The Hadith of Sabrata ibn Ma'bad (may Allah be pleased with him)
حَدِیث سَبرَةَ بنِ مَعبَد رَضِیَ اللَّه عَنه
Musnad Ahmad ibn Hanbal 15337
It is narrated on the authority of Sayyiduna Sabra that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade temporary marriage (Mut'ah) with women on the day of the conquest of Makkah.
Grade: Sahih
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فتح مکہ کے دن عورتوں سے متعہ کرنے کی ممانعت فرمائی تھی۔
Sayyidna Sabra se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne fatah Makkah ke din auraton se muta karne ki mamanat farmai thi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Sabra that he heard the Prophet, peace and blessings be upon him, forbidding temporary marriage (Nikah al-Mutta) on the occasion of the Farewell Pilgrimage.
Grade: Sahih
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو حجۃ الوداع کے موقع پر عورتوں سے متعہ کرنے کی ممانعت کرتے ہوئے سنا تھا۔
Sayyidna Sabra se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Hajj al-Vida ke mauqe par auraton se muta karna ki mamanat karte hue suna tha.
It is narrated by Sayyidina Sabra that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: When a boy reaches seven years of age, he should be commanded to pray, and when he reaches ten years of age, he should be beaten for not praying.
Grade: Hasan
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: جب لڑکا سات سال کا ہو جائے تو اسے نماز کا حکم دیا جائے اور جب دس سال کا ہو جائے تو نماز نہ پڑھنے پر اسے مارا جائے۔
Sayyidna Sabra se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab ladka saat saal ka ho jaye to use namaz ka hukum diya jaye aur jab das saal ka ho jaye to namaz na parhne par use mara jaye.
It is narrated on the authority of Sayyidna Sabra that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any one of you stands for prayer, he should offer two rak'ahs (sunnah of fajr), even if it be only one arrow (short).
Grade: Hasan
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جب تم میں سے کوئی شخص نماز پڑھنے لگے تو سترہ گاڑ لیا کر ے خواہ ایک تیر ہی ہو۔
Saina Sabra se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jab tum mein se koi shakhs namaz parhne lage to satrah gaar liya kare chahe ek teer hi ho.
It is narrated by Sayyiduna Sabra that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from praying in camel enclosures and permitted us to pray amongst flocks of sheep, and he forbade us from Nikah al-Mut'ah (temporary marriage) with women.
Grade: Hasan
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں اونٹوں کے باڑے میں نماز پڑھنے سے منع فرمایا ہے اور بکریوں کے ریوڑ میں نماز پڑھنے کی اجازت دی ہے اور عورتوں سے متعہ کرنے کی ممانعت فرمائی ہے۔
Sayyidna Sabra se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen ooton ke baray mein namaz padhne se mana farmaya hai aur bakriyon ke revad mein namaz padhne ki ijazat di hai aur auraton se muta karne ki mamanat farmai hai.
It is narrated by Sayyiduna Sabra that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "In prayer, a person's forearms can also become a sutrah (barrier). So when any of you prays, make your forearms your sutrah."
Grade: Hasan
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: نماز میں انسان کا سترہ تیر بھی بن سکتا ہے اس لئے جب تم میں سے کوئی نماز پڑھے تو تیر ہی کا سترہ بنالے۔
Sayyidna Sabra se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Namaz mein insan ka satrah ter bhi ban sakta hai is liye jab tum mein se koi namaz parhe to ter hi ka satrah banale.
It is narrated from Sayyiduna Sabra that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from praying in camel pens, but he allowed us to pray amongst flocks of sheep/goats. And he forbade us from Nikah Mut'ah (temporary marriage) with women.
Grade: Hasan
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں اونٹوں کے باڑے میں نماز پڑھنے سے منع فرمایا ہے اور بکریوں کے ریوڑ میں نماز پڑھنے کی اجازت دی ہے اور عورتوں سے متعہ کرنے کی ممانعت فرمائی ہے۔
Sayyidna Sabra se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen oonton ke baare mein namaz padhne se mana farmaya hai aur bakriyon ke rewar mein namaz padhne ki ijazat di hai aur auraton se muta karne ki mamanat farmai hai.
Narrated Sabra: We went out with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from Madinah on the occasion of the Farewell Pilgrimage. When we reached Ghasan, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Umrah is included in Hajj. Suraqah bin Malik said: O Messenger of Allah! Teach us as if we were born today. Is this the ruling for this Umrah of ours or is it the ruling forever? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: No, rather this is the ruling forever. Then when we reached Makkah, we performed Tawaf of the Ka'bah and Sa'i between Safa and Marwah. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave us permission to go to our wives. We came back to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Messenger of Allah! The women are not willing except for a fixed time. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do so. So I and my companion went out. I had a sheet with me and he had a sheet with him. We went to a woman and presented ourselves before her. When she looked at my companion's sheet, she found it better than mine, and when she looked at me, she found me younger than my companion. Finally, she said that the sheet would be exchanged for the sheet, and saying this, she chose me, and I married her for ten days in exchange for my sheet. I spent that night with her. When it was morning, I went towards the mosque. When I reached there, I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) delivering this sermon. He was saying: Whoever among you has married a woman for a fixed period, he should give her what he has fixed, and he should not take back what he has given, and he should separate from her, for Allah has forbidden this act upon you until the Day of Judgment.
Grade: Sahih
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ حجتہ الوداع کے موقع پر نبی ﷺ کے ساتھ مدینہ منورہ سے نکلے جب ہم لوگ مقام غسان میں پہنچے تو نبی ﷺ نے فرمایا: عمرہ حج میں داخل ہو گیا ہے اس پر سیدنا سراقہ بن مالک نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہمیں ان لوگوں کی طرح تعلیم دیجیے جو گویا آج ہی پیدا ہوئے ہوں یہ ہمارے اس عمرے کا حکم ہے یا ہمیشہ کے لئے یہی حکم ہے نبی ﷺ نے فرمایا: نہیں بلکہ ہمیشہ کا یہی حکم ہے۔ پھر جب ہم مکہ مکر مہ پہنچے تو ہم نے بیت اللہ کا طواف کیا اور صفا مروہ کے درمیان سعی کی پھر نبی ﷺ نے ہمیں عورتوں کے پاس جانے کی اجازت دیدی ہم نبی ﷺ کے پاس واپس آئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! عورتیں ایک وقت مقررہ کے علاوہ کسی اور صورت میں راضی ہی نہیں ہیں نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم ایسا ہی کر لو چنانچہ میں اور میرا ساتھی نکلے میرے پاس بھی ایک چادر تھی اور اس کے پاس بھی ایک چادر تھی ہم ایک عورت کے پاس پہنچے اور اس کے سامنے اپنے آپ کو پیش کیا جب وہ میرے ساتھی کی چادر کو دیکھتی تو وہ اسے میری چادر سے اچھی معلوم ہو تی اور جب مجھے دیکھتی تو مجھے میرے ساتھی سے زیادہ جوان محسوس کر تی بالآخر کہنے لگی کہ چادر چادر کے بدلے میں ہو گی اور یہ کہہ کر اس نے مجھے پسند کر لیا اور میں نے اس سے اپنی چادر کے عوض دس دن کے لئے نکاح کر لیا۔ وہ رات میں نے اسی کے ساتھ گزاری جب صبح ہوئی تو مسجد کی طرف میں روانہ ہوا وہاں پہنچ کر میں نے نبی ﷺ کو یہ خطبہ دیتے ہوئے سنا کہ آپ فرما رہے تھے تم میں جس شخص نے کسی عورت کے ساتھ ایک متعین وقت کے لئے نکاح کیا ہے اسے چاہیے کہ اس نے جو چیز مقرر کی ہے وہ اسے دیدے اور اپنی دی ہوئی چیز کو اس سے واپس نہ مانگے اور خود اس سے علیحدگی اختیار کر لے کیونکہ اللہ نے اب اس کام کو قیامت تک کے لئے تم پر حرام قرار دے دیا ہے۔
Sayyidna Sabra se marvi hai ki hum log Hajjatal Wida ke mauke par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Madina Munawwara se nikle jab hum log maqam Ghassan mein pahunche to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Umra Hajj mein dakhil ho gaya hai is par Sayyidna Suraqa bin Malik ne arz kiya Ya Rasulullah humein in logon ki tarah taleem dijiye jo goya aaj hi paida hue hon ye humare is Umre ka hukm hai ya hamesha ke liye yahi hukm hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin balki hamesha ka yahi hukm hai Phir jab hum Makkah Mukarramah pahunche to humne Baitullah ka tawaf kiya aur Safa Marwah ke darmiyaan saee ki phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein auraton ke paas jaane ki ijazat dedi hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas wapas aaye aur arz kiya Ya Rasulullah auraten ek waqt muqarrara ke alawa kisi aur surat mein raazi hi nahin hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tum aisa hi kar lo chunanche main aur mera sathi nikle mere paas bhi ek chadar thi aur uske paas bhi ek chadar thi hum ek aurat ke paas pahunche aur uske samne apne aap ko pesh kiya jab woh mere sathi ki chadar ko dekhti to woh use meri chadar se achchi maloom hoti aur jab mujhe dekhti to mujhe mere sathi se zyada jawan mehsoos karti balakhir kahne lagi ki chadar chadar ke badle mein hogi aur ye kah kar usne mujhe pasand kar liya aur maine usse apni chadar ke awaz das din ke liye nikah kar liya woh raat meinne usi ke sath guzari jab subah hui to masjid ki taraf mein rawana hua wahan pahunch kar maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye khutba dete hue suna ki aap farma rahe the tum mein jis shakhs ne kisi aurat ke sath ek mut'ayyin waqt ke liye nikah kiya hai use chahiye ki usne jo cheez muqarrar ki hai woh use dede aur apni di hui cheez ko usse wapas na mange aur khud usse alagi ikhtiyar kar le kyunki Allah ne ab is kaam ko qayamat tak ke liye tum par haram qarar de diya hai
Narrated Sabra: We went out with the Prophet (ﷺ) from Medina at the time of the conquest of Mecca. We stayed there for fifteen days. Then the Prophet (ﷺ) permitted us to have sexual intercourse with women (who were in our possession as prisoners of war). So, I and a cousin brother of mine went out and came to a woman from Banu Bakr. She was very young. Whenever she looked at the sheet-cloth of my cousin brother, she found it old in comparison with mine. And whenever she looked at me, she found me younger than my companion, and my sheet-cloth was newer. We said to her, "Will you let one of us have sexual intercourse with you?" She said, "Is it permissible?" We said, "Yes." She looked at my cousin brother. So I said to her, "My sheet-cloth is newer and better, while his sheet-cloth is old and dirty." She said, "There is no harm." So, my cousin brother had sexual intercourse with her. We had not yet left Mecca when the Prophet (ﷺ) declared it forbidden.
Grade: Sahih
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ فتح مکہ کے موقع پر نبی ﷺ کے ساتھ مدینے منورہ سے نکلے ہم پندرہ دن وہاں رکے پھر نبی ﷺ نے ہمیں عورتوں سے فائدہ اٹھانے کی اجازت دیدی چنانچہ میں اور میرا ایک چچا زاد نکلے ہم ایک عورت کے پاس پہنچے اس کا تعلق بنوبکر سے تھا اور وہ نہایت جوان تھی جب وہ میرے چچازاد کی چادر کو دیکھتی تو وہ اسے میری چادر سے پرانی معلوم ہو تی اور جب مجھے دیکھتی تو مجھے میرے ساتھی سے زیادہ جوان محسوس کر تی اور میرے پاس چادر بھی نئی تھی ہم نے اس سے کہا کیا ہم میں سے کوئی ایک تم سے فائدہ اٹھاسکتا ہے اس نے کہا کیا جائز ہے ہم نے کہا ہاں وہ میرے چچا زاد کو دیکھنے لگی تو میں نے اسے بتایا کہ میری چادر نئی اور عمدہ ہے جبکہ اس کی چادر پرانی اور میلی ہے اس نے کہا اس میں کوئی حرج نہیں چنانچہ میرے چچازاد نے اس سے فائدہ اٹھایا ابھی ہم مکہ مکر مہ سے نکلنے نہ پائے تھے کہ نبی ﷺ نے اسے حرام کر دیا۔
Sayyidna Sabra se marvi hai ki hum log Fath Makkah ke mauke par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Madine Munawwara se nikle hum pandrah din wahan ruke phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen auraton se faida uthane ki ijazat dedi chunancha main aur mera ek chacha zad nikle hum ek aurat ke pass pahunche us ka تعلق Banu Bakr se tha aur wo nihayat jawan thi jab wo mere chachazad ki chadar ko dekhti to wo use meri chadar se purani maloom ho ti aur jab mujhe dekhti to mujhe mere sathi se zyada jawan mehsoos kar ti aur mere pass chadar bhi nai thi hum ne us se kaha kya hum mein se koi ek tum se faida utha sakta hai us ne kaha kya jaiz hai hum ne kaha haan wo mere chacha zad ko dekhne lagi to main ne use bataya ki meri chadar nai aur umda hai jabke us ki chadar purani aur maili hai us ne kaha is mein koi harj nahin chunancha mere chachazad ne us se faida uthaya abhi hum Makkah Mukarramah se nikalne na paye the ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use haram kar diya.
Narrated by Sayyidina Sabra: The Prophet, peace and blessings be upon him, had granted us permission to engage with women. So, my companion and I went out and presented ourselves to a woman. However, when we met the Prophet three days later, he was vehemently prohibiting it, emphasizing its impermissibility.
Grade: Sahih
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں عورتوں سے فائدہ اٹھانے کی اجازت دے دی چنانچہ میں اور میرا ایک ساتھی نکلے اور ایک عورت کے سامنے اپنے آپ کو پیش کیا تین دن کے بعد نبی ﷺ سے ملاقات ہوئی تو وہ شدت سے اس کی حرمت بیان کرتے ہوئے سختی کے ساتھ اس کی ممانعت فرما رہے تھے۔
Syedna Sabra se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein auraton se faida uthane ki ijazat de di chunancha main aur mera ek sathi nikle aur ek aurat ke samne apne aap ko pesh kya teen din ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se mulaqat hui to woh shiddat se us ki hurmat bayan karte hue sakhti ke sath us ki mamanat farma rahe the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Sabra that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from praying in camel enclosures, allowed us to pray amongst flocks of sheep, and prohibited us from Mut'ah marriage.
Grade: Hasan
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں اونٹوں کے باڑے میں نماز پڑھنے سے منع فرمایا ہے اور بکریوں کے ریوڑ میں نماز پڑھنے کی اجازت دی ہے اور عورتوں سے متعہ کرنے کی ممانعت فرمائی ہے۔
Sayyidina Sabra se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen oonton ke baare mein namaz parhne se mana farmaya hai aur bakriyon ke revar mein namaz parhne ki ijazat di hai aur auraton se muta karne ki mamanat farmai hai.
Narrated Sabra: We went out with the Prophet (ﷺ) from Medina at the time of the conquest of Mecca and we stayed there for fifteen days. Then the Prophet (ﷺ) permitted us to have sexual intercourse with women (captives of war). So, I and a cousin brother of mine went out and we came to a woman who belonged to Banu Bakr. She was very young. Whenever she looked at the sheet of my cousin brother, it appeared to her to be older than mine, and whenever she looked at me, I appeared to her to be younger than my companion, and my sheet was newer than his. We said to her, "Will you choose one of us (for sexual intercourse)?" She said, "Is it permissible?" We said, "Yes." She then looked at my cousin brother, whereupon I said to her, "My sheet is newer and better than his, and his sheet is old and dirty." She said, "There is no harm." So, my cousin brother had sexual relation with her. We had not yet left Mecca when the Prophet (ﷺ) prohibited it (coitus interruptus).
Grade: Sahih
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ فتح مکہ کے موقع پر نبی ﷺ کے ساتھ مدینے منورہ سے نکلے ہم پندرہ دن وہاں رکے پھر نبی ﷺ نے ہمیں عورتوں سے فائدہ اٹھانے کی اجازت دیدی چنانچہ میں اور میرا ایک چچا زاد نکلے ہم ایک عورت کے پاس پہنچے اس کا تعلق بنوبکر سے تھا اور وہ نہایت جوان تھی جب وہ میرے چچازاد کی چادر کو دیکھتی تو وہ اسے میری چادر سے پرانی معلوم ہو تی اور جب مجھے دیکھتی تو مجھے میرے ساتھی سے زیادہ جوان محسوس کر تی اور میرے پاس چادر بھی نئی تھی ہم نے اس سے کہا کیا ہم میں سے کوئی ایک تم سے فائدہ اٹھاسکتا ہے اس نے کہا کیا جائز ہے ہم نے کہا ہاں وہ میرے چچا زاد کو دیکھنے لگی تو میں نے اسے بتایا کہ میری چادر نئی اور عمدہ ہے جبکہ اس کی چادر پرانی اور میلی ہے اس نے کہا اس میں کوئی حرج نہیں چنانچہ میرے چچازاد نے اس سے فائدہ اٹھایا ابھی ہم مکہ مکر مہ سے نکلنے نہ پائے تھے کہ نبی ﷺ نے اسے حرام کر دیا۔
Sayyidna Sabra se marvi hai ki hum log Fath Makkah ke mauqe par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Madine Munawwara se nikle hum pandrah din wahan ruke phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein auraton se faidah uthane ki ijazat dedi chunanchi main aur mera ek chacha zad nikle hum ek aurat ke pas pahunche us ka taluq Banu Bakr se tha aur wo nihayat jawan thi jab wo mere chachazad ki chadar ko dekhti to wo use meri chadar se purani maloom hoti aur jab mujhe dekhti to mujhe mere sathi se zyada jawan mehsoos karti aur mere pas chadar bhi nayi thi hum ne us se kaha kya hum mein se koi ek tum se faidah utha sakta hai us ne kaha kya jaiz hai hum ne kaha haan wo mere chacha zad ko dekhne lagi to main ne use bataya ki meri chadar nayi aur umdah hai jabke us ki chadar purani aur maili hai us ne kaha is mein koi harj nahin chunanchi mere chachazad ne us se faidah uthaya abhi hum Makkah Mukarramah se nikalne na paye the ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use haram kar diya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Sabra that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, prohibited temporary marriage (Nikah al-Mut'ah) on the day of the conquest of Makkah.
Grade: Sahih
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فتح مکہ کے دن عورتوں سے متعہ کرنے کی ممانعت فرمائی تھی۔
Sayyidna Sabra se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne fath Makkah ke din auraton se muta karna ki mamanat farmai thi.
It is narrated on the authority of Sabra that we set out from Madinah with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When we had finished our Umrah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave us permission to go to the women. We thought he meant to marry. We returned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! The women will not agree to anything except for a specified time.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do so. My cousin and I went out. I had a cloak and he had a cloak. His cloak was better than mine, and physically, I was younger than him. We came to a woman and presented ourselves to her. When she looked at my companion's cloak, she found it better than mine, and when she looked at me, she found me younger than my companion. Finally, she said, ‘A cloak for a cloak,’ and by saying that, she chose me. I married her for ten days in exchange for my cloak. I spent the night with her. When morning came, I went to the mosque and heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) giving a sermon in which he said, 'O people, I had permitted you to enjoy women, so whoever has given something, let him give it, and do not take back what you have given. Let him separate from her, for Allah has now forbidden this until the Day of Resurrection.
سیدنا سبرہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ مدینہ منورہ سے نکلے جب ہم عمرہ کر کے فارغ ہوئے تو نبی ﷺ نے ہمیں عورتوں کے پاس جانے کی اجازت دیدی ہمارے نزدیک اس سے مراد شادی کرنا تھا ہم نبی ﷺ کے پاس واپس آئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! عورتیں ایک وقت مقررہ کے علاوہ کسی اور صورت میں راضی ہی نہیں ہیں نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم ایساہی کر لو چنانچہ میں اور میرا چچا زاد نکلے میرے پاس بھی ایک چادر تھی اور اس کے پاس بھی ایک چادر تھی اس کی چادر میری چادر سے عمدہ تھی اور جسمانی طور پر میں اس سے زیادہ جوان تھا۔ ہم ایک عورت کے پاس پہنچے اور اس کے سامنے اپنے آپ کو پیش کیا جب وہ میرے ساتھی کی چادر کو دیکھتی تو وہ اسے میری چادر سے اچھی معلوم ہو تی اور جب مجھے دیکھتی تو مجھے میرے ساتھی سے زیادہ جوان محسوس کر تی بالآخر کہنے لگی کہ چادر چادر کے بدلے میں ہو گی اور یہ کہہ کر اس نے مجھے پسند کر لیا اور میں نے اس سے اپنی چادر کے عوض دس دن کے لئے نکاح کر لیا۔ وہ رات میں نے اسی کے ساتھ گزاری جب صبح ہوئی تو مسجد کی طرف میں روانہ ہوا وہاں پہنچ کر میں نے نبی ﷺ کو یہ خطبہ دیتے ہوئے سنا کہ آپ فرما رہے تھے لوگو میں نے تمہیں عورتوں سے استمتاع کی اجازت دی تھی سو جس نے جو چیز مقرر کی ہے وہ اسے دیدے اور اپنی دی ہوئی چیز کو اس سے واپس نہ مانگے اور خود اس سے علیحدگی اختیار کر لے کیونکہ اللہ نے اب اس کام کو قیامت تک کے لئے تم پر حرام قرار دے دیا ہے۔
Sayyidna Sabra se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Madina Munawwara se nikle jab hum Umrah kar ke farigh hue to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humain auraton ke paas jane ki ijazat dedi hamare nazdeek is se murad shadi karna tha hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas wapas aaye aur arz kiya: Ya Rasulullah! Auraten ek waqt muqarrara ke ilawa kisi aur surat mein razi hi nahin hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tum aisa hi kar lo chunancha mein aur mera chacha zad nikle mere paas bhi ek chadar thi aur uske paas bhi ek chadar thi uski chadar meri chadar se umda thi aur jismani taur par mein us se zyada jawan tha. Hum ek aurat ke paas pahunche aur uske samne apne aap ko pesh kiya jab wo mere sathi ki chadar ko dekhti to wo use meri chadar se achchi maloom hoti aur jab mujhe dekhti to mujhe mere sathi se zyada jawan mehsoos karti balakhir kahne lagi ki chadar chadar ke badle mein ho gi aur yeh kah kar usne mujhe pasand kar liya aur maine us se apni chadar ke awaz das din ke liye nikah kar liya. Wo raat maine usi ke sath guzari jab subah hui to masjid ki taraf mein rawana hua wahan pahunch kar maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh khutba dete huye suna ki aap farma rahe the logo maine tumhein auraton se istamta ki ijazat di thi so jisne jo cheez muqarrar ki hai wo use dede aur apni di hui cheez ko us se wapas na mange aur khud us se alihadgi ikhtiyar kar le kyunki Allah ne ab is kaam ko qayamat tak ke liye tum par haram qarar de diya hai.