13.
Divorce
١٣-
كتاب الطلاق
733
Chapter: Regarding Az-Zihar
٧٣٣
باب فِي الظِّهَارِ
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| خُوَيْلَةَ بِنْتِ مَالِكِ بْنِ ثَعْلَبَةَ | خولة بنت ثعلبة الأنصارية | صحابي |
| يَحْيَى | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
| أَبَانُ | أبان بن يزيد العطار | ثقة |
| يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ | يوسف بن عبد الله الإسرائيلي | صحابي صغير |
| مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ | معمر بن عبد الله الحجازي | مقبول |
| مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| ابْنُ إِدْرِيسَ | عبد الله بن إدريس الأودي | ثقة حجة |
| مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ | محمد بن سلمة الباهلي | ثقة |
| عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى أَبُو الْأَصْبَغِ الْحَرَّانِيُّ | عبد العزيز بن يحيى البكائي | صدوق حسن الحديث |
| يَحْيَى بْنُ آدَمَ | يحيى بن آدم الأموي | ثقة حافظ فاضل |
| الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ | الحسن بن علي الهذلي | ثقة حافظ له تصانيف |
| الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ | الحسن بن علي الهذلي | ثقة حافظ له تصانيف |
Sunan Abi Dawud 2214
Narrated by Khuwaylah (رضي الله تعالى عنها), the daughter of Malik ibn Tha'labah narrated that, ‘her husband, Aws ibn as-Samit (رضي الله تعالى عنه), pronounced the words, you are like my mother. So, I came to the Apostle of Allah, complaining to him about my husband.’ The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) disputed with me and said, ‘remain dutiful to Allah (جَلَّ ذُو), he is your cousin.’ I continued (complaining) until the Qur'anic verse came down, [Certainly has Allah heard the speech of the one who argues with you, [O Muhammad], concerning her husband.] (Al-Mujaadilah - 1) till the prescription of expiation. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then said, ‘he should set free a slave.’ She said, ‘He cannot afford it.’ He said, ‘he should fast for two consecutive months.’ She said, ‘Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), he is an old man; he cannot keep fasts.’ He said, ‘he should feed sixty poor people.’ She said, ‘he has nothing which he may give in alms.’ At that moment an Araq (date-basket holding fifteen or sixteen sa's) was brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). I said, ‘I shall help him with another date-basket (Araq).’ He said, ‘you have done well. Go and feed sixty poor people on his behalf and return to your cousin.’ The narrator said, an Araq holds sixty sa's of dates. Imam Abu Dawood said, ‘she atoned on his behalf without seeking his permission.’ He said, ‘This man (Aws bin al-Samit) is the brother of 'Ubadah bin al-Samit.’
Grade: Sahih
خویلہ بنت مالک بن ثعلبہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میرے شوہر اوس بن صامت نے مجھ سے ظہار کر لیا تو میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی، میں آپ سے شکایت کر رہی تھی اور رسول اللہ ﷺ مجھ سے ان کے بارے میں جھگڑ رہے تھے اور آپ ﷺ فرما رہے تھے: اللہ سے ڈر، وہ تیرا چچا زاد بھائی ہے ، میں وہاں سے ہٹی بھی نہ تھی کہ یہ آیت نازل ہوئی: «قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها» اللہ تعالیٰ نے اس عورت کی گفتگو سن لی ہے جو آپ سے اپنے شوہر کے متعلق جھگڑ رہی تھی ( سورۃ المجادلہ: ۱ ) ، تو آپ ﷺ نے فرمایا: وہ ایک گردن آزاد کریں ، کہنے لگیں: ان کے پاس نہیں ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: پھر وہ دو مہینے کے پے در پے روزے رکھیں ، کہنے لگیں: اللہ کے رسول! وہ بوڑھے کھوسٹ ہیں انہیں روزے کی طاقت نہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: تو پھر وہ ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلائیں ، کہنے لگیں: ان کے پاس صدقہ کرنے کے لیے کچھ بھی نہیں۔ کہتی ہیں: اسی وقت آپ ﷺ کے پاس کھجوروں کی ایک زنبیل آ گئی، میں نے کہا: اللہ کے رسول ( آپ یہ دے دیجئیے ) ایک اور زنبیل میں دے دوں گی، آپ ﷺ نے فرمایا: تم نے ٹھیک ہی کہا ہے، لے جاؤ اور ان کی جانب سے ساٹھ مسکینوں کو کھلا دو، اور اپنے چچا زاد بھائی ( یعنی شوہر ) کے پاس لوٹ جاؤ ۔ راوی کا بیان ہے کہ زنبیل ساٹھ صاع کی تھی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: کہ اس عورت نے اپنے شوہر سے مشورہ کئے بغیر اس کی جانب سے کفارہ ادا کیا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ عبادہ بن صامت کے بھائی ہیں۔
Khawilah bint Malik bin Sa'labah radiyallahu anha kehti hain ke mere shohar Aus bin Samit ne mujh se zohar kar liya to main Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hui main aap se shikayat kar rahi thi aur Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) mujh se un ke bare mein jhagad rahe the aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe the Allah se dar woh tera chacha zad bhai hai main waha se hati bhi nah thi ke yeh ayat nazil hui Qad sama Allahu qoul al-lati tujadiluk fi zawjiha Allah ta'ala ne is aurat ki guftagu sun li hai jo aap se apne shohar ke muttalik jhagad rahi thi Suratul Mujadalah 1 to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh ek gardan azad karen kahne lagin un ke pas nahin aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya phir woh do mahine ke paye dar paye roze rakhen kahne lagin Allah ke Rasool woh budhe khosht hain unhen roze ki taqat nahin aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya to phir woh saath maskinon ko khana khlaen kahne lagin un ke pas sadaqah karne ke liye kuchh bhi nahin kehti hain usi waqt aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas khajuron ki ek zanbil a gai main ne kaha Allah ke Rasool aap yeh de dijie ek aur zanbil mein de dungi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ne thik hi kaha hai le jao aur un ki janib se saath maskinon ko khla do aur apne chacha zad bhai yani shohar ke pas laut jao rawi ka bayan hai ke zanbil saath sa' ki thi Abu Dawood kehte hain ke is aurat ne apne shohar se mashawarat kiye baghair us ki janib se kaffarah ada kiya Abu Dawood kehte hain yeh Ibadah bin Samit ke bhai hain
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، عَنْ خُوَيْلَةَ بِنْتِ مَالِكِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، قَالَتْ: ظَاهَرَ مِنِّي زَوْجِي أَوْسُ بْنُ الصَّامِتِ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْكُو إِلَيْهِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُجَادِلُنِي فِيهِ، وَيَقُولُ: اتَّقِي اللَّهَ، فَإِنَّهُ ابْنُ عَمِّكِ ، فَمَا بَرِحْتُ حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ: قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا سورة المجادلة آية 1 إِلَى الْفَرْضِ، فَقَالَ: يُعْتِقُ رَقَبَةً ، قَالَتْ: لَا يَجِدُ، قَالَ: فَيَصُومُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ شَيْخٌ كَبِيرٌ مَا بِهِ مِنْ صِيَامٍ، قَالَ: فَلْيُطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ، قَالَتْ: مَا عِنْدَهُ مِنْ شَيْءٍ يَتَصَدَّقُ بِهِ، قَالَتْ: فَأُتِيَ سَاعَتَئِذٍ بِعَرَقٍ مِنْ تَمْرٍ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنِّي أُعِينُهُ بِعَرَقٍ آخَرَ، قَالَ: قَدْ أَحْسَنْتِ، اذْهَبِي فَأَطْعِمِي بِهَا عَنْهُ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَارْجِعِي إِلَى ابْنِ عَمِّكِ ، قَالَ: وَالْعَرَقُ سِتُّونَ صَاعًا. قَالَ أَبُو دَاوُد فِي هَذَا: إِنَّهَا كَفَّرَتْ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ تَسْتَأْمِرَهُ. قَالَ أَبُو دَاوُد: وَهَذَا أَخُو عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ.