14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Hadith of Safiyyah, the Mother of the Believers (may Allah be pleased with her)

حَدِيثُ صَفِيَّةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26858

Narrated Safiyyah: I heard the Prophet (ﷺ) saying: An army will attack this House (Ka'ba) and when they will be at a place called Al-Baida', the middle part of the army will sink into the earth, whereupon their vanguard (going ahead) and the rear guard (coming behind) will cry for help, but none will be helped. I said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! What about those persons who will be compelled to go with them?" He replied, "They will be reckoned according to their intentions."


Grade: Sahih

حضرت صفیہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اس بیت اللہ پر حملے کے ارادے سے ایک لشکرضرور روانہ ہوگا جب وہ لوگ بیداء نامی جگہ پر پہنچیں گے تو ان کے لشکر کا درمیانی حصہ زمین میں دھنس جائے گا اور ان کے اگلے اور پچھلے حصے کے لوگ بچیں گے اور نہ ہی درمیان والے میں نے عرض کیا یا رسول اللہ جو لوگ زبردستی اس لشکر میں شامل کر لئے گئے ہوں گے ان کا کیا بنے گا؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں ان کی نیتوں پر اٹھایا جائے گا۔

Hazrat Safiya se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai keh iss Baitullah par hamle ke irade se ek lashkar zaroor rawana hoga jab woh log Baidaa naami jaga par pahunchenge to unke lashkar ka darmiyani hissa zameen mein dhas jayega aur unke agle aur pichle hisse ke log bachenge aur na hi darmiyan wale maine arz kiya Ya Rasulallah jo log zabardasti iss lashkar mein shamil kar liye gaye honge unka kya banega? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahi unki niyaton par uthaya jayega.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنِ ابْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ صَفِيَّةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَنْتَهِي النَّاسُ عَنْ غَزْوِ هَذَا الْبَيْتِ حَتَّى يَغْزُوَهُ جَيْشٌ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِبَيْدَاءَ مِنَ الْأَرْضِ، خُسِفَ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ، وَلَمْ يَنْجُ أَوْسَطُهُمْ" , قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَرَأَيْتَ الْمُكْرَهَ مِنْهُمْ؟ قَالَ:" يَبْعَثُهُمْ اللَّهُ عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26859

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

قَالَ سُفْيَانُ : قَالَ سَلَمَةُ : فَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26860

Narrated Safiyyah: I heard the Prophet (ﷺ) saying: An army will certainly attack this House, the Ka`ba, and when they will be at a place called Baida', their middle part will sink into the earth, and their fore parts and rear parts will call (for help). I said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! What about those who will be forced to join that army?" He said, "They will be considered with those whom they will accompany, but Allah will resurrect everyone according to his intentions."


Grade: Sahih

حضرت صفیہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اس بیت اللہ پر حملے کے ارادے سے ایک لشکر ضرور روانہ ہوگا جب وہ لوگ بیداء نامی جگہ پر پہنچیں گے تو ان کے لشکر کا درمیانی حصہ زمین میں دھنس جائے گا اور ان کے اگلے اور پچھلے حصے کے لوگ بچیں گے اور نہ ہی درمیان والے میں نے عرض کیا یا رسول اللہ جو لوگ زبردستی اس لشکر میں شامل کر لئے گئے ہوں گے ان کا کیا بنے گا؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں ان کی نیتوں پر اٹھایا جائے گا۔

Hazrat Safiya se marvi hai keh main ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko yeh farmate hue suna hai keh iss Baitullah per hamle ke irade se ek lashkar zaroor rawana hoga jab woh log Baidaa nami jagah per pahuchen ge to un ke lashkar ka darmiyani hissa zameen mein dhas jayega aur un ke agle aur pichhle hisse ke log bachenge aur na hi darmiyan wale maine arz kiya Ya Rasulullah jo log zabardasti iss lashkar mein shamil kar liye gaye honge un ka kya banega? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya nahi un ki niyyaton per uthaya jayega.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَلَمَةَ يَعْنِي ابْنَ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنِ ابْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَنْتَهِي النَّاسُ عَنْ غَزْوِ هَذَا الْبَيْتِ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِبَيْدَاءَ مِنَ الْأَرْضِ، خُسِفَ أَوَّلُهُمْ وَآخِرُهُمْ، وَلَمْ يَنْجُ أَوْسَطُهُمْ" , قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَكُونُ فِيهِمْ الْمُكْرَهُ؟ قَالَ:" يَبْعَثُهُمْ اللَّهُ عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26861

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْمُرْهِبِيُّ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صَفْوَانَ , عَنْ صَفِيَّةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَنْتَهِي النَّاسُ" , وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَسَاقَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26862

Sahira bint Ja'far said: Once I went to Lady Safiyya bint Huyayy and asked her about nabidh (a drink) prepared in an earthen jar. She said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had forbidden nabidh prepared in an earthen jar.


Grade: Sahih

صہیرہ بنت جیفر کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت صفیہ بنت حیی کی خدمت میں حاضر ہوئی اور ان سے مٹکے کی نبیذ کا حکم پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے مٹکے کی نبیذ کو حرام قرار دیا ہے۔

Sahira bint Jaffar kahti hain keh ek martaba main Hazrat Safiya bint Hayy ki khidmat mein hazir hui aur un se matke ki nabidh ka hukum pucha to unhon ne farmaya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne matke ki nabidh ko haram qarar diya hai.

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ: سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ ، عَنْ صُهَيْرَةَ بِنْتِ جَيْفَرٍ ، قَالَتْ: دَخَلْتُ عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ ، فَسَأَلْتُ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، فَقَالَتْ: حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " نَبِيذَ الْجَرِّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26863

It is narrated on the authority of Safiyyah that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in Itikaf (seclusion for worship). I went to see him at night and after talking for a while, I got up to leave. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) accompanied me to see me off. My residence was then in the house of Haram bin Zayd. In the meantime, two Ansaris passed by and seeing the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), they hastened their pace. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, "Stop, she is Safiyyah bint Huyayy." They both said, "Subhan Allah (Glory be to Allah), O Messenger of Allah! (Could we ever think anything wrong about you?)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Satan flows through man like blood, so I feared that he might cast some evil suggestion in your hearts."


Grade: Sahih

حضرت صفیہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اعتکاف کی حالت میں تھے، میں رات کے وقت ملاقات کے لئے بارگاہ نبوت میں حاضر ہوئی کچھ دیرباتیں کرنے کے بعد میں اٹھ کھڑی ہوئی نبی ﷺ بھی مجھے چھوڑنے کے لئے میرے ساتھ آئے میری رہائش اس وقت داراسامہ بن زید میں تھی، اسی اثناء میں وہاں سے دو انصاری آدمی گزرے اور نبی ﷺ کو دیکھ کر انہوں نے اپنی رفتار تیز کردی نبی ﷺ نے ان سے فرمایا ٹھہرو، یہ صفیہ بنت حیی ہیں، ان دونوں نے کہا کہ سبحان اللہ، اے اللہ کے رسول (کیا ہم آپ کے متعلق ذہن میں کوئی برا خیال لاسکتے ہیں؟) نبی ﷺ نے فرمایا شیطان انسان کے اندر خون کی طرح دوڑتا ہے اس لئے مجھے اندیشہ ہوا کہ کہیں وہ تمہارے دلوں میں کوئی وسوسہ پیدا نہ کردے۔

Hazrat Safiya se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aitkaf ki halat mein thay, mein raat ke waqt mulaqat ke liye bargah e nabuwat mein hazir hui kuch dair baatein karne ke baad mein uth khadi hui Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi mujhe chhorne ke liye mere saath aaye meri rahish iss waqt dar e Osama bin Zaid mein thi, isi asna mein wahan se do ansari aadmi guzre aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh kar unhon ne apni raftar tez kar di Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse farmaya thehro, yeh Safiya bint e Hayy hain, un donon ne kaha keh Subhan Allah, aye Allah ke Rasool (kya hum aap ke mutalliq zehn mein koi bura khayal la sakte hain?) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya shaitan insan ke andar khoon ki tarah daudta hai iss liye mujhe andaisha hua keh kahin wo tumhare dilon mein koi waswasa paida na kar de.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ , وَعَبْدُ الْأَعْلَى , عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعْتَكِفًا، فَأَتَيْتُهُ أَزُورُهُ لَيْلًا، فَحَدَّثْتُهُ، ثُمَّ قُمْتُ، فَانْقَلَبْتُ، فَقَامَ مَعِي يَقْلِبُنِي، وَكَانَ مَسْكَنُهَا فِي دَارِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، فَمَرَّ رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَلَمَّا رَأَيَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَسْرَعَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَلَى رِسْلِكُمَا إِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ" , فَقَالَا: سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ! فَقَالَ: " إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الْإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ، وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَرًّا" أَوْ قَالَ" شَيْئًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26864

Sahira bint Ja'far said: "Once I visited Safiyya bint Huyayy and asked her about the ruling on nabidh (a drink) made in an earthen jar. She said: 'The Prophet, peace and blessings be upon him, has forbidden nabidh made in an earthen jar.'"


Grade: Sahih

صہیرہ بنت جیفر کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت صفیہ بنت حیی کی خدمت میں حاضر ہوئی اور ان سے مٹکے کی نبیذ کا حکم پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے مٹکے کی نبیذ کو حرام قرار دیا ہے۔

Sahira bint Ja'far kehti hain keh aik martaba main Hazrat Safiyyah bint Huyi ki khidmat mein hazir hui aur un se matke ki nabidh ka hukum poocha to unhon ne farmaya keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne matke ki nabidh ko haram qarar diya hai.

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ: سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ حَكَمٍ يُحَدِّثُ , عَنْ صُهَيْرَةَ بِنْتِ جَيْفَرٍ ، قَالَتْ: حَجَجْنَا، ثُمَّ أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ، فَدَخَلْنَا عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ ، فَوَافَقْنَا عِنْدَهَا نِسْوَةً، فَقَالَتْ: حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَبِيذَ الْجَرِّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26865

Sahira bint Ja'far narrated that once they went for Hajj and then visited Medina. There they had the honor of meeting Safiyya bint Huyay. They found some women from Kufa also sitting with her. These women said to Sahira, "If you wish, you can ask questions and we will listen, or we can ask and you listen." They replied, "You may ask." So, they asked Safiyya many questions, for example, regarding husband and wife, menstruation, and then about nabidh (a drink) made from dates. Safiyya said, "O people of Iraq! You ask a lot about nabidh made from dates (while the Prophet, peace and blessings be upon him, has forbidden it). However, there is no harm for any of you to cook your dates, then grind and strain them, put them in a waterskin, and tie its mouth. When it is ready, you can drink it yourself and give it to your husband to drink as well."


Grade: Sahih

صہیرہ بنت جیفر کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگوں نے حج کیا، پھر مدینہ منورہ حاضر ہوئے تو وہاں حضرت صفیہ بنت حیی کی خدمت میں بھی حاضری ہوئی ہم نے ان کے پاس کوفہ کی کچھ خواتین کو بھی بیٹھے ہوئے پایا ان خواتین نے صہیرہ سے کہا کہ اگر تم چاہو تو تم لوگ سوال کرو اور ہم سنتے ہیں ورنہ ہم سوال کرتے ہیں اور تم اسے سننا، ہم نے کہا کہ تم لوگ ہی سوال کرو چنانچہ انہوں نے حضرت صفیہ سے کئی سوال پوچھے مثلا میاں بیوی کے حوالے سے، ایام ناپاکی کے حوالے سے اور پھر مٹکے کی نبیذ کے حوالے سے تو حضرت صفیہ نے فرمایا اے اہل عراق تم لوگ مٹکے کی نبیذ کے متعلق بڑی کثرت سے سوال کر رہے ہو (نبی علیہ السلام نے اسے حرام قرار دیا ہے) البتہ تم میں سے کسی پر اس بات میں کوئی حرج نہیں ہے کہ اپنی کھجوروں کو پکائے پھر اسے مل کر صاف کرے اور مشکیزے میں رکھ کر اس کا منہ باندھ دے جب وہ اچھی ہوجائے تو خود بھی پی لے اور اپنے شوہر کو بھی پلائے۔

Sahira bint Jaffar kehti hain ke aik martaba hum logon ne Hajj kya, phir Madina Munawwara hazir hue to wahan Hazrat Safiyyah bint Huyi ki khidmat mein bhi hazri hui. Hum ne un ke paas Kufa ki kuch khawateen ko bhi baithe hue paya. Un khawateen ne Sahira se kaha ke agar tum chaho to tum log sawal karo aur hum sunte hain warna hum sawal karte hain aur tum use sunna. Hum ne kaha ke tum log hi sawal karo. Chunancha unhon ne Hazrat Safiyyah se kai sawal puche maslan miyan biwi ke hawale se, ayaam napaki ke hawale se aur phir mitthe ki nabiz ke hawale se to Hazrat Safiyyah ne farmaya, "Aye ahl Iraq tum log mitthe ki nabiz ke mutalliq bari kasrat se sawal kar rahe ho (Nabi Alaihissalam ne use haram qarar diya hai) albatta tum mein se kisi par is baat mein koi harj nahin hai ke apni khajuron ko pakaye phir use mal kar saaf kare aur mashkize mein rakh kar uska munh bandh de. Jab woh achhi hojae to khud bhi pi le aur apne shohar ko bhi pilaye."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ , عَنْ صُهَيْرَةَ بِنْتِ جَيْفَرٍ سَمِعَهُ مِنْهَا , قَالَتْ: حَجَجْنَا، ثُمَّ انْصَرَفْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ، فَدَخَلْنَا عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ ، فَوَافَقْنَا عِنْدَهَا نِسْوَةً مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، فَقُلْنَ لَهَا: إِنْ شِئْتُنَّ سَأَلْتُنَّ وَسَمِعْنَا، وَإِنْ شِئْتُنَّ سَأَلْنَا وَسَمِعْتُنَّ , فَقُلْنَا: سَلْنَ، فَسَأَلْنَ عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ أَمْرِ الْمَرْأَةِ وَزَوْجِهَا، وَمِنْ أَمْرِ الْمَحِيضِ، ثُمَّ سَأَلْنَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ , فَقَالَتْ: أَكْثَرْتُمْ عَلَيْنَا يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ فِي نَبِيذِ الْجَرِّ،: حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَبِيذَ الْجَرِّ وَمَا عَلَى إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَطْبُخَ تَمْرَهَا، ثُمَّ تَدْلُكَهُ، ثُمَّ تُصَفِّيَهُ، فَتَجْعَلَهُ فِي سِقَائِهَا، وَتُوكِئَ عَلَيْهِ، فَإِذَا طَابَ، شَرِبَتْ وَسَقَتْ زَوْجَهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26866

It is narrated by Safiyah that on the occasion of Hajj-e-Akbar, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took his pure wives with him. While they were still on their way, a man got down and started driving the rides of the pure wives very fast. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Take these fragile ones (women) slowly." During the journey, Safiyah's camel became distressed. Her ride was the finest and most beautiful. She started crying. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to know, he came and started wiping her tears with his blessed hand, but she started crying even more. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept forbidding her, but when he saw that she was crying even more, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade her sternly and ordered the people to stop, even though he had no intention of stopping at this place. People stopped. Coincidentally, it was Safiyah's turn that day. A tent was set up for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to his tent. Safiyah says that I could not understand how to go to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I was afraid that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) might not be angry with me, so I went to Aisha and said to her, "You know that I cannot sell my turn to anyone else for anything, but today I give you my turn on the condition that you reconcile the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with me." Aisha agreed and took her dupatta, which she had dyed with saffron, sprinkled water on it so that its fragrance would spread, then she wore new clothes and walked towards the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When she reached near the tent of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), she lifted a corner of the curtain, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw her and said, "Aisha! What is the matter? It's not your turn today, is it?" She said, "This is the grace of Allah, which He bestows on whomever He wills." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took a nap with his wife ( Aisha) that afternoon. When it was time to leave, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Zainab bint Jahsh, who had more room in her ride, "Take your sister Safiyah with you on the camel." Zainab's mouth said, "Shall I ride with your Jewish wife?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was offended to hear this and stopped talking to her until he reached Makkah Mukarramah. He spent the days in the field of Mina and then returned to Madinah Munawwarah. The months of Muharram and Safar passed, but he did not go to Zainab, even when it was her turn, which made Zainab hopeless. When the month of Rabi-ul-Awwal came, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to her. She thought that this shadow belongs to some man. If the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is not coming to me, then who is this? Meanwhile, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered the house. Zainab, seeing the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), said, "O Messenger of Allah! I am so happy that I do not understand what to do on your arrival?" She had a maid who used to prepare a tent for her. She said, "This maid is dedicated to you." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) walked to Zainab's bed and put his hand on it, then he divorced her and reconciled with her.


Grade: Da'if

حضرت صفیہ سے مروی ہے کہ حجۃ الوداع کے موقع پر نبی ﷺ اپنی ازواج مطہرات کو بھی اپنے ساتھ لے کر گئے تھے، ابھی راستے ہی میں تھے کہ ایک آدمی اتر کر ازواج مطہرات کی سواریوں کو تیزی سے ہانکنے لگا، نبی ﷺ نے فرمایا ان آبگینوں (عورتوں) کو آہستہ ہی لے کر چلو دوران سفر حضرت صفیہ کا اونٹ بدک گیا، ان کی سواری سب سے عمدہ اور خوبصورت تھی، وہ رونے لگیں، نبی ﷺ کو معلوم ہوا تو تشریف لائے اور اپنے دست مبارک سے ان کے آنسو پونچھنے لگے، لیکن وہ اور زیادہ رونے لگیں، نبی ﷺ انہیں برابر منع کرتے رہے لیکن جب دیکھا کہ وہ زیادہ ہی روتی جا رہی ہیں تو نبی ﷺ نے انہیں سختی سے جھڑک کر منع فرمایا: اور لوگوں کو پڑاؤ کرنے کا حکم دیدیا حالانکہ اس مقام پر پڑاؤ کا ارادہ نہ تھا، لوگوں نے پڑاؤ ڈال لیا، اتفاق سے اس دن حضرت صفیہ ہی کی باری بھی تھی، نبی ﷺ کے لئے ایک خیمہ لگادیا گیا، نبی ﷺ اپنے خیمے میں تشریف لے گئے۔ حضرت صفیہ کہتی ہیں کہ میری سمجھ میں نہیں آرہا تھا کہ نبی ﷺ کے پاس کیسے جاؤں؟ مجھے ڈر تھا کہ نبی ﷺ مجھ سے ناراض نہ ہوگئے ہوں، چنانچہ میں حضرت عائشہ کے پاس چلی گئی اور ان سے کہا آپ جانتی ہیں کہ میں نبی ﷺ سے اپنی باری کا دن کسی بھی چیز کے عوض نہیں بیچ سکتی، لیکن آج میں اپنی باری کے دن آپ کو اس شرط پر دیتی ہوں کہ آپ نبی ﷺ کو مجھ سے راضی کردیں۔ حضرت عائشہ نے حامی بھرلی اور اپنا دوپٹہ لے کر جسے انہوں نے زعفران میں رنگا ہوا تھا، اس پر پانی کے چھینٹے مارے تاکہ اس کی مہک پھیل جائے پھر نئے کپڑے پہن کر نبی ﷺ کی طرف چل پڑیں نبی ﷺ کے خیمے کے قریب پہنچ کر انہوں نے پردے کا ایک کونا اٹھایا تو نبی ﷺ نے انہیں دیکھ کر فرمایا عائشہ! کیا بات ہے آج تمہاری باری تو نہیں ہے؟ انہوں نے عرض کیا یہ تو اللہ کا فضل ہے جسے چاہے عطاء کردے نبی ﷺ نے وہ دوپہر اپنی زوجہ محترمہ (حضرت عائشہ) کے ساتھ قیلولہ فرمایا۔ جب روانگی کا وقت آیا تو نبی علیہ السلا نے حضرت زینب بنت جحش سے فرمایا جن کے پاس سواری میں گنجائش زیادہ تھی کہ اپنی بہن صفیہ کو اپنے ساتھ اونٹ پر سوار کرلو، حضرت زینب کے منہ سے نکل گیا کہ میں آپ کی یہودیہ بیوی کو اپنے ساتھ سوار کروں گی؟ نبی ﷺ یہ سن کرنا راض ہوگئے اور ان سے ترک کلام فرما لیا حتی کہ مکہ مکرمہ پہنچے، منیٰ کے میدان میں ایام گزارے پھر مدینہ منورہ واپس آئے محرم اور صفر کا مہینہ گزرا لیکن حضرت زینب کے پاس نہیں گئے حتی کہ باری کے دن بھی نہیں گئے، جس سے حضرت زینب ناامید سی ہوگئیں۔ جب ربیع الاول کا مہینہ آیا تو نبی ﷺ ان کے یہاں تشریف لے گئے، وہ سوچنے لگیں کہ یہ سایہ تو کسی آدمی کا ہے، نبی ﷺ میرے پاس آنے والے نہیں تو یہ کون ہے؟ اتنی دیر میں نبی ﷺ گھر کے اندر آگئے، حضرت زینب نبی ﷺ کو دیکھ کر کہنے لگیں یا رسول اللہ! خوشی سے مجھے سمجھ نہیں آرہا کہ آپ کی تشریف آوری پر کیا کروں؟ ان کی ایک باندی تھی جو ان کے لئے خیمہ تیار کرتی تھی، انہوں نے عرض کیا کہ فلاں باندی آپ کی نذر پھر نبی ﷺ حضرت زینب کی چارپائی تک چل کر آئے اور اس پر اپنا ہاتھ رکھ دیا پھر ان سے تخلیہ فرمایا اور ان سے راضی ہوگئے۔

Hazrat Safiya se marvi hai ki Hajjat al-Wida ke mauke par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni azwaj-e-mutahhirat ko bhi apne sath le kar gaye the, abhi raste hi mein the ki ek aadmi utar kar azwaj-e-mutahhirat ki sawariyon ko tezi se hankne laga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya in abginon (auraton) ko aahista hi le kar chalo dauran safar Hazrat Safiya ka unt badak gaya, un ki sawari sab se umda aur khoobsurat thi, woh rone lagi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko maloom hua to tashreef laaye aur apne dast-e-mubarak se un ke aansu pochhne lage, lekin woh aur zyada rone lagi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen barabar mana karte rahe lekin jab dekha ki woh zyada hi roti ja rahi hain to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen sakhti se jhirak kar mana farmaya: aur logon ko paradao karne ka hukum de diya halanki is maqam par paradao ka irada na tha, logon ne paradao daal liya, ittefaq se us din Hazrat Safiya hi ki baari bhi thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye ek khaima laga diya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne khaime mein tashreef le gaye. Hazrat Safiya kehti hain ki meri samajh mein nahin aa raha tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass kaise jaoon? Mujhe dar tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mujh se naraaz na ho gaye hon, chunancha mein Hazrat Ayesha ke pass chali gayi aur un se kaha aap janti hain ki main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se apni baari ka din kisi bhi cheez ke awaz nahin bech sakti, lekin aaj main apni baari ke din aap ko is shart par deti hoon ki aap Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mujh se raazi kar den. Hazrat Ayesha ne haami bhar li aur apna dupatta le kar jise unhon ne zaffran mein ranga hua tha, us par paani ke chheente maare taaki us ki mahak phail jaye phir naye kapde pehen kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf chal padi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke khaime ke qareeb pahunch kar unhon ne parde ka ek kona uthaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen dekh kar farmaya Ayesha! Kya baat hai aaj tumhari baari to nahin hai? Unhon ne arz kiya yeh to Allah ka fazl hai jise chahe ataa karde Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh dopahar apni زوجہ محترمہ (Hazrat Ayesha) ke sath qailaula farmaya. Jab rawangi ka waqt aaya to Nabi alaihis salam ne Hazrat Zainab bint Jahsh se farmaya jin ke pass sawari mein gunjaish zyada thi ki apni behen Safiya ko apne sath unt par sawar kar lo, Hazrat Zainab ke munh se nikal gaya ki main aap ki yahudiya biwi ko apne sath sawar karoon gi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh sun kar naraaz ho gaye aur un se tark-e-kalaam farma liya hatta ki Makkah Mukarramah pahunche, Mina ke maidan mein ayaam guzare phir Madina Munawwara wapas aaye muharram aur safar ka mahina guzara lekin Hazrat Zainab ke pass nahin gaye hatta ki baari ke din bhi nahin gaye, jis se Hazrat Zainab naa-umeed si ho gayin. Jab rabi-ul-awwal ka mahina aaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke yahan tashreef le gaye, woh sochne lagi ki yeh saya to kisi aadmi ka hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pass aane wale nahin to yeh kaun hai? Itni der mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghar ke andar aa gaye, Hazrat Zainab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh kar kehne lagi ya Rasulullah! Khushi se mujhe samajh nahin aa raha ki aap ki tashreef aawari par kya karoon? Un ki ek bandi thi jo un ke liye khaima taiyar karti thi, unhon ne arz kiya ki falan bandi aap ki nazar phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Zainab ki charpai tak chal kar aaye aur us par apna hath rakh diya phir un se takhliya farmaya aur un se raazi ho gaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي شُمَيْسَةُ أَوْ سُمَيَّةُ ، قَالَ: عَبْدُ الرَّزَّاقِ هُوَ فِي كِتَابِي سُمَيَّةُ , عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّ بِنِسَائِهِ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ، نَزَلَ رَجُلٌ، فَسَاقَ بِهِنَّ، فَأَسْرَعَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَذَاكَ سَوْقُكَ بِالْقَوَارِيرِ" يَعْنِي النِّسَاءَ , فَبَيْنَا هُمْ يَسِيرُونَ، بَرَكَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ جَمَلُهَا، وَكَانَتْ مِنْ أَحْسَنِهِنَّ ظَهْرًا، فَبَكَتْ , وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أُخْبِرَ بِذَلِكَ، فَجَعَلَ يَمْسَحُ دُمُوعَهَا بِيَدِهِ، وَجَعَلَتْ تَزْدَادُ بُكَاءً وَهُوَ يَنْهَاهَا، فَلَمَّا أَكْثَرَتْ، زَبَرَهَا وَانْتَهَرَهَا، وَأَمَرَ النَّاسَ بِالنُّزُولِ، فَنَزَلُوا، وَلَمْ يَكُنْ يُرِيدُ أَنْ يَنْزِلَ , قَالَتْ: فَنَزَلُوا، وَكَانَ يَوْمِي، فَلَمَّا نَزَلُوا، ضُرِبَ خِبَاءُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدَخَلَ فِيهِ، قَالَتْ: فَلَمْ أَدْرِ عَلَامَ أُهْجَمُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ وَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ فِي نَفْسِهِ شَيْءٌ مِنِّي فَانْطَلَقْتُ إِلَى عَائِشَةَ، فَقُلْتُ لَهَا: تَعْلَمِينَ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَبِيعُ يَوْمِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ أَبَدًا، وَإِنِّي قَدْ وَهَبْتُ يَوْمِي لَكِ عَلَى أَنْ تُرْضِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِّي، قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَخَذَتْ عَائِشَةُ خِمَارًا لَهَا قَدْ ثَرَدَتْهُ بِزَعْفَرَانٍ، فَرَشَّتْهُ بِالْمَاءِ لِيُذَكِّيَ رِيحَهُ، ثُمَّ لَبِسَتْ ثِيَابَهَا، ثُمَّ انْطَلَقَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَفَعَتْ طَرَفَ الْخِبَاءِ، فَقَالَ لَهَا:" مَا لَكِ يَا عَائِشَةُ؟ إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِيَوْمِكِ" , قَالَتْ: ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ، فَقَالَ: مَعَ أَهْلِهِ، فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الرَّوَاحِ، قَالَ لِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ:" يَا زَيْنَبُ، أَفْقِرِي أُخْتَكِ صَفِيَّةَ جَمَلًا"، وَكَانَتْ مِنْ أَكْثَرِهِنَّ ظَهْرًا، فَقَالَتْ: أَنَا أُفْقِرُ يَهُودِيَّتَكَ، فَغَضِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ سَمِعَ ذَلِكَ مِنْهَا، فَهَجَرَهَا، فَلَمْ يُكَلِّمْهَا حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ وَأَيَّامَ مِنًى فِي سَفَرِهِ، حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَالْمُحَرَّمَ وَصَفَرَ، فَلَمْ يَأْتِهَا، وَلَمْ يَقْسِمْ لَهَا، وَيَئِسَتْ مِنْهُ، فَلَمَّا كَانَ شَهْرُ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ، دَخَلَ عَلَيْهَا، فَرَأَتْ ظِلَّهُ، فَقَالَتْ: إِنَّ هَذَا لَظِلُّ رَجُلٍ، وَمَا يَدْخُلُ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَنْ هَذَا؟ فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَأَتْهُ , قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَدْرِي مَا أَصْنَعُ حِينَ دَخَلْتَ عَلَيَّ؟ قَالَتْ: وَكَانَتْ لَهَا جَارِيَةٌ، وَكَانَتْ تَخْبَؤُهَا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: فُلَانَةُ لَكَ، فَمَشَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى سَرِيرِ زَيْنَبَ، وَكَانَ قَدْ رُفِعَ، فَوَضَعَهُ بِيَدِهِ، ثُمَّ أَصَابَ أَهْلَهُ، وَرَضِيَ عَنْهُمْ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26867

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzashta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ سُمَيَّةَ ، عَنْ عَائِشَةَ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ، فَاعْتَلَّ بَعِيرٌ لِصَفِيَّةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ.