8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين


Remaining part of the Hadith of Sahl ibn Abi Hathmah (may Allah be pleased with him)

بَقِیَّة حَدِیثِ سَهلِ بنِ اَبِی حَثمَةَ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16090

It is narrated from Sayyiduna Sahl that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When one of you stands to pray, let him draw close to the sutrah, for Satan comes between him and his prayer.


Grade: Sahih

سیدنا سہل سے مروی ہے کہ نبی نے ارشاد فرمایا: جب تم میں سے کوئی شخص سترے کے سامنے کھڑا ہو کر نماز پڑھے تو اس کے قریب کھڑا ہوتا کہ شیطان اس کی نماز خراب نہ کر دے۔

Sayyiduna Sahal se marvi hai keh Nabi ne irshad farmaya: Jab tum mein se koi shakhs satr ke samne khara ho kar namaz parhe to uske qareeb khara hota keh shetan uski namaz kharab na kar de.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى سُتْرَةٍ، فَلْيَدْنُ مِنْهَا مَا لَا يَقْطَعُ الشَّيْطَانُ عَلَيْهِ صَلَاتَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16091

It was narrated from Sahl that once, `Abdullah bin Sahl was found murdered in the middle of Khaibar. His two cousins came to the Prophet (ﷺ) - their brother's name was `Abdur-Rahman bin Sahl, and the names of their uncles were Hawishah and Muhayyisah. `Abdur-Rahman started to speak before the Prophet (ﷺ), but the Prophet (ﷺ) said: "Let the elders speak." So one of his uncles - I have forgotten which one of them was older - started to speak, and said: "O Messenger of Allah, we found `Abdullah's body in the middle of Khaibar," and they mentioned the evil and enmity of the Jews. The Prophet (ﷺ) said: "Let fifty of your men swear an oath that the Jews killed him." They said: "How can we swear an oath about something that we did not see with our own eyes?" The Prophet (ﷺ) said: "Then let fifty of the Jews swear an oath to disavow themselves of blame, and say that they did not kill him." They said: "O Messenger of Allah, how can we trust their oath, when they are polytheists?" Thereupon the Prophet (ﷺ) paid his blood money from his own wealth. One of the young camels that was part of the blood money kicked me.


Grade: Sahih

سیدنا سہل سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ عبداللہ بن سہل انصاری خیبر کے وسط میں متقول پائے گئے ان کے دو چچازاد بھائی نبی ﷺ کے پاس آئے اور ان کے بھائی کا نام عبدالرحمن بن سہل اور چچاؤں کے نام حویصہ اور محیصہ تھے نبی ﷺ کے سامنے عبدالرحمن بولنے لگے تو نبی ﷺ نے فرمایا: بڑوں کو بولنے دو چنانچہ ان کے چچاؤں میں سے کسی ایک نے گفتگو شروع کی یہ میں بھول گیا کہ ان میں سے بڑا کون تھا اور کہنے لگے کہ یا رسول اللہ! ہم نے قلب خبیر میں عبداللہ کی لاش پائی ہے پھر انہوں نے یہو دیوں کے شر اور عداوتوں کا ذکر کیا نبی ﷺ نے فرمایا: تم میں سے پچاس آدمی قسم کھا کر کہہ دیں کہ اس کو یہو دیوں نے قتل کیا ہے وہ کہنے لگے ہم نے جس چیز کو اپنی آنکھوں سے دیکھا ہی نہیں ہے اس پر قسم کیسے کھا سکتے ہیں نبی ﷺ نے فرمایا: پھر پچاس یہو دی اس بات کی قسم کھا کر برائت ظاہر کر دیں اور کہہ دیں کہ ہم نے اسے قتل نہیں کیا وہ کہنے لگے یا رسول اللہ! ہم ان کی قسم پر کیسے اعتماد کر سکتے ہیں وہ تو مشرک ہیں اس پر نبی ﷺ نے اپنے پاس سے ان کی دیت ادا کر دی دیت کے ان اونٹوں میں سے ایک جوان اونٹ نے مجھے ٹانگ مار دی تھی۔

