے فرمایا: لوگوں میں سب سے برا شخص اللہ کے نزدیک قیامت کے دن وہ ہو گا جس سے لوگوں نے اس کی فحش کلامی سے بچنے کے لیے علیحدگی اختیار کر لی ہو یا اسے چھوڑ دیا ہو ۔

ummul momineen aisha radhiallahu anha kehti hain ke aik shakhs ne rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se (andar aane ki) ijazat talab ki to aap ne farmaya: apne khandan ka ladka ya khandan ka aadmi bura shakhs hai phir farmaya: isay ijazat de do, jab woh andar aa gaya to aap ne us se narmi se guftgu ki, is par aisha radhiallahu anha ne kaha: allah ke rasool! aap ne us se naram guftgu ki halankeh aap us ke mutalliq aisi aisi baaten keh chuke the, aap ne farmaya: logon mein sab se bura shakhs allah ke nazdeek qayamat ke din woh hoga jis se logon ne us ki fahsh kalam se bachne ke liye alihadgi ikhtiyar kar li ho ya usay chhod diya ho.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ بِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ بِئْسَ رَجُلُ الْعَشِيرَةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ ائْذَنُوا لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دَخَلَ أَلَانَ لَهُ الْقَوْلَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَلَنْتَ لَهُ الْقَوْلَ وَقَدْ قُلْتَ لَهُ مَا قُلْتَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ شَرَّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ مَنْزِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ وَدَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ تَرَكَهُ النَّاسُ لِاتِّقَاءِ فُحْشِهِ .

Sunan Abi Dawud 4792

Ummul Momineen Aisha (رضئ هللا تعالی عنہا) narrated that a man asked permission to see the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and he said, he is a bad member of the tribe. When he entered, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) treated in a frank and friendly way and spoke to him. When he departed, I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when he asked permission, you said, he is a bad member of the tribe, but when he entered, you treated him in a frank and friendly way. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) replied, Aisha (رضي الله تعالى عنها) Allah does not like the one who is unseemly and lewd in his language.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ایک شخص نے نبی اکرم ﷺ کے پاس اندر آنے کی اجازت مانگی تو آپ نے فرمایا: اپنے کنبے کا برا شخص ہے جب وہ اندر آ گیا، تو رسول اللہ ﷺ اس سے کشادہ دلی سے ملے اور اس سے باتیں کیں، جب وہ نکل کر چلا گیا تو میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! جب اس نے اجازت طلب کی تو آپ نے فرمایا: اپنے کنبے کا برا شخص ہے، اور جب وہ اندر آ گیا تو آپ اس سے کشادہ دلی سے ملے آپ نے فرمایا: عائشہ! اللہ تعالیٰ کو فحش گو اور منہ پھٹ شخص پسند نہیں ۔

Am al-Mumineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke aik shakhs ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas andar aane ki ijazat mangi to aap ne farmaya: apne kumbay ka bura shakhs hai jab woh andar aa gaya, to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) us se kashda dili se mile aur us se baaten ki, jab woh nikal kar chala gaya to main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Jab is ne ijazat talab ki to aap ne farmaya: apne kumbay ka bura shakhs hai, aur jab woh andar aa gaya to aap us se kashda dili se mile aap ne farmaya: Ayesha! Allah Ta'ala ko fahesh go aur munh phat shakhs pasand nahin.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْروٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ:‏‏‏‏ أَنَّ رَجُلًا اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دَخَلَ انْبَسَطَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَلَّمَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا خَرَجَ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏لَمَّا اسْتَأْذَنَ ؟ قُلْتَ:‏‏‏‏ بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دَخَلَ انْبَسَطْتَ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا عَائِشَةُ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ .

Sunan Abi Dawud 4793

The tradition mentioned above has been transmitted by Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) through a different chain of narrators. This version has, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Aisha (رضي الله تعالى عنها), among the worst of people are those to whom respect is shown because of their tongues.’


Grade: Da'if

اس سند سے بھی ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے یہی واقعہ مروی ہے، وہ کہتی ہیں آپ نے یعنی نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: اے عائشہ! لوگوں میں سب سے بدترین لوگ وہ ہیں وہ جن کا احترام و تکریم ان کی زبانوں سے بچنے کے لیے کیا جائے ۔

is sind se bhi ummul momineen ayesha radhiallahu anha se yahi waqia marwi hai, woh kehti hain aap ne yani nabi akram salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya: aey ayesha! logon mein sab se badtarin log woh hain woh jin ka ehteram o takreem un ki zabanon se bachne ke liye kiya jaye.

حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُجَاهِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَقَالَ، ‏‏‏‏‏‏تَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا عَائِشَةُ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ الَّذِينَ يُكْرَمُونَ اتِّقَاءَ أَلْسِنَتِهِمْ.

Sunan Abi Dawud 4794

Anas ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that he never said that when any man brought his mouth to the ear of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he withdrew his head until the man himself withdrew his head, and I never saw that when any man took him by his hand and he withdrew his hand, until the man himself withdrew his hand.


Grade: Hasan

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے کسی شخص کو نہیں دیکھا جس نے رسول اللہ ﷺ کے کان پر منہ رکھا ہو ( کچھ کہنے کے لیے ) تو آپ نے اپنا سر ہٹا لیا ہو یہاں تک کہ خود وہی شخص نہ ہٹا لے، اور میں نے ایسا بھی کوئی شخص نہیں دیکھا، جس نے آپ کا ہاتھ پکڑا ہو، تو آپ نے اس سے ہاتھ چھڑا لیا ہو، یہاں تک کہ خود اس شخص نے آپ کا ہاتھ نہ چھوڑ دیا ہو۔

Ins razi Allah anhu kehte hain ke main ne kisi shakhs ko nahin dekha jis ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kaan per munh rakha ho ( kuchh kehne ke liye) to aap ne apna sir hata liya ho yahaan tak ke khud wahi shakhs na hata le aur main ne aisa bhi koi shakhs nahin dekha jis ne aap ka hath pakra ho to aap ne is se hath chhuda liya ho yahaan tak ke khud us shakhs ne aap ka hath na chhod diya ho

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مُبَارَكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَابِتٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا الْتَقَمَ أُذُنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُنَحِّي رَأْسَهُ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يُنَحِّي رَأَسَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا رَأَيْتُ رَجُلًا أَخَذَ بِيَدِهِ فَتَرَكَ يَدَهُ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَدَعُ يَدَهُ .