15.
Musnad of the Tribes
١٥-
مسند القبائل


Hadith of Umm Sulaim (may Allah be pleased with her)

حَدِيثُ أُمِّ سُلَيْمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27426

Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) narrated that once she submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! Anas is your servant, please pray to Allah for him." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Allah! Increase his wealth and children and bless what You have bestowed upon him." Anas (may Allah be pleased with him) said that one of my offspring told me that more than a hundred of my sons and grandsons have passed away by now.


Grade: Sahih

حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ! انس آپ کا خادم ہے، اس کے لئے اللہ سے دعا کر دیجئے۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے اللہ! اس کے مال و اولاد میں اضافہ فرما اور جو کچھ اس کو عطاء فرما رکھا ہے اس میں برکت عطاء فرما“، حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مجھے اپنی اولاد میں سے کسی نے بتایا ہے کہ اب تک میرے بیٹوں اور پوتوں میں سے سو سے زیادہ افراد دفن ہو چکے ہیں۔

Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba unhon ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah Anas aap ka khadim hai is ke liye Allah se dua kar dijiye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Ae Allah is ke mal o aulad mein izafa farma aur jo kuchh is ko ata farma rakha hai us mein barkat ata farma Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki mujhe apni aulad mein se kisi ne bataya hai ki ab tak mere beton aur poton mein se sau se zyada afrad dafan ho chuke hain

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , وَحَجَّاجٌ , حَدَّثَنِي شُعْبَةُ , قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ , يُحَدِّثُ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ , أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَنَسٌ خَادِمُكَ , ادْعُ اللَّهَ لَهُ , قَالَ: فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ , َبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ" , قَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: فَقَالَ أَنَسٌ: أَخْبَرَنِي بَعْضُ وَلَدِي , أَنَّهُ قَدْ دُفِنَ مِنْ وَلَدِي , وَوَلَدِ وَلَدِي أَكْثَرُ مِنْ مِائَةٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27427

Ukrama narrates that once there was a difference of opinion between Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) and Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) regarding a woman who performs the Tawaf-e-Ziyarat on the 10th of Dhul-Hijjah and immediately after that, her menstrual cycle begins. Zaid bin Thabit's (may Allah be pleased with him) opinion was that she cannot go back until she performs the Farewell Tawaf. Ibn Abbas's (may Allah be pleased with him) opinion was that if she has performed the Tawaf on the 10th of Dhul-Hijjah and has become lawful for her husband, she can go back if she wants and does not have to wait. The Ansar said, "O Ibn Abbas! If you disagree with Zaid on any matter, we will not follow you in it." Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said, "Ask Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) about it." So, they asked Umm Sulaim (may Allah be pleased with her), and she said that this happened with Safiyya bint Huyayy (may Allah be pleased with her). Upon hearing this, Aisha (may Allah be pleased with her) said, "Alas! You will stop us." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed about it, he ordered them to leave. Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) also said that the same happened to her, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) allowed her to leave as well.


Grade: Sahih

عکرمہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ زید بن ثابت رضی اللہ عنہ اور حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما کے درمیان اس عورت کے حوالے سے اختلاف رائے ہو گیا جو دس ذی الحجہ کو طواف زیارت کر لے اور اس کے فوراً بعد ہی اسے ”ایام“ شروع ہو جائیں، حضرت زید رضی اللہ عنہ کی رائے یہ تھی کہ جب تک وہ طواف وداع نہ کر لے واپس نہیں جا سکتی اور حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما کی رائے یہ تھی کہ اگر وہ دس دی الحجہ کو طواف کر چکی ہے اور اپنے خاوند کے لئے حلال ہو چکی ہے تو وہ اگر چاہے تو واپس جا سکتی ہے اور انتظار نہ کرے، انصار کہنے لگے: اے ابن عباس! اگر آپ کسی مسئلے میں زید سے اختلاف کریں گے تو ہم اس میں آپ کی پیروی نہیں کریں گے، حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: اس کے متعلق حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا سے پوچھ لو، چنانچہ انہوں نے حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا سے پوچھا: تو انہوں نے بتایا کہ حضرت صفیہ بنت حیی رضی اللہ عنہا کے ساتھ یہ معاملہ پیش آیا تھا جس پر حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: ہائے افسوس! تم ہمیں روکو گی، نبی ﷺ سے اس بات کا ذکر ہوا تو نبی ﷺ نے انہیں کوچ کا حکم دیا اور خود حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا نے اپنے متعلق بتایا کہ انہیں بھی یہی کیفیت پیش آ گئی تھی اور نبی ﷺ نے انہیں بھی کوچ کا حکم دے دیا تھا۔

Akarma kehty hain keh aik martaba Zaid bin Sabit (RA) aur Hazrat Ibn Abbas (RA) ke darmiyan iss aurat ke hawale se ikhtilaf rae ho gaya jo 10 Zil Hajj ko tawaaf ziarat kar le aur uske foran baad hi usay 'Ayaam' shuru ho jayein, Hazrat Zaid (RA) ki rae yeh thi keh jab tak woh tawaaf wida na kar le wapas nahin ja sakti aur Hazrat Ibn Abbas (RA) ki rae yeh thi keh agar woh 10 Zil Hajj ko tawaaf kar chuki hai aur apne khaawand ke liye halal ho chuki hai to woh agar chahe to wapas ja sakti hai aur intezar na karey, Ansar kehne lage: Aye Ibn Abbas! Agar aap kisi masle mein Zaid se ikhtilaf karenge to hum uss mein aap ki pairavi nahin karenge, Hazrat Ibn Abbas (RA) ne farmaya: Isske mutalliq Hazrat Umm Sulaim (RA) se puch lo, chunancha unhon ne Hazrat Umm Sulaim (RA) se pucha: To unhon ne bataya keh Hazrat Safiyya bint Huyayy (RA) ke saath yeh mamla pesh aaya tha jiss par Hazrat Ayesha (RA) ne farmaya: Haye afsos! Tum humein rokogi, Nabi (SAW) se iss baat ka zikr hua to Nabi (SAW) ne unhein کوچ ka hukum diya aur khud Hazrat Umm Sulaim (RA) ne apne mutalliq bataya keh unhein bhi yehi kefiyat pesh a a gayi thi aur Nabi (SAW) ne unhein bhi کوچ ka hukum de diya tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , وَرَوْحٌ الْمَعْنَى , قَالَا: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فِي الْمَرْأَةِ تَحِيضُ بَعْدَمَا تَطُوفُ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ مُقَاوَلَةٌ فِي ذَلِكَ , فَقَالَ زَيْدٌ: لَا تَنْفِرُ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهَا بِالْبَيْتِ , وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وإِذَا طَافَتْ يَوْمَ النَّحْرِ , وَحَلَّتْ لِزَوْجِهَا , نَفَرَتْ إِنْ شَاءَتْ , وَلَا تَنْتَظِرُ , فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ , إِنَّكَ إِذَا خَالَفْتَ زَيْدًا لَمْ نُتَابِعْكَ , فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: سَلُوا أُمَّ سُلَيْمٍ , فَسَأَلُوهَا عَنْ ذَلِكَ , فَأَخْبَرَتْ أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيِّ بْنِ أَخْطَبَ أَصَابَهَا ذَلِكَ , فَقَالَتْ عَائِشَةُ: الْخَيْبَةُ لَكِ , حَبَسْتِينَا , فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَمَرَهَا أَنْ تَنْفِرَ , وَأَخْبَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ أَنَّهَا لَقِيَتْ ذَلِكَ , " فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَنْفِرَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27428

It is narrated on the authority of Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) visited her house. A leather water bag was hanging in her house. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) drank water from that bag while standing. Later, I cut off the mouth of that bag (from which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had drunk water) and kept it with me.


Grade: Da'if

حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ان کے یہاں تشریف لائے، ان کے گھر میں ایک مشکیزہ لٹکا ہوا تھا، نبی ﷺ نے کھڑے کھڑے اس مشکیزے سے منہ لگا کر پانی پیا، بعد میں میں نے اس مشکیزے کا منہ (جس سے نبی ﷺ نے منہ لگا کر پانی پیا تھا) کاٹ کر اپنے پاس رکھ لیا۔

Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke yahan tashreef laaye, un ke ghar mein ek mashkizah latka hua tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khde khde us mashkize se munh laga kar pani piya, bad mein mein ne us mashkize ka munh (jis se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne munh laga kar pani piya tha) kaat kar apne pass rakh liya.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , وَرَوْحٌ , حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ , أَنَّ الْبَرَاءَ بْنَ زَيْدِ ابْنِ بِنْتِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ , أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ , عَنْ أُمِّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَتْ: دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْنَا وَقِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ , فِيهَا مَاءٌ , " فَشَرِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا مِنْ فِي الْقِرْبَةِ" , فَقَامَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى فِي الْقِرْبَةِ , فَقَطَعَتْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27429

It is narrated on the authority of Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Any Muslim man whose three young children die, Allah, out of His Mercy and Grace, will admit their parents into Paradise.” Someone asked, “O Messenger of Allah! What if there are two?” He replied, “Even if there are two, the same ruling applies.”


Grade: Sahih

حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”وہ مسلمان آدمی جس کے تین نابالغ بچے فوت ہو گئے ہوں، اللہ ان بچوں کے ماں باپ کو اپنے فضل و کرم سے جنت میں داخلہ عطاء فرمائے گا“، کسی نے پوچھا: یا رسول اللہ! اگر دو ہوں تو؟ فرمایا: ”دو ہوں تب بھی یہی حکم ہے۔“

Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Woh musalman aadmi jis ke teen nabaligh bache faut ho gaye hon, Allah un bachon ke maan baap ko apne fazl o karam se jannat mein daakhila ataa farmaye ga", kisi ne poocha: Ya Rasul Allah! Agar do hon to? Farmaya: "Do hon tab bhi yahi hukum hai".

حَدَّثَنَا يَعْلَى , وَمُحَمَّدٌ , قَالَا: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ , عَنْ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ , عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ بِنْتِ مِلْحَانَ وَهِيَ أُمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ مُحَمَّدٌ: أَخْبَرَتْهُ , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا ثَلَاثَةُ أَوْلَادٍ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ , إِلَّا أَدْخَلَهُمَا اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ" , قَالَهَا ثَلَاثًا , قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , وَاثْنَانِ؟ قَالَ:" وَاثْنَانِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27430

It is narrated by Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) visited her house. There was a water-skin hanging in her house. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) drank water from the water-skin while standing. Later, I cut off the mouth of the water-skin (from which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had drunk water) and kept it with me.


Grade: Da'if

حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ان کے یہاں تشریف لائے، ان کے گھر میں ایک مشکیزہ لٹکا ہوا تھا، نبی ﷺ نے کھڑے کھڑے اس مشکیزے سے منہ لگا کر پانی پیا، بعد میں میں نے اس مشکیزے کا منہ (جس سے نبی ﷺ نے منہ لگا کر پانی پیا تھا) کاٹ کر اپنے پاس رکھ لیا۔

Hazrat Umm Sulaim raziallahu anha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke yahan tashrif laaye, un ke ghar mein ek mashkizah latka hua tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kharay kharay us mashkize se munh laga kar pani piya, baad mein mein ne us mashkize ka munh (jis se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne munh laga kar pani piya tha) kaat kar apne pass rakh liya.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ , حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ , عَنِ الْبَرَاءِ ابْنِ بِنْتِ أَنَسٍ , عَنْ أَنَسٍ , عَنْ أُمِّهِ , قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي الْبَيْتِ قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ , " فَشَرِبَ مِنْهَا قَائِمًا" , فَقَطَعْتُ فَاهَا , وَإِنَّهُ لَعِنْدِي .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27431

Ukrama narrated that once there was a difference of opinion between Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) and Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) regarding a woman who performs the Farewell Tawaf on the 10th of Dhul-Hijjah and immediately after that she experiences her "period." Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: "Ask Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) about it." So they asked Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) and she said: "Yes, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded us to do so."


Grade: Sahih

عکرمہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ زید بن ثابٹ رضی اللہ عنہ اور حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما کے درمیان اس عورت کے حوالے سے اختلاف رائے ہو گیا جو دس ذی الحجہ کو طواف زیارت کر لے اور اس کے فوراً بعد ہی اسے ”ایام“ شروع ہو جائیں، حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: اس کے متعلق حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا سے پوچھ لو، چنانچہ انہوں نے حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا سے پوچھا تو انہوں نے بتایا کہ ہاں، نبی ﷺ نے ہمیں یہی حکم دیا تھا۔

Ukrama kehte hain ke ek martaba Zaid bin Sabit raziallahu anhu aur Hazrat Ibn Abbas raziallahu anhuma ke darmiyan is aurat ke hawale se ikhtilaf rae ho gaya jo das Zil Haj ko tawaf ziyarat kar le aur iske foran bad hi use ayam shuru ho jayen, Hazrat Ibn Abbas raziallahu anhuma ne farmaya: iske mutalliq Hazrat Umm Salma raziallahu anha se puchh lo, chunanche unhon ne Hazrat Umm Salma raziallahu anha se puchha to unhon ne bataya ke haan, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen yahi hukm diya tha.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ , قَالَ: وَقَالَ عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ , عَنْ زَيْدٍ , وَابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لِزَيْدٍ: فَاسْأَلْ نِسَاءَكَ: أُمَّ سُلَيْمٍ وَصَوَاحِبَهَا , هَلْ أَمَرَهُنّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَسَأَلَهُنَّ زَيْدٌ , فَقُلْنَ: نَعَمْ , قَدْ أَمَرَنَا بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27432

Akarmah narrated that there was a difference of opinion between Zaid bin Thabit and Ibn 'Abbas regarding a woman who performs the Tawaf-al-Ziyarah on the tenth of Dhul-Hijjah and then immediately experiences the onset of her menses. Zaid bin Thabit was of the opinion that she should not leave until she had performed the Tawaf-al-Wada'. Ibn Abbas, however, was of the opinion that if she has performed the Tawaf on the tenth of Dhul-Hijjah and has become permissible for her husband, she can leave if she wishes and doesn't have to wait. The Ansar said, “O Ibn ‘Abbas! If you differ with Zaid on a matter, we will not follow you.” Ibn ‘Abbas said, “Ask Ummu Sulaim about it.” So they asked her and she said, “This happened with Safiyyah bint Huyay, whereupon 'Aishah said, ‘Will you hold her back? The matter was mentioned to the Prophet (ﷺ) and he ordered her to depart.’" Ummu Sulaim then added, “And I was also afflicted by the same, and the Prophet (ﷺ) ordered me to depart too.”


Grade: Sahih

عکرمہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ زید بن ثابت رضی اللہ عنہ اور حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما کے درمیان اس عورت کے حوالے سے اختلاف رائے ہو گیا جو دس ذی الحجہ کو طواف زیارت کر لے اور اس کے فوراً بعد ہی اسے ”ایام“ شروع ہو جائیں، حضرت زید رضی اللہ عنہ کی رائے یہ تھی کہ جب تک وہ طواف وداع نہ کر لے واپس نہیں جا سکتی اور حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما کی رائے یہ تھی کہ اگر وہ دس دی الحجہ کو طواف کر چکی ہے اور اپنے خاوند کے لئے حلال ہو چکی ہے تو وہ اگر چاہے تو واپس جا سکتی ہے اور انتظار نہ کرے، انصار کہنے لگے: اے ابن عباس! اگر آپ کسی مسئلے میں زید سے اختلاف کریں گے تو ہم اس میں آپ کی پیروی نہیں کریں گے، حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: اس کے متعلق حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا سے پوچھ لو، چنانچہ انہوں نے حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا سے پوچھا: تو انہوں نے بتایا کہ حضرت صفیہ بنت حیی رضی اللہ عنہا کے ساتھ یہ معاملہ پیش آیا تھا جس پر حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: ہائے افسوس! تم ہمیں روکو گی، نبی ﷺ سے اس بات کا ذکر ہوا تو نبی ﷺ نے انہیں کوچ کا حکم دیا اور خود حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا نے اپنے متعلق بتایا کہ انہیں بھی یہی کیفیت پیش آ گئی تھی اور نبی ﷺ نے انہیں بھی کوچ کا حکم دے دیا تھا۔

Akarma kahte hain ke ek martaba Zaid bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke darmiyan is aurat ke hawale se ikhtilaf rae ho gaya jo das Zil Hajjah ko tawaaf ziyarat kar le aur uske foran baad hi use 'ayyam' shuru ho jayen, Hazrat Zaid (رضي الله تعالى عنه) ki rae yeh thi ke jab tak woh tawaaf wida na kar le wapas nahin ja sakti aur Hazrat Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ki rae yeh thi ke agar woh das Zil Hajjah ko tawaaf kar chuki hai aur apne khaawind ke liye halal ho chuki hai to woh agar chahe to wapas ja sakti hai aur intezaar na kare, Ansar kahne lage: Aye Ibn Abbas! Agar aap kisi masle mein Zaid se ikhtilaf karenge to hum is mein aap ki pairavi nahin karenge, Hazrat Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Iske mutalliq Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se puchh lo, chunancha unhon ne Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se puchha: To unhon ne bataya ke Hazrat Safiyyah bint Huyay ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke saath yeh mamla pesh aaya tha jis par Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya: Haye afsos! Tum humein roko gi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is baat ka zikar hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen کوچ ka hukum diya aur khud Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne apne mutalliq bataya ke unhen bhi yehi kayfiyat pesh aa gai thi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen bhi کوچ ka hukum de diya tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ , حَدَّثَنَا هِشَامٌ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ عِكْرِمَةَ , قَالَ: إِنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ وَابْنَ عَبَّاسٍ اخْتَلَفَا فِي الْمَرْأَةِ تَحِيضُ بَعْدَ الزِّيَارَةِ فِي يَوْمِ النَّحْرِ بَعْدَمَا طَافَتْ بِالْبَيْتِ , فَقَالَ زَيْدٌ: يَكُونُ آخِرَ عَهْدِهَا الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ , وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: تَنْفِرُ إِنْ شَاءَتْ , فَقَالَ الْأَنْصَارُ: لَا نُتَابِعُكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ , وَأَنْتَ تُخَالِفُ زَيْدًا , وَقَالَ: وَاسْأَلُوا صَاحِبَتَكُمْ أُمَّ سُلَيْمٍ , فَقَالَتْ: حِضْتُ بَعْدَمَا طُفْتُ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ , فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَنْفِرَ , وَحَاضَتْ صَفِيَّةُ , فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ: الْخَيْبَةُ لَكِ , إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا , فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ:" مُرُوهَا فَلْتَنْفِرْ" .