Sayyidna Sahal se marvi hai ki ek martaba Abdullah bin Sahal Ansari Khaibar ke wast mein mutaqawil paye gaye un ke do chachazad bhai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye aur un ke bhai ka naam Abdur Rahman bin Sahal aur chachaon ke naam Hawisa aur Muhaisa the Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne Abdur Rahman bolne lage to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: buddhon ko bolne do chunanchi un ke chachaon mein se kisi ek ne guftgu shuru ki yeh main bhul gaya ki un mein se bada kaun tha aur kehne lage ki Ya Rasulullah! hum ne qalb Khaibar mein Abdullah ki lash payi hai phir unhon ne yahudiyon ke shar aur adawaton ka zikar kiya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum mein se pachas aadmi qasam kha kar keh dein ki us ko yahudiyon ne qatl kiya hai woh kehne lage hum ne jis cheez ko apni ankhon se dekha hi nahin hai us par qasam kaise kha sakte hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: phir pachas yahudi is baat ki qasam kha kar baraat zahir kar dein aur keh dein ki hum ne use qatl nahin kiya woh kehne lage Ya Rasulullah! hum un ki qasam par kaise aitmad kar sakte hain woh to mushrik hain is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne pas se un ki deet ada kar di deet ke un oonton mein se ek jawan oont ne mujhe taang mar di thi.

أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، سَمِعَ بُشَيْرَ بْنَ يَسَارٍ مَوْلَى بَنِي حَارِثَةَ، قَالَ سُفْيَانُ، هَذَا حَدِيثُ ابْنِ حَثْمَةَ يُخْبِرُ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ وَوُجِدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ قَتِيلًا فِي قَلِيبٍ مِنْ قُلُبِ خَيْبَرَ، فَجَاءَ عَمَّاهُ وَأَخُوهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ، وَعَمَّاهُ حُوَيِّصَةُ، وَمُحَيِّصَةُ، فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَتَكَلَّمُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" الْكِبَرَ الْكِبَرَ" فَتَكَلَّمَ أَحَدُ عَمَّيْهِ، إِمَّا حُوَيِّصَةُ وَإِمَّا مُحَيِّصَةُ، قَالَ سُفْيَانُ: نَسِيتُ أَيُّهُمَا الْكَبِيرُ مِنْهُمَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا وَجَدْنَا عَبْدَ اللَّهِ قَتِيلًا فِي قَلِيبٍ مِنْ قُلُبِ خَيْبَرَ، ثُمَّ ذَكَرَ يَهُودَ وَشَرَّهُمْ وَعَدَاوَتَهُمْ، قَالَ:" لِيُقْسِمْ مِنْكُمْ خَمْسُونَ أَنَّ يَهُودَ قَتَلَتْهُ"، قَالُوا: كَيْفَ نُقْسِمُ عَلَى مَا لَمْ نَرَ؟، قَالَ" فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ يَحْلِفُونَ أَنَّهُمْ لَمْ يَقْتُلُوهُ"، قَالُوا: كَيْفَ نَرْضَى بِأَيْمَانِهِمْ وَهُمْ مُشْرِكُونَ؟، قَالَ: فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ، فَرَكَضَتْنِي بَكْرَةٌ مِنْهُ. قِيلَ لِسُفْيَانَ فِي الْحَدِيثِ:" وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ"؟ قَالَ: هُوَ ذَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16092

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sahl bin Abi Hathma that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade the sale of ripe fruit on a tree in exchange for unripe fruit on a tree. He allowed the purchase of dates by estimation in their clusters so that the members of the household could also eat fresh dates.


Grade: Sahih

سیدنا سہل بن ابی حثمہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے پکے ہوئے پھل کی درخت پر لگے ہوئے پھل کے بدلے بیع سے منع فرمایا ہے اور عرایا میں اندازے سے خریدنے کی اجازت دی ہے تاکہ اس کے اہل خانہ بھی تر کھجور کھا سکیں۔

Syedna Sahl bin Abi Hatma se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pakke hue phal ki darakht par lage hue phal ke badle baye se mana farmaya hai aur arayaa mein andaze se kharidne ki ijazat di hai taake uske ahl khana bhi tar khajoor kha saken.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ التَّمْرِ بِالتَّمْرِ، وَرَخَّصَ فِي الْعَرَايَا أَنْ تُشْتَرَى بِخَرْصِهَا يَأْكُلُهَا أَهْلُهَا رُطَبًا". قَالَ سُفْيَانُ: قَالَ لِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَمَا عِلْمُ أَهْلِ مَكَّةَ بِالْعَرَايَا؟، قُلْتُ: أَخْبَرَهُمْ عَطَاءٌ، سَمِعَهُ مِنْ جَابِرٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16093

'Abdul Rahman bin Mas'ud reported: Once, Sayyiduna Sahl bin Abi Hathma visited our mosque and narrated this hadith that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you harvest fruits, then harvest some and leave some, approximately leave one-third, and if you do not do this, then leave one-fourth."


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن مسعود کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا سہل بن ابی حثمہ ہماری مسجد میں تشریف لائے اور یہ حدیث بیان کی کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جب تم پھل کاٹا کر و تو کچھ کاٹ لیا کر و اور کچھ چھوڑ دیا کر و تقریبا ایک تہائی چھوڑ دیا کر و اگر ایسا نہ کر و تو ایک چوتھائی چھوڑ دیا کر و۔

Abdulrehman bin Masood kehte hain ki ek martaba Sayyiduna Sahl bin Abi Hatma hamari masjid mein tashreef laaye aur yeh hadees bayaan ki ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jab tum phal kata karo to kuchh kat liya karo aur kuchh chhod diya karo taqreeban ek tehaai chhod diya karo agar aisa na karo to ek chauthai chhod diya karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودِ بْنِ نِيَارٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، قَالَ: أَتَانَا وَنَحْنُ فِي مَسْجِدِنَا، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا خَرَصْتُمْ فَخُذُوا وَدَعُوا: دَعُوا الثُّلُثَ فَإِنْ لَمْ تَدَعُوا أَوْ تَجُدُّوا شُعْبَةُ الشَّاكُّ الثُّلُثَ فَالرُّبُعَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16094

'Abd al-Rahman ibn Mas'ud said that once Sayyiduna Sahl ibn Abi Hathama came to our mosque and narrated this hadith. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: When you harvest your fruits, harvest some and leave some. Leave about a third. And if you cannot do that, then leave a quarter.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن مسعود کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا سہل بن ابی حثمہ ہماری مسجد میں تشریف لائے اور یہ حدیث بیان کی نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جب تم پھل کاٹا کر و تو کچھ کاٹ لیا کر و اور کچھ چھوڑ دیا کر و تقریبا ایک تہائی چھوڑ دیا کر و اگر ایسا نہ کر سکو تو ایک چوتھائی چھوڑ دیا کر و۔

Abdulrehman bin Masood kehte hain ke ek martaba Sayyiduna Sahl bin Abi Hatma hamari masjid mein tashreef laaye aur ye hadees bayan ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jab tum phal kata karo to kuch kat liya karo aur kuch chhor diya karo taqreeban ek tihai chhor diya karo agar aisa na kar sako to ek chauthai chhor diya karo.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودِ بْنِ نِيَارٍ قَالَ: أَتَانَا سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ فِي مَسْجِدِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا خَرَصْتُمْ فَخُذُوا وَدَعُوا: دَعُوا الثُّلُثَ، فَإِنْ لَمْ تَجُدُّوا أَوْ تَدَعُوا فَالرُّبُعَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16095

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sahl that Habibah bint Sahl was married to Thabit bin Qais bin Shammas but she did not like him because he was very weak in appearance. She came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! I dislike him so much that sometimes it crosses my mind that if I did not fear Allah, I would spit on his face." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Can you return the garden that he gave you as dowry?" She said: "Yes." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) summoned Thabit, he returned the garden, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) separated them. This was the first incident of Khula (divorce initiated by wife) in Islam.


Grade: Sahih

سیدنا سہل سے مروی ہے کہ حبیبہ بنت سہل کا نکاح ثابت بن قیس بن شماس سے ہوا تھا لیکن وہ انہیں پسند نہیں کر تی تھیں کیونکہ وہ شکل کے اعتبار سے بہت کمزور تھے وہ نبی ﷺ کے پاس آئی اور کہنے لگی یا رسول اللہ! اسے میں اتنا ناپسند کر تی ہوں بعض اوقات میرے دل میں خیال آیا ہے کہ خوف اللہ نہ ہوتا تو میں اس کے چہرے پر تھوک دیتی نبی ﷺ نے فرمایا: کیا تم اس کے وہ باغ واپس کر سکتی ہو جو اس نے تمہیں بطور مہر کے دیا تھا اس نے کہا جی ہاں نبی ﷺ نے ثابت کو بلایا اس نے باغ واپس کر دیا اور نبی ﷺ نے ان دونوں کے درمیان تفریق کر دی اسلام میں خلع کا یہ سب سے پہلا واقعہ تھا۔

Sayyiduna Sahl se marvi hai ki Habiba bint Sahl ka nikah Sabit bin Qais bin Shamas se hua tha lekin wo unhen pasand nahin karti thin kyunkah wo shakal ke aitbaar se bahut kamzor thay wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aai aur kahne lagi Ya Rasulullah! Ise main itna napasand karti hun baaz auqaat mere dil mein khayal aaya hai ki khauf Allah na hota to main uske chehre par thook deti Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kya tum uske wo bagh wapas kar sakti ho jo usne tumhen ba طور mehr ke diya tha usne kaha ji haan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sabit ko bulaya usne bagh wapas kar diya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un donon ke darmiyan tafreeq kar di Islam mein khula ka yeh sabse pehla waqea tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، وَالْحَجَّاجِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، عَنْ عَمِّهِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، قَالَ: كَانَتْ حَبِيبَةُ ابْنَةُ سَهْلٍ تَحْتَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ الْأَنْصَارِيِّ، فَكَرِهَتْهُ، وَكَانَ رَجُلًا دَمِيمًا، فَجَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ، فَلَوْلَا مَخَافَةُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَبَزَقْتُ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ الَّتِي أَصْدَقَكِ؟"، قَالَتْ: نَعَمْ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ، فَرَدَّتْ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ، وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا، قَالَ: فَكَانَ ذَلِكَ أَوَّلَ خُلْعٍ كَانَ فِي الْإِسْلَامِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16096

It is narrated on the authority of Sayyidina Sahl that once Abdullah bin Sahl Ansari went to Khyber with some people of Banu Haritha to buy dates. Someone attacked them, separated their necks from their bodies, and threw their bodies into a canal of a spring of Khyber. When their companions searched for them, they found the body of Abdullah. They buried him and appeared in the service of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). His two paternal uncles came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the name of their brother was Abdur Rahman bin Sahl, and the names of the uncles were Hawishah and Muhayshah. When Abdur Rahman started speaking before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Let the elders speak." So one of his uncles started the conversation - I forgot which one of them was elder - and said: "O Messenger of Allah! We found the body of Abdullah in the heart of Khyber". Then they mentioned the evil and hostilities of the Jews. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fifty of you swear an oath that the Jews killed him." They said: "How can we swear an oath on something that we have not seen with our own eyes?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then let fifty Jews declare their innocence by swearing an oath on this matter and say that we did not kill him." They said: "O Messenger of Allah! How can we trust their oath? They are polytheists." Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) paid their blood money from his own wealth. One young camel from among those camels of blood money kicked me.


Grade: Hasan

سیدنا سہل سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ عبداللہ بن سہل انصاری بنو حارثہ کے کچھ لوگوں کے ساتھ خیبر کھجور خریدنے گئے کسی نے ان پر حملہ کر کے ان کی گردن الگ کر دی اور خیبر کے کسی چشمے کی نالی میں ان کی لاش پھینک دی ان کے ساتھیوں نے جب انہیں تلاش کیا تو انہیں عبداللہ کی لاش ملی انہوں نے دفن کر دیا اور نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے ان کے دو چچازاد بھائی نبی ﷺ کے پاس آئے اور ان کے بھائی کا نام عبدالرحمن بن سہل اور چچاؤں کے نام حویصہ اور محیصہ تھے نبی ﷺ کے سامنے عبدالرحمن بولنے لگے تو نبی ﷺ نے فرمایا: بڑوں کو بولنے دو چنانچہ ان کے چچاؤں میں سے کسی ایک نے گفتگو شروع کی یہ میں بھول گیا کہ ان میں سے بڑا کون تھا اور کہنے لگے کہ یا رسول اللہ! ہم نے قلب خیبر میں عبداللہ کی لاش پائی ہے پھر انہوں نے یہو دیوں کے شر اور عداوتوں کا ذکر کیا نبی ﷺ نے فرمایا: تم میں سے پچاس آدمی قسم کھا کر کہہ دیں کہ اس کو یہو دیوں نے قتل کیا ہے وہ کہنے لگے ہم نے جس چیز کو اپنی آنکھوں سے دیکھا ہی نہیں ہے اس پر قسم کیسے کھا سکتے ہیں نبی ﷺ نے فرمایا: پھر پچاس یہو دی اس بات کی قسم کھا کر برائت ظاہر کر دیں اور کہہ دیں کہ ہم نے اسے قتل نہیں کیا وہ کہنے لگے یا رسول اللہ! ہم ان کی قسم پر کیسے اعتماد کر سکتے ہیں وہ تو مشرک ہیں اس پر نبی ﷺ نے اپنے پاس سے ان کی دیت ادا کر دی دیت کے ان اونٹوں میں سے ایک جوان اونٹ نے مجھے ٹانگ مار دی تھی۔

Sayyiduna Sahl se marvi hai ki ek martaba Abdullah bin Sahl Ansari Banu Haritha ke kuchh logon ke sath Khaibar khajoor kharidne gaye kisi ne un par hamla kar ke un ki gardan alag kar di aur Khaibar ke kisi chashme ki naali mein un ki lash phenk di un ke sathiyon ne jab unhen talaash kiya to unhen Abdullah ki lash mili unhon ne dafan kar diya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye un ke do chachazad bhai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaye aur un ke bhai ka naam Abdur Rahman bin Sahl aur chachaon ke naam Hawisa aur Muhaisa the Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne Abdur Rahman bolne lage to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: badon ko bolne do chunanchi un ke chachaon mein se kisi ek ne guftgu shuru ki yah main bhul gaya ki un mein se bada kaun tha aur kahne lage ki ya Rasulullah! hum ne qalb Khaibar mein Abdullah ki lash pai hai phir unhon ne Yahudiyon ke shar aur adawaton ka zikar kiya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum mein se pachas aadmi qasam kha kar kah dein ki is ko Yahudiyon ne qatl kiya hai woh kahne lage hum ne jis cheez ko apni aankhon se dekha hi nahin hai us par qasam kaise kha sakte hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: phir pachas Yahudi is baat ki qasam kha kar barayat zahir kar dein aur kah dein ki hum ne ise qatl nahin kiya woh kahne lage ya Rasulullah! hum un ki qasam par kaise aitmad kar sakte hain woh to mushrik hain is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne paas se un ki diyat ada kar di diyat ke un unton mein se ek jawan unt ne mujhe taang maar di thi.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، قَالَ: خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ أَخُو بَنِي حَارِثَةَ يَعْنِي فِي نَفَرٍ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ إِلَى خَيْبَرَ يَمْتَارُونَ مِنْهَا تَمْرًا، قَالَ: فَعُدِيَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلٍ، فَكُسِرَتْ عُنُقُهُ، ثُمَّ طُرِحَ فِي مَنْهَرٍ مِنْ مَنَاهِرِ عُيُونِ خَيْبَرَ، وَفَقَدَهُ أَصْحَابُهُ، فَالْتَمَسُوهُ حَتَّى وَجَدُوهُ، فَغَيَّبُوهُ، قَالَ: ثُمَّ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلَ أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ، وَابْنَا عَمِّهِ حُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ، وَهُمَا كَانَا أَسَنَّ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ إِذًا أَقْدَمَ الْقَوْمِ، وَصَاحِبَ الدَّمِ، فَتَقَدَّمَ لِذَلِكَ، فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ ابْنَيْ عَمِّهِ حُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ. قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْكِبَرَ الْكِبَرَ"، فَاسْتَأْخَرَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ، ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ، ثُمَّ تَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عُدِيَ عَلَى صَاحِبِنَا، فَقُتِلَ، وَلَيْسَ بِخَيْبَرَ عَدُوٌّ إِلَّا يَهُودَ. قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تُسَمُّونَ قَاتِلَكُمْ، ثُمَّ تَحْلِفُونَ عَلَيْهِ خَمْسِينَ يَمِينًا ثُمَّ تُسْلِمُهُ؟" قَالَ: فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ: مَا كُنَّا لِنَحْلِفَ عَلَى مَا لَمْ نَشْهَدْ. قَالَ:" فَيَحْلِفُونَ لَكُمْ خَمْسِينَ يَمِينًا، وَيَبْرَءُونَ مِنْ دَمِ صَاحِبِكُمْ"، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا كُنَّا لِنَقْبَلَ أَيْمَانَ يَهُودَ، مَا هُمْ فِيهِ مِنَ الْكُفْرِ أَعْظَمُ مِنْ أَنْ يَحْلِفُوا عَلَى إِثْمٍ. قَالَ: فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ مِائَةَ نَاقَةٍ. قَالَ: يَقُولُ سَهْلٌ فَوَاللَّهِ مَا أَنْسَى بَكْرَةً مِنْهَا حَمْرَاءَ رَكَضَتْنِي وَأَنَا أَحُوزُهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16097

Narrated Sahl: The Prophet (ﷺ) said to Hawishah and `Abdur-Rahman (May Allah be pleased with them), "Let fifty men from among you swear by Allah that the Jews have killed him." They said, "How can we swear by Allah about something which we have not seen with our own eyes?" The Prophet (ﷺ) said, "Then let fifty Jews swear by Allah and exonerate themselves, saying, 'We have not killed him."' They said, "O Messenger of Allah! How can we trust their oaths while they are polytheists?" Thereupon, the Prophet (ﷺ) paid the blood-money from his own pocket.


Grade: Sahih

سیدنا سہل سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حویصہ محیصہ اور عبدالرحمن رضی اللہ عنہ فرمایا: تم میں سے پچاس آدمی قسم کھا کر کہہ دیں کہ اسے یہو دیوں نے قتل کیا ہے وہ کہنے لگے کہ ہم نے جس چیز کو اپنی آنکھوں سے دیکھا نہیں ہے اس پر قسم کیسے کھا سکتے ہیں نبی ﷺ نے فرمایا: پھر پچاس یہو دی قسم کھا کر اس بات سے برأت ظاہر کر دیں اور کہہ دیں کہ ہم نے اسے قتل نہیں کیا ہے وہ کہنے لگے یا رسول اللہ! ہم ان کی قسم پر کیسے اعتماد کر سکتے ہیں کہ وہ تو مشرک ہیں اس پر نبی ﷺ نے اپنے پاس سے ان کی دیت ادا کر دی۔

Sayyida Sahl se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hawisa Mohisa aur Abdur Rahman Radi Allahu anhu farmaya: Tum mein se pachas aadmi qasam kha kar keh dein keh ise Yahoodion ne qatl kya hai woh kehne lage keh humne jis cheez ko apni aankhon se dekha nahi hai us par qasam kaise kha sakte hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Phir pachas Yahoodi qasam kha kar is baat se barat zahir kar dein aur keh dein keh humne ise qatl nahi kya hai woh kehne lage Ya Rasulullah! Hum in ki qasam par kaise aitmad kar sakte hain keh woh to mushrik hain is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne pass se in ki deyat ada kar di.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنِ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ أَخبرهُ ورجال من كُبَراء قومه أنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِحُوَيِّصَةَ، وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ:" أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ؟". قَالُوا: لَا، قَالَ:" فَتَحْلِفُ يَهُودُ؟"، قَالُوا: لَيْسُوا بِمُسْلِمِينَ. فَوَدَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ.