7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


Hadith of Sahl ibn Hunayf (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15973

Sahl bin Hunaif narrated that I suffered from excessive discharge of prostatic fluid, due to which I had to take a bath frequently. One day I asked the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, about it. So you said: Ablution is sufficient for you. I asked, "What about the drops that get on the clothes?" He said: It is enough for you to fill your palm with water and sprinkle it wherever you see its marks.


Grade: Hasan

سیدنا سہل بن حنیف سے مروی ہے کہ مجھے کثرت سے خروج مذی کا مرض تھا جس کی بناء پر مجھے کثرت سے غسل بھی کرنا پڑتا تھا ایک دن میں نے نبی ﷺ سے اس کے متعلق پوچھا: تو آپ نے فرمایا: تمہارے لئے وضو ہی کافی ہے میں نے پوچھا کہ اس کے جو قطرے کپڑوں کو لگ جائیں فرمایا: اس کے لئے اتناہی کافی ہے کہ ہتھیلی میں پانی بھرو اور جہاں اس کے نشانات دیکھو اس پر چھڑک دو۔

Sayyidna Sahl bin Hanif se marvi hai keh mujhe kasrat se khurooj mazi ka marz tha jis ki bina par mujhe kasrat se ghusl bhi karna parta tha ek din mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ke mutalliq poocha: to aap ne farmaya: tumhare liye wuzu hi kafi hai mein ne poocha keh is ke jo qatre kapron ko lag jayen farmaya: is ke liye itna hi kafi hai keh hatheli mein pani bharo aur jahan is ke nishanat dekho is par chhirak do.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، قَالَ: كُنْتُ أَلْقَى مِنَ الْمَذْيِ شِدَّةً، فَكُنْتُ أُكْثِرُ الِاغْتِسَالَ مِنْهُ، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ:" إِنَّمَا يُجْزِئُكَ مِنْهُ الْوُضُوءُ"، فَقُلْتُ: كَيْفَ بِمَا يُصِيبُ ثَوْبِي؟ فَقَالَ:" يَكْفِيكَ أَنْ تَأْخُذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ، فَتَمْسَحَ بِهَا مِنْ ثَوْبِكَ، حَيْثُ تَرَى أَنَّهُ أَصَابَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15974

I, Sahl bin Hunaif, narrate that one should not always consider their own opinion to be correct. I have seen the day of Abu Jandal. If we had dared to defy any command of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we would have defied it that day. By Allah, after accepting Islam, whenever we sheathed our swords from any troublesome matter, it became easy for us except in this matter that whenever we close the way of one group, the way of another opens.


Grade: Sahih

سیدنا سہل بن حنیف سے مروی ہے کہ اپنی رائے کو ہمیشہ صحیح نہ سمجھا کر و میں نے ابوجندل والا دن دیکھا ہے اگر ہم میں نبی ﷺ کے کسی حکم کو ٹالنے کی ہمت ہو تی تو اس دن ٹال دیتے واللہ اسلام قبول کرنے کے بعد جب بھی ہم نے کسی پریشان کن معاملے میں اپنے کندھوں سے تلواریں اتاریں وہ ہمارے لئے آسان ہو گیا سوائے اس معاملے کے کہ جب بھی ہم ایک فریق کا راستہ بند کرتے ہیں تو دوسرے کا راستہ کھل جاتا ہے۔

Sydna Sahl bin Hanif se marvi hai ke apni rae ko hamesha sahih na samjha karo main ne Abujandal wala din dekha hai agar hum mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kisi hukum ko taalne ki himmat ho ti to us din taal dete Wallahu Islam qubool karne ke baad jab bhi hum ne kisi preshan kun mamle mein apne kandhon se talwarein utarien woh hamare liye asaan ho gaya siwae is mamle ke ke jab bhi hum ek fariq ka rasta band karte hain to dusre ka rasta khul jata hai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ: قَالَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ : اتَّهِمُوا رَأْيَكُمْ، فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَرُدَّ أَمْرَهُ لَرَدَدْنَاهُ، وَاللَّهِ مَا وَضَعْنَا سُيُوفَنَا عَنْ عَوَاتِقِنَا مُنْذُ أَسْلَمْنَا لِأَمْرٍ يُفْظِعُنَا إِلَّا أَسْهَلَ بِنَا إِلَى أَمْرٍ نَعْرِفُهُ، إِلَّا هَذَا الْأَمْرَ مَا سَدَدْنَا خَصْمًا إِلَّا انْفَتَحَ لَنَا خَصْمٌ آخَرُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15975

Habib bin Abi Thabit said: Once, I visited Abu Wa'il in the mosque of his house to inquire about those whom Ali had killed at Nahrawan. I wanted to know what they accepted from Ali, where they disagreed, and on what basis Ali considered fighting them permissible. Abu Wa'il replied: "We were at Siffin. When the casualties of the people of Sham increased significantly, they climbed a hill. Amr ibn al-As suggested to Muawiyah to send a copy of the Quran to Ali and invite him to the Book of Allah, assuring him that Ali wouldn't refuse. So, a man came to Ali with this message, saying, 'The Book of Allah is a judge between us and you,' and recited the verse: 'Have you not seen those who were given a portion of the Scripture? They invite to the Book of Allah that it may judge between them, but a faction of them turns away, being averse.' The Book of Allah is a judge between us and you. Then, the Kharijites, whom we used to call 'the Readers' at that time, came to Ali with swords hanging on their shoulders and said, 'O Commander of the Faithful! What are we waiting for regarding those on the hill? Shouldn't we attack them with our swords until Allah decides between us and them?' Upon this, Sahl ibn Hunaif stood up and said, 'O people! Do not consider yourselves always right. We witnessed the day of Hudaybiyyah where a peace treaty was established between the Prophet (peace be upon him) and the polytheists. If we had wished to fight, we could have.' At that moment, Umar came to the Prophet (peace be upon him) and said, 'O Messenger of Allah! Are we not on the truth and they on falsehood? Are our martyrs not in Paradise and theirs in Hell?' The Prophet (peace be upon him) replied, 'Yes.' Umar said, 'Then why should we compromise in our religion and return as if Allah has not yet judged between us and them?' The Prophet (peace be upon him) said, 'O son of Khattab! I am the Messenger of Allah and Allah will never let me down.' Umar went back, still angry, and couldn't bear it. He went to Abu Bakr and had the same conversation. Abu Bakr said, 'He is the Messenger of Allah and Allah will never let him down.' After that, Surah Al-Fath was revealed, so the Prophet (peace be upon him) sent me to Umar and I recited the Surah to him. Umar asked, 'O Messenger of Allah! Is this victory?' The Prophet (peace be upon him) replied, 'Yes.'"


Grade: Sahih

حبیب بن ابی ثابت کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں ابو وائل کے پاس ان کے گھر کی مسجد میں آیا تاکہ ان سے ان لوگوں کے متعلق پوچھ سکوں جنہیں سیدنا علی نے نہروان کے مقام پر قتل کیا تھا انہوں نے سیدنا علی کی کون سی بات مانی کس میں اختلاف کیا۔ اور سیدنا علی نے کس بناء پر ان سے قتال کو جائز سمجھا وہ کہنے لگے کہ ہم لوگ صفین میں تھے جب اہل شام کے مقتولین کی تعداد زیادہ بڑھنے لگی تو وہ ایک ٹیلے پر چڑھ گئے اور سیدنا عمرو بن عاص نے سیدنا امیر معاویہ سے کہا کہ آپ سیدنا علی کے پاس قرآن کر یم کا ایک نسخہ بھیجیے اور انہیں کتاب اللہ کی دعوت دیجیے وہ آپ کی بات سے کسی صورت انکار نہیں کر یں گے۔ چنانچہ سیدنا علی کے پاس ایک آدمی یہ پیغام لے کر آیا اور کہنے لگا کہ ہمارے اور تمہارے درمیان کتاب اللہ ثالث ہے اور یہ آیت پڑھی کیا آپ نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہیں کتاب کا کچھ حصہ دیا گیا وہ انہیں کتاب اللہ کی طرف دعوت دیتے ہیں تاکہ وہ ان کے درمیان فیصلہ کرنے کا زیادہ حق دارہوں ہمارے اور تمہارے درمیان کتاب اللہ ثالث ہے اس کے بعد خوارج جنہیں ہم اس وقت قراء کہتے تھے سیدنا علی کے پاس اپنے کندھوں پر تلواریں لٹکائے ہوئے آئے اور کہنے لگے کہ اے امیر المومنین یہ لوگ جو ٹیلے پر ہیں ان کے متعلق ہم کس چیز کا انتظار کر رہے ہیں کیا ہم ان پر اپنی تلواریں لے کر حملہ نہ کر دے یہاں تک کہ اللہ ہمارے اور ان کے درمیان فیصلہ کر دے۔ اس پر سیدنا سہل بن حنیف بولے اور کہنے لگے اے لوگو اپنے آپ کو ہمیشہ صحیح مت سمجھا کر و ہم نے حدیبیہ کا وہ دن بھی دیکھا ہے جس میں نبی ﷺ اور مشرکین کے درمیان صلح ہوئی تھی اگر ہم جنگ کرنا چاہتے تو کر سکتے تھے اسی دوران سیدنا عمر بارگاہ رسالت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے یا رسول اللہ! کیا ہم حق پر ہیں اور وہ باطل پر نہیں ہیں کیا ہمارے مقتول جنت میں اور ان کے مقتول جہنم میں نہیں جائیں گے نبی ﷺ نے فرمایا: کیوں نہیں وہ کہنے لگے کہ پھر ہم اپنے دین کے معاملے میں دب کر صلح کیوں کر یں اور اسی طرح واپس لوٹ جائیں کہ اللہ نے ابھی تک ہمارے اور ان کے درمیان کوئی فیصلہ ہی نہیں کیا نبی ﷺ نے فرمایا: اے ابن خطاب میں اللہ کا پیغمبر ہوں وہ مجھے کبھی بھی ضائع نہیں کر ے گا۔ سیدنا عمر اسی طرح غصے کی حالت میں واپس چلے گئے اور ان سے صبر نہ ہو سکا وہ سیدنا ابوبکر کے پاس پہنچے اور ان سے بھی یہی سوال و جواب ہوئے سیدنا صدیق اکبر نے فرمایا: وہ اللہ کے رسول ہیں اور اللہ انہیں کبھی بھی ضائع نہیں کر ے گا اس کے بعد سورت فتح نازل ہوئی تو نبی ﷺ نے مجھے سیدنا عمر کے پاس بھیجا اور انہیں یہ سورت پڑھ کر سنائی سیدنا عمر کہنے لگے یا رسول اللہ! کیا یہ فتح ہے نبی ﷺ نے فرمایا: ہاں۔

Habib bin Abi Sabit kahte hain ki ek martaba main Abu Vail ke paas un ke ghar ki masjid mein aaya takih un se un logon ke mutaliq poochh sakun jinhen Sayyiduna Ali ne Nahrawan ke maqam par qatl kiya tha unhon ne Sayyiduna Ali ki kon si baat mani kis mein ikhtilaf kiya aur Sayyiduna Ali ne kis bunyad par un se qital ko jaiz samjha woh kahne lage ki hum log Safeen mein the jab Ahl e Sham ke maqtuloon ki tadad zyada barhne lagi to woh ek teile par chad gaye aur Sayyiduna Amr bin Aas ne Sayyiduna Ameer Muawiya se kaha ki aap Sayyiduna Ali ke paas Quran Kareem ka ek nusqha bhijiye aur unhen kitab Allah ki dawat dijiye woh aap ki baat se kisi surat inkar nahin karenge chunancha Sayyiduna Ali ke paas ek aadmi yeh paigham lekar aaya aur kahne laga ki hamare aur tumhare darmiyan kitab Allah salis hai aur yeh aayat parha kiya aap ne un logon ko nahin dekha jinhen kitab ka kuchh hissa diya gaya woh unhen kitab Allah ki taraf dawat dete hain takih woh un ke darmiyan faisla karne ka zyada haqdaar hon hamare aur tumhare darmiyan kitab Allah salis hai is ke baad khawarij jinhen hum us waqt Qurra kahte the Sayyiduna Ali ke paas apne kandhon par talwaren latkaye huye aaye aur kahne lage ki aye Amir ul Momineen yeh log jo teile par hain un ke mutaliq hum kis cheez ka intezaar kar rahe hain kiya hum un par apni talwaren lekar hamla na kar den yahan tak ki Allah hamare aur un ke darmiyan faisla kar de is par Sayyiduna Sahl bin Hanif bole aur kahne lage aye logo apne aap ko hamesha sahih mat samjha kar hum ne Hudaibiya ka woh din bhi dekha hai jis mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur mushrikeen ke darmiyan sulh hui thi agar hum jang karna chahte to kar sakte the isi dauran Sayyiduna Umar bargah risalat mein hazir huye aur kahne lage ya Rasulullah! kiya hum haq par hain aur woh baatil par nahin hain kiya hamare maqtul jannat mein aur un ke maqtul jahannam mein nahin jayenge Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kyun nahin woh kahne lage ki phir hum apne deen ke mamle mein dab kar sulh kyun karein aur isi tarah wapas laut jayen ki Allah ne abhi tak hamare aur un ke darmiyan koi faisla hi nahin kiya Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: aye Ibn e Khattab main Allah ka paigambar hun woh mujhe kabhi bhi zaye nahin karega Sayyiduna Umar isi tarah ghusse ki halat mein wapas chale gaye aur un se sabar na ho saka woh Sayyiduna Abubakar ke paas pahunche aur un se bhi yahi sawal jawab huye Sayyiduna Siddiq e Akbar ne farmaya: woh Allah ke Rasool hain aur Allah unhen kabhi bhi zaye nahin karega is ke baad Surah Fath nazil hui to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe Sayyiduna Umar ke paas bheja aur unhen yeh surat padh kar sunai Sayyiduna Umar kahne lage Ya Rasulullah! Kiya yeh fatah hai Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan.

حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ سِيَاهٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا وَائِلٍ فِي مَسْجِدِ أَهْلِهِ أَسْأَلُهُ عَنْ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ الَّذِينَ قَتَلَهُمْ عَلِيٌّ بِالنَّهْرَوَانِ، فَِيمَا اسْتَجَابُوا لَهُ، وَفِيمَا فَارَقُوهُ، وَفِيمَا اسْتَحَلَّ قِتَالَهُمْ، قَالَ: كُنَّا بِصِفِّينَ، فَلَمَّا اسْتَحَرَّ الْقَتْلُ بِأَهْلِ الشَّامِ، اعْتَصَمُوا بِتَلٍّ، فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ لِمُعَاوِيَةَ: أَرْسِلْ إِلَى عَلِيٍّ بِمُصْحَفٍ، وَادْعُهُ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ، فَإِنَّهُ لَنْ يَأْبَى عَلَيْكَ , فَجَاءَ بِهِ رَجُلٌ، فَقَالَ: بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللَّهِ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ , فَقَالَ عَلِيٌّ: نَعَمْ، أَنَا أَوْلَى بِذَلِكَ، بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللَّهِ. قَالَ: فجاءته الخوارج وَنَحْنُ نَدْعُوهُمْ يَوْمَئِذٍ: الْقُرَّاءَ، وَسُيُوفُهُمْ عَلَى عَوَاتِقِهِمْ، فَقَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَا نَنْتَظِرُ بِهَؤُلَاءِ الْقَوْمِ الَّذِينَ عَلَى التَّلِّ؟ أَلَا نَمْشِي إِلَيْهِمْ بِسُيُوفِنَا حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ؟ فَتَكَلَّمَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، اتَّهِمُوا أَنْفُسَكُمْ، فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ يَعْنِي الصُّلْحَ الَّذِي كَانَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ وَلَوْ نَرَى قِتَالًا لَقَاتَلْنَا، فَجَاءَ عُمَرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَهُمْ عَلَى بَاطِلٍ؟ أَلَيْسَ قَتْلَانَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلَاهُمْ فِي النَّارِ؟ قَالَ:" بَلَى"، قَالَ: فَفِيمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللَّهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ؟ فَقَالَ:" يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ، وَلَنْ يُضَيِّعَنِي أَبَدًا"، قَالَ: فَرَجَعَ وَهُوَ مُتَغَيِّظٌ , فَلَمْ يَصْبِرْ حَتَّى أَتَى أَبَا بَكْرٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، أَلَسْنَا عَلَى حَقٍّ وَهُمْ عَلَى بَاطِلٍ؟ أَلَيْسَ قَتْلَانَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلَاهُمْ فِي النَّارِ؟ قَالَ: بَلَى , قَالَ: فَفِيمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللَّهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ؟ فَقَالَ: يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَنْ يُضَيِّعَهُ اللَّهُ أَبَدًا , قَالَ: فَنَزَلَتْ سُورَةُ الْفَتْحِ، قَالَ: فَأَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عُمَرَ، فَأَقْرَأَهَا إِيَّاهُ , قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَفَتْحٌ هُوَ؟ قَالَ:" نَعَمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15976

Narrated Sahl bin Hunaif: The Prophet (ﷺ) said: A people with shaved heads will come from the east, wandering about. Someone asked about Medina. He (ﷺ) said: It is a sanctuary, safe and secure.


Grade: Sahih

سیدنا سہل بن حنیف سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: مشرق کی طرف سے ایک قوم آئے گی جو بھٹکتی پھرے گی اور ان کے سرمنڈے ہوئے ہوں گے کسی نے مدینہ منورہ کے متعلق پوچھا: تو فرمایا کہ وہ حرم ہے اور امن وامان والا ہے۔

Syedna Sahl bin Hanif se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Mashriq ki taraf se ek qaum ayegi jo bhatakti phiregi aur un ke sar munday hue honge kisi ne Madina Munawwara ke mutalliq poocha: To farmaya keh woh haram hai aur aman o aman wala hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ ، عَنْ يُسَيْرِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَتِيهُ قَوْمٍ قِبَلَ الْمَشْرِقِ مُحَلَّقَةٌ رُءُوسُهُمْ" , وَسُئِلَ عَنِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ:" حَرَامٌ آمِنًا، حَرَامٌ آمِنًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15977

It is narrated by Yasir bin Amr that once I was in the service of Sahl bin Haneef and I asked him: Tell me a hadith that you have heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding the Kharijites. He said: I will tell you only what I have heard, I will not say anything more than that. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mentioning a people who will emerge from here and he pointed towards Iraq. They will recite the Quran but it will not go below their throats. They will exit the religion just like an arrow exits from its prey. The narrator says that I asked him: Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mention any of their signs? He replied: What I heard was this, I cannot say anything more than this.


Grade: Sahih

یسیر بن عمرو سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں سیدنا سہل بن حنیف کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان سے عرض کیا: کہ مجھے کوئی ایسی حدیث سنائیے جو فرقہ حروریہ کے متعلق آپ نے نبی ﷺ سے سنی ہوانہوں نے فرمایا کہ میں تم سے صرف اتنا ہی بیان کرتا ہوں جو میں نے سنا ہے اس سے زیادہ کچھ نہیں کہتا میں نے نبی ﷺ کو ایک قوم کا ذکر کرتے ہوئے سنا ہے جو یہاں سے نکلے گی اور عراق کی طرف اشارہ کیا وہ لوگ قرآن تو پڑھتے ہوں گے لیکن وہ ان کے گلے سے نیچے نہیں اترے گا وہ لوگ دین سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے۔ راوی کہتے ہیں میں نے ان سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ نے ان کی کوئی علامت بھی ذکر فرمائی ہے انہوں نے جواب دیا میں نے جو سنا تھا وہ یہی ہے کہ میں اسے زیادہ کچھ نہیں کہہ سکتا۔

Yaseer bin Amr se marvi hai ki ek martaba mein Syedna Sahl bin Hanif ki khidmat mein hazir hua aur un se arz kiya: ki mujhe koi aisi hadees sunaaiye jo firqa kharuriya ke mutalliq aap ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suni ho. Unhon ne farmaya ki mein tum se sirf itna hi bayan karta hun jo mein ne suna hai is se zyada kuch nahi kahta. Mein ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ek qaum ka zikar karte huye suna hai jo yahan se niklegi aur Iraq ki taraf ishara kiya. Wo log Quran to parhte honge lekin wo un ke gale se neeche nahi utrega. Wo log deen se is tarah nikal jayenge jaise teer shikar se nikal jata hai. Rawi kahte hain mein ne un se poocha ki kya Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ki koi alamat bhi zikar farmai hai? Unhon ne jawab diya mein ne jo suna tha wo yahi hai ki mein is se zyada kuch nahi kah sakta.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حِزَامُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَامِرِيُّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ يُسَيْرِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، فَقُلْتُ: حَدِّثْنِي مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ فِي الْحَرُورِيَّةِ , قَالَ: أُحَدِّثُكَ مَا سَمِعْتُ لَا أَزِيدُكَ عَلَيْهِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ قَوْمًا يَخْرُجُونَ مِنْ هَاهُنَا، وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْعِرَاقِ" يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ" , قُلْتُ: هَلْ ذَكَرَ لَهُمْ عَلَامَةً؟ قَالَ: هَذَا مَا سَمِعْتُ، لَا أَزِيدُكَ عَلَيْهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15978

It is narrated by Sahal bin Hanif that once we were passing by a river in an area. I started taking a bath in it, and when I came out, I had a fever. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) found out, he said, "Tell Abu Saabit to recite the prayer of protection and blow on him." I said, "O Messenger of Allah, can there also be ruqyah [incantation] with blowing?" He said, "Ruqyah with blowing is only permissible in the case of the evil eye, a scorpion sting, or a snake bite."


Grade: Sahih

سیدنا سہل بن حنیف سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کسی علاقے میں پانی کی ندی پر سے ہمارا گزر ہوا میں اس میں غسل کرنے لگا جب نکلا تو بخار چڑھ چکا تھا نبی ﷺ کو پتہ چلا تو فرمایا: ابوثابت سے کہو کہ اپنے اوپر تعوذ پڑھ کر پھونک لیں میں نے عرض کیا: آقا جھاڑ پھونک بھی ہو سکتا ہے فرمایا: جھاڑ پھونک صرف نظر بد سانپ کے ڈسنے یا بچھو کے ڈسنے کی صورت میں ہو سکتا ہے۔

Sayyiduna Sahl bin Hanif se marvi hai ki ek martaba kisi ilaqay mein pani ki nadi par se hamara guzar hua mein us mein gusl karne laga jab nikla to bukhar charh chuka tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pata chala to farmaya: Abu Sabit se kaho ki apne upar taawwuz parh kar phoonk len mein ne arz kiya: Aqa jhar phoonk bhi ho sakta hai farmaya: Jhar phoonk sirf nazar bad saanp ke dasne ya bichhu ke dasne ki soorat mein ho sakta hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي الرَّبَابُ . وَقَالَ يُونُسُ فِي حَدِيثِهِ: قَالَتْ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَقُولُ: مَرَرْنَا بِسَيْلٍ، فَدَخَلْتُ فَاغْتَسَلْتُ مِنْهُ، فَخَرَجْتُ مَحْمُومًا، فَنُمِيَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" مُرُوا أَبَا ثَابِتٍ يَتَعَوَّذُ" , قُلْتُ: يَا سَيِّدِي، وَالرُّقَى صَالِحَةٌ؟ قَالَ:" لَا رُقْيَةَ إِلَّا فِي نَفْسٍ، أَوْ حُمَةٍ , أَوْ لَدْغَةٍ". قَالَ عَفَّانُ:" النَّظْرَةُ , وَاللَّدْغَةُ , وَالْحُمَةُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15979

Ubaidullah bin Abdullah narrates that once he went to visit Sayyiduna Abu Talha Ansari, Sayyiduna Sahl bin Haneef was also present there. In the meantime, Sayyiduna Abu Talha called a man who, on his order, took out the rug that was spread underneath him. Sayyiduna Sahl asked the reason for this, so he replied that there are pictures on it and you also know what the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, has said regarding this. Sayyiduna Sahl said that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, did not exclude the designs woven in clothes. He replied: "Why not, but I find comfort for myself in this."


Grade: Sahih

عبیداللہ بن عبداللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ وہ سیدنا ابوطلحہ انصاری کے پاس ان کی عیادت کے لئے گئے تو وہاں سیدنا سہل بن حنیف بھی آئے ہوئے تھے اسی دوران سیدنا ابوطلحہ نے ایک آدمی کو بلایا جس نے ان کے حکم پر ان کے نیچے بچھا ہوا نمطہ نکال لیا سیدنا سہل نے اس کی وجہ پوچھی تو انہوں نے فرمایا کہ اس پر تصویریں ہیں اور نبی ﷺ نے اس کے متعلق جو فرمایا ہے وہ آپ بھی جانتے ہیں سیدنا سہل نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے کپڑوں میں بنے ہوئے نقش کو مستثنی نہیں کیا انہوں نے فرمایا: کیوں نہیں لیکن مجھے اسی میں اپنے لئے راحت محسوس ہو تی ہے۔

Ubaidullah bin Abdullah kehte hain ki ek martaba woh Sayyiduna Abu Talha Ansari ke paas unki aiyadat ke liye gaye to wahan Sayyiduna Sahl bin Hanif bhi aaye huye the isi dauran Sayyiduna Abu Talha ne ek aadmi ko bulaya jisne unke hukm par unke neeche bichha hua namta nikaal liya Sayyiduna Sahl ne iski wajah poochhi to unhonne farmaya ki is par tasveerein hain aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iske mutalliq jo farmaya hai woh aap bhi jante hain Sayyiduna Sahl ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kapdon mein bane huye naqsh ko mustasna nahin kiya unhonne farmaya kyun nahin lekin mujhe isi mein apne liye rahat mehsoos hoti hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ يَعُودُهُ، قَالَ: فَوَجَدْنَا عِنْدَهُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ، قَالَ: فَدَعَا أَبُو طَلْحَةَ إِنْسَانًا، فَنَزَعَ نَمَطًا تَحْتَهُ، فَقَالَ لَهُ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ: لِمَ تَنْزِعُهُ؟ قَالَ: لِأَنَّ فِيهِ تَصَاوِيرَ، وَقَدْ قَالَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَدْ عَلِمْتَ , قَالَ سَهْلٌ : أَوَلَمْ يَقُلْ:" إِلَّا مَا كَانَ رَقْمًا فِي ثَوْبٍ؟" , قَالَ: بَلَى، وَلَكِنَّهُ أَطْيَبُ لِنَفْسِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15980

It is narrated by Sahal that once Prophet Muhammad (peace be upon him) along with his companions went to Makkah Mukarramah. When they reached Sha'ab Kharrar in Hajfah, Sahal bin Haneef went out with the intention of taking a bath. He had a very beautiful and handsome body. During the bath, Amir bin Rabia's eyes fell on his body and he said, "I have never seen such beautiful skin till today." No sooner had he said this than Sahal collapsed. A man came to the court of the Prophet (peace be upon him) and said, "O Messenger of Allah! Do something about Sahal. By Allah, he is neither raising his head nor is he conscious." The Prophet (peace be upon him) said, "Whom do you accuse of this?" The people said, "Amir bin Rabia saw him." The Prophet (peace be upon him) summoned Amir and rebuked him severely, saying, "Why does one of you kill his brother? When you see something amazing about him, why don't you pray for blessings for him?" Then he ordered him to wash his limbs. He washed his face, hands, elbows, knees, parts of his feet, and from under his lower garment in a bowl. Then he ordered that this water be poured over Sahal in such a way that one person should pour water over his head and from behind on his back, and then the whole bowl should be poured over him. When this was done according to the order, Sahal started walking with the people as if nothing had happened to him.


Grade: Sahih

سیدنا سہل سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اپنے صحابہ کو ساتھ لے کر مکہ مکر مہ کی طرف روانہ ہوئے جب حجفہ میں شعب خرار میں پہنچے تو سیدنا سہل بن حنیف غسل کے ارادے سے نکلے وہ بڑے حسین و جمیل جسم کے مالک تھے دوران غسل عامر بن ربیعہ کی نظر ان کے جسم پر پڑی اور وہ کہنے لگے کہ میں نے آج تک ایسی حسین جلد نہیں دیکھی یہ کہنے کی دیر تھی کہ سیدنا سہل گرپڑے ایک آدمی بارگاہ نبوت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا یا رسول اللہ! سہل کا کچھ کیجیے واللہ وہ تو سر اٹھارہا ہے اور نہ اسے ہو ش ہے نبی ﷺ نے فرمایا: تم کس پر اس کا الزام لگاتے ہو لوگوں نے بتایا کہ انہیں عامر بن ربیعہ نے دیکھا تھا نبی ﷺ نے عامر کو بلا کر انہیں سخت سست کہا اور فرمایا کہ تم میں سے کوئی شخص اپنے بھائی کو کیوں قتل کرتا ہے جب اسے کوئی تعجب خیز چیز نظر آتی ہے تو وہ اس کے لئے برکت کی دعا کیوں نہیں کرتا پھر ان سے اپنے اعضاء دھونے کے لئے فرمایا: انہوں نے ایک پیالے میں اپنا چہرہ ہاتھ کہنیاں گھٹنے پاؤں کے حصے اور تہبند کے اندر سے دھویا پھر حکم دیا کہ یہ پانی سہل پر بہایا جائے وہ اس طرح کہ ایک آدمی اس کے سر پر پانی ڈالے اور پیچھے سے کمر پر ڈالے اس کے بعد پورا پیالہ اس پر انڈیل دے جب اس کے مطابق کیا گیا تو سیدنا سہل لوگوں کے ساتھ اس طرح چلنے لگے جیسے انہیں کوئی تکلیف تھی ہی نہیں۔

Sayyiduna Sahl se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne sahaba ko saath lekar Makkah Mukarramah ki taraf rawana hue jab Hajfah mein Shaab Kharrar mein pahunche to Sayyiduna Sahl bin Hanif ghusl ke irade se nikle woh bade haseen o jameel jism ke malik the dauran ghusl Aamir bin Rabia ki nazar unke jism par padi aur woh kahne lage ki main ne aaj tak aisi haseen jild nahin dekhi yeh kahne ki der thi ki Sayyiduna Sahl gir pade ek aadmi bargah e nabuwwat mein hazir hua aur kahne laga Ya Rasulullah Sahl ka kuch kijiye Wallahu woh to sar uthane wala hai aur na use hosh hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum kis par iska ilzaam lagate ho logon ne bataya ki unhen Aamir bin Rabia ne dekha tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Aamir ko bula kar unhen sakht sust kaha aur farmaya ki tum mein se koi shakhs apne bhai ko kyon qatl karta hai jab use koi ta'ajjub khez cheez nazar aati hai to woh uske liye barkat ki dua kyon nahin karta phir unse apne a'zaa dhone ke liye farmaya unhon ne ek pyale mein apna chehra haath kahniyan ghutne pair ke hisse aur tehband ke andar se dhoya phir hukm diya ki yeh pani Sahl par bahaya jaye woh is tarah ki ek aadmi uske sar par pani dale aur peechhe se kamar par dale uske baad pura pyala is par undel de jab iske mutabiq kiya gaya to Sayyiduna Sahl logon ke saath is tarah chalne lage jaise unhen koi takleef thi hi nahin.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ وَسَارُوا مَعَهُ نَحْوَ مَكَّةَ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِشِعْبِ الْخَزَّارِ مِنَ الْجُحْفَةِ، اغْتَسَلَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ، وَكَانَ رَجُلًا أَبْيَضَ، حَسَنَ الْجِسْمِ وَالْجِلْدِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ أَخُو بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ وَهُوَ يَغْتَسِلُ، فَقَالَ: مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ، فَلُبِطَ سَهْلٌ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ لَكَ فِي سَهْلٍ , وَاللَّهِ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَمَا يُفِيقُ , قَالَ:" هَلْ تَتَّهِمُونَ فِيهِ مِنْ أَحَدٍ؟" , قَالُوا: نَظَرَ إِلَيْهِ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ , فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامِرًا، فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ، وَقَالَ:" عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ؟ هَلَّا إِذَا رَأَيْتَ مَا يُعْجِبُكَ بَرَّكْتَ؟" , ثُمَّ قَالَ لَهُ:" اغْتَسِلْ لَهُ" , فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، وَمِرْفَقَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ، وَأَطْرَافَ رِجْلَيْهِ، وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ فِي قَدَحٍ، ثُمَّ صُبَّ ذَلِكَ الْمَاءُ عَلَيْهِ، يَصُبُّهُ رَجُلٌ عَلَى رَأْسِهِ وَظَهْرِهِ مِنْ خَلْفِهِ، ثُمَّ يُكْفِئُ الْقَدَحَ وَرَاءَهُ، فَفَعَلَ بِهِ ذَلِكَ، فَرَاحَ سَهْلٌ مَعَ النَّاسِ، لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15981

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sahl that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever comes to Masjid Quba' and offers two rak'ahs (of prayer) therein, it is as if he has performed an 'Umrah."


Grade: Hasan

سیدنا سہل سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جو شخص مسجد قباء میں آ کر دو رکعتیں پڑھ لے تو یہ ایک عمرہ کرنے کے برابر ہے۔

Sayyidna Sahal se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jo shakhs Masjid Quba mein aa kar do rakaten parh le to yeh ek umrah karne ke barabar hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنِي مُجَمِّعُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَنْصَارِيُّ بِقُبَاءٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْكَرْمَانِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ , يَقُولُ: قَالَ أَبِي : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ خَرَجَ حَتَّى يَأْتِيَ هَذَا الْمَسْجِدَ يَعْنِي مَسْجِدَ قُبَاءٍ فَيُصَلِّيَ فِيهِ، كَانَ كَعَدْلِ عُمْرَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15982

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُجَمِّعُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْكَرْمَانِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15983

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گذشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمٌ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْكَرْمَانِيُّ ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15984

It is narrated by Sahl that once, while sending him (on a mission), the Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "You are not my messenger to the people of Makkah, but go and convey this message: The Prophet Muhammad (peace be upon him) has sent me to you. He sends you his greetings and commands you to observe three things: Do not swear an oath by anyone other than Allah, do not face or turn your back towards the Qibla while relieving yourself, and do not use bones or dung to clean yourself (after relieving yourself)."


Grade: Sahih

سیدنا سہل سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے انہیں روانہ کرتے ہوئے فرمایا کہ تم اہل مکہ کی طرف میرے قاصد ہوانہیں جا کر یہ پیغام پہنچادو کہ نبی ﷺ نے مجھے تمہاری طرف بھیجا ہے وہ تمہیں سلام کہتے ہیں اور تین چیزوں کا حکم دیتے ہیں اللہ کے علاوہ کسی اور کی قسم نہ کھاؤ قضاء حاجت کر و تو قبلہ کی طرف منہ یا پشت نہ کر و اور ہڈی یا مینگنی سے اسنتجاء نہ کر و۔

Sayyeda Saha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhe rawana karte huye farmaya ki tum ahle Makkah ki taraf mere qasid ho, nahi ja kar ye pegham pahchado ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe tumhari taraf bheja hai, wo tumhe salam kehte hain aur teen cheezon ka hukum dete hain: Allah ke alawa kisi aur ki qasam na khao, qaza hajat karu to qibla ki taraf munh ya pusht na karo aur haddi ya mengni se istinja na karo.

قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ الْقَيْسِ أَخْبَرَهُ وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ سَهْلًا أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ قَالَ أَنْتَ رَسُولِي إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ قُلْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَنِي يَقْرَأُ عَلَيْكُمْ السَّلَامَ وَيَأْمُرُكُمْ بِثَلَاثٍ لَا تَحْلِفُوا بِغَيْرِ اللَّهِ وَإِذَا تَخَلَّيْتُمْ فَلَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا وَلَا تَسْتَنْجُوا بِعَظْمٍ وَلَا بِبَعْرَةٍ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15985

It is narrated by Sahl that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever is present when a believer is being humiliated and does not help him despite having the power to do so, Allah will humiliate him on the Day of Judgement in front of all creation.”


Grade: Da'if

سیدنا سہل سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جس شخص کی موجودگی میں کسی مومن کو ذلیل کیا جارہا ہواور وہ قوت کے باوجود اس کی مدد نہ کر ے اللہ تعالیٰ قیامت کے دن ساری مخلوق کے سامنے ذلیل کر یں گے۔

Sayyidna Sahl se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jis shakhs ki mojoodgi mein kisi momin ko zaleel kiya ja raha ho aur wo quwwat ke bawajood uski madad na kare Allah Ta'ala qayamat ke din saari makhlooq ke samne zaleel karenge.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" مَنْ أُذِلَّ عِنْدَهُ مُؤْمِنٌ، فَلَمْ يَنْصُرْهُ وَهُوَ يقْدِرٌ عَلَى أَنْ يَنْصُرَهُ، أَذَلَّهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15986

It is narrated by Sahal (R.A.) that the Prophet (peace be upon him) said: Whoever helps a warrior in the cause of Allah, or helps to free a slave, Allah will grant him a place in the shade of His Throne on the Day when there will be no shade but His.


Grade: Da'if

سیدنا سہل سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جو شخص اللہ کے راستے میں جہاد کرنے والے کسی مجاہد کے ساتھ یا کسی عبد مکاتب کو آزاد کرانے میں اس کی مدد کرتا ہے اللہ اسے اپنے عرش کے سائے میں اس دن جگہ عطا فرمائے گا جس دن کہیں سایہ نہ ہو گا۔

Sayyidna Sahl se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jo shakhs Allah ke raste mein jihad karne wale kisi mujahid ke sath ya kisi abd mukatab ko azad karane mein uski madad karta hai Allah use apne arsh ke saaye mein us din jagah ata farmaye ga jis din kahin saya na ho ga.

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَعَانَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ مُكَاتَبًا فِي رَقَبَتِهِ، أَظَلَّهُ اللَّهُ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15987

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sahl that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever helps a warrior in the cause of Allah, or helps to free a slave, Allah will grant him a place in the shade of His Throne on the Day when there will be no shade but His.”


Grade: Sahih

سیدنا سہل سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جو شخص اللہ کے راستے میں جہاد کرنے والے کسی مجاہد کے ساتھ یا کسی عبد مکاتب کو آزاد کرانے میں اس کی مدد کرتا ہے اللہ اسے اپنے عرش کے سائے میں اس دن جگہ عطا فرمائے گا جس دن کہیں سایہ نہ ہو گا۔

Sayyidna Sahal se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jo shakhs Allah ke raste mein jihad karne wale kisi mujahid ke sath ya kisi abd mukatab ko azad karane mein uski madad karta hai Allah use apne arsh ke saaye mein us din jagah ata farmaye ga jis din kahin saya na hoga.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، أَنَّ سَهْلًا حَدَّثَهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ أَعَانَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ غَارِمًا فِي عُسْرَتِهِ، أَوْ مُكَاتَبًا فِي رَقَبَتِهِ، أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ".