8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين


The Hadith of Abu Shuraih Al-Khuza'i (may Allah be pleased with him)

حَدِیث اَبِی شرَیح الخزَاعِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16370

It is narrated by Sayyiduna Abu Shuraih Khuza'i that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "Whoever believes in Allah and the Last Day should honor his guest. And whoever believes in Allah and the Last Day should be kind to his neighbor. And whoever believes in Allah and the Last Day should speak good or remain silent."


Grade: Sahih

سیدنا ابوشریح خزاعی سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جو شخص اللہ پر اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہواسے اپنے مہمان کا آ کرام کرنا چاہیے اور جو شخص اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہواسے اپنے پڑوسی کے ساتھ حسن سلوک کرنا چاہے اور جو شخص اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہواسے اچھی بات کہنی چاہیے یا پھر خاموش رہنا چاہیے۔

Sayyidna Abushuraiha Khuzai se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai jo shakhs Allah par aur Yaum Aakhirat par imaan rakhta hai use apne mehman ka aakraam karna chahiye aur jo shakhs Allah aur Yaum Aakhirat par imaan rakhta hai use apne padosi ke saath husn suluk karna chahe aur jo shakhs Allah aur Yaum Aakhirat par imaan rakhta hai use achhi baat kahni chahiye ya phir khamosh rahna chahiye.

حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16371

It is narrated by Sayyiduna Abu Shurai that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: A feast is for three days and a banquet (elaborate feast) is only for one day and one night, and it is not permissible for a man to stay at someone's house for so long that he makes him sinful. People asked: O Messenger of Allah! How will he become sinful? He said: He stays at his house and he does not have anything to offer him in hospitality.


Grade: Sahih

سیدنا ابوشریح سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ضیافت تین دن تک ہو تی ہے اور جائزہ (پرتکلف دعوت) صرف ایک دن ایک رات تک ہو تی ہے اور کسی آدمی کے لئے جائز نہیں ہے کہ کسی شخص کے یہاں اتناعرصہ ٹھہرے کہ اسے گناہ گار کر دے لوگوں نے پوچھا کہ یا رسول اللہ! گناہ گار کس طرح ہو گا فرمایا: وہ اس کے یہاں ٹھہرے اور اس کے پاس مہمان نوازی کے لئے کچھ بھی نہ ہو۔

Seyedna Abushreh se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Ziafat teen din tak hoti hai aur jaiza (purtakalluf dawat) sirf ek din ek raat tak hoti hai aur kisi aadmi ke lye jaiz nahi hai keh kisi shakhs ke yahan itna arsa thehre keh usey gunahgaar kar de. Logon ne poocha keh Ya Rasulullah! Gunahgaar kis tarah hoga? Farmaya: Woh uske yahan thehre aur uske paas mehez nawazi ke lye kuchh bhi na ho.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، وَجَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ، وَلَا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يُقِيمَ عِنْدَ أَحَدٍ حَتَّى يُؤْثِمَهُ"، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ يُؤْثِمُهُ؟، قَالَ:" يُقِيمُ عِنْدَهُ وَلَيْسَ لَهُ شَيْءٌ يَقْرِيهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16372

It is narrated on the authority of Sayyidina Abu Shurai'h that once the Prophet Muhammad (peace be upon him) repeated this sentence three times after taking an oath: That person cannot be a believer. The Companions asked: O Messenger of Allah! Who? He said: From whose mischief his neighbors are not safe. The Companions asked the meaning of mischief: So he said: Evil.


Grade: Sahih

سیدنا ابوشریح سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے تین مرتبہ قسم کھا کر یہ جملہ دہرایا کہ وہ شخص مومن نہیں ہو سکتا صحابہ نے پوچھا: یا رسول اللہ! کون شخص فرمایا: جس کے پڑوسی اس کے بوائق سے محفوظ نہ ہوں صحابہ نے بوائق کا معنی پوچھا: تو فرمایا: شر۔

Sayyidina Abushreh se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen martaba qasam kha kar yeh jumla dohraaya ki woh shakhs momin nahi ho sakta Sahaba ne poocha: Ya Rasulullah! kaun shakhs Farmaya: Jis ke padosi us ke bawaaiq se mahfooz na hon Sahaba ne bawaaiq ka mani poocha: To farmaya: Shar.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَرَوْحٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ ، وَقَالَ: رَوْحٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" وَاللَّهِ لَا يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لَا يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لَا يُؤْمِنُ"، قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، قَالُوا: وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ:" الْجَارُ لَا يَأْمَنُ الْجَارُ بَوَائِقَهُ"، قَالُوا: وَمَا بَوَائِقُهُ؟، قَالَ:" شَرُّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16373

Sayyiduna Abu Shuraiḥ narrates that once 'Amr ibn Sa'id was sending an army towards Makkah. I requested, "O Leader, permit me to narrate a hadith of the Messenger of Allah which you had narrated on the second day of the conquest of Makkah. I had heard it with my own ears, memorized it by heart, and witnessed with my own eyes the Messenger of Allah conveying it. After praising and glorifying Allah, you said: 'Allah has made Makkah a sanctuary; humans did not. Therefore, whoever believes in Allah and the Day of Judgement should neither shed blood here nor cut down its trees.' If anyone argues for the permissibility of bloodshed here by citing the example of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) fighting, then tell him: Allah granted permission specifically to His Messenger and that too for only one hour in a day. Now, its sanctity has been restored to what it was yesterday. Convey this message to those present and those absent."


Grade: Sahih

سیدنا ابوشریح کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ عمرو بن سعید ایک لشکر مکہ مکر مہ کی طرف بھیج رہا تھا میں نے کہا اے امیر آپ سے رسول اللہ کی ایک حدیث بیان کرنے کی اجازت چاہتا ہوں جو آپ نے فتح مکہ کے دوسرے روز ارشاد فرمائی تھی اور میں نے اپنے کانوں سے اس کو سنا تھا اور دل سے یاد کیا تھا اور آنکھوں سے رسول اللہ کو فرماتے ہوئے دیکھا ہے آپ نے اللہ کی حمدوثناء کرنے کے بعد فرمایا: تھا کہ مکہ مکر مہ کو اللہ نے حرم بنایا ہے آدمیوں نے حرم نہیں لہذا جو شخص اللہ اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتا ہواس کو یہاں خون ریزی نہ کرنا چاہیے نہ یہاں کے درخت کاٹنا چاہے اگر کوئی شخص نبی ﷺ کے قتال کرنے سے یہاں کی خون ریزی کے جواز پر استدلال کر ے تو اس سے کہہ دو کہ اللہ نے اپنے رسول کو خاص طور پر اجازت دی تھی اور وہ اجازت بھی دن میں صرف ایک ساعت کے لئے تھی اب دوبارہ اس کی حرمت ویسے ہی ہو گئی ہے جس طرح کل تھی یہ حکم حاضرین غائبین تک پہنچا دیں۔

Sayyidna Abushreh kehte hain ke ek martaba Amr bin Saeed ek lashkar Makkah Mukarramah ki taraf bhej raha tha maine kaha aye ameer aapse Rasool Allah ki ek hadees bayan karne ki ijazat chahta hun jo aapne Fath Makkah ke dusre roz irshad farmaayi thi aur maine apne kaano se usko suna tha aur dil se yaad kiya tha aur aankhon se Rasool Allah ko farmate hue dekha hai aapne Allah ki hamd o sana karne ke baad farmaya tha ke Makkah Mukarramah ko Allah ne haram banaya hai aadmiyon ne haram nahin lihaza jo shakhs Allah aur qayamat ke din per imaan rakhta hai usko yahan khoon rezi nahin karna chahiye na yahan ke darakht kaatna chahiye agar koi shakhs Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qatal karne se yahan ki khoon rezi ke jawaaz per istedlal kare to usse keh do ke Allah ne apne Rasool ko khaas tor per ijazat di thi aur wo ijazat bhi din mein sirf ek saat ke liye thi ab dobara uski hurmat waise hi ho gayi hai jis tarah kal thi yeh hukum hazireen ghaibien tak pahuncha den.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدٌ يَعْنِي الْمَقْبُرِيَّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ: وَهُوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ: ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الْأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلًا قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْغَدَ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ، سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي، وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَايَ حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ حَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ، وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، فَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا، وَلَا يَعْضِدَ بِهَا شَجَرَةً، فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا، فَقُولُوا: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ، إِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ، وَلْيُبَلِّغْ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16374

It is narrated by Sayyiduna Abu Shurai'h that I heard with my own ears and saw with my own eyes, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "He who believes in Allah and the Last Day should be good to his neighbor. He who believes in Allah and the Last Day should honor his guest generously." The Companions asked: "O Messenger of Allah, what is meant by 'generously'?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "The hospitality should be for three days, and generosity (formal invitation) is only for a day and a night. Whatever is more than that is considered charity (Sadaqah) for him. And he who believes in Allah and the Last Day should speak good or remain silent. And it is not lawful for a man to stay with a person for so long that he burdens him with sin."


Grade: Sahih

سیدنا ابوشریح سے مروی ہے کہ میں نے اپنے کانوں سے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے اور آنکھوں سے دیکھا ہے کہ جو شخص اللہ پر آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہواسے اپنے پڑوسی کے ساتھ حسن سلوک کرنا چاہیے جو شخص اللہ پر اور آخرت پر ایمان رکھتا ہواس کو اپنے مہمان کا آ کرام جائزہ سے کرنا چاہیے صحابہ نے پوچھا: یا رسول اللہ! جائزہ سے کیا مراد ہے نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ضیافت تین دن تک ہو تی ہے اور جائزہ (پرتکلف دعوت) صرف ایک دن ایک رات ہو تی ہے اس سے زیادہ جو ہو گا وہ اس پر صدقہ ہو گا اور جو شخص اللہ پر اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہوں اسے اچھی بات کہنی چاہیے یا پھر خاموش رہنا چاہیے اور کسی آدمی کے لئے جائز نہیں ہے کہ کسی شخص کے یہاں اتنا عرصہ ٹھہرے کہ اسے گناہ گار کر دے۔

Sayyiduna Abu Shurai se marvi hai ki maine apne kano se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai aur aankhon se dekha hai ki jo shakhs Allah par akhirat ke din par iman rakhta hai use apne padosi ke sath husn sulook karna chahiye jo shakhs Allah par aur akhirat par iman rakhta hai us ko apne mehman ka aakram jaiza se karna chahiye sahaba ne pucha Ya Rasul Allah jaiza se kya murad hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ziyafat teen din tak hoti hai aur jaiza (pratakalf dawat) sirf ek din ek raat hoti hai is se ziada jo hoga wo us par sadqa hoga aur jo shakhs Allah par aur Yom Akhirat par iman rakhta hon use achhi baat kahni chahiye ya phir khamosh rahna chahiye aur kisi aadmi ke liye jaiz nahi hai ki kisi shakhs ke yahan itna arsa thehre ki use gunahgar kar de

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَأَبُو كَامِلٍ ، قالا: حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعَتْ أُذُنَايَ وَأَبْصَرَتْ عَيْنَايَ حِينَ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتَهُ" قَالُوا: وَمَا جَائِزَتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ:" يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ، وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثٌ، فَمَا كَانَ وَرَاءَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِ"، وَقَالَ:" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ" وَقَالَ أَبُو كَامِلٍ:" وَلَا يَثْوِي عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرِجَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16375

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Shuraih that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "The person whose blood has been shed or who has been wounded has three options: either to take retaliation (Qisas), or to accept blood money (Diyyah), or to forgive. If he wishes to choose a fourth option besides these, then seize his hand. If he chooses one of these three options and then later pursues the matter and kills, then for him is Hell, wherein he will abide eternally."


Grade: Da'if

سیدنا ابوشریح سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جس شخص کا خون بہا دیا جائے یا اسے زخمی کر دیا جائے اسے تین میں سے کسی ایک بات کا اختیار ہے یا تو قصاص لے لے یادیت وصول کر لے یا پھر معاف کر دے اگر وہ ان کے علاوہ کوئی چوتھی صورت اختیار کرنا چاہتا ہے تو اس کے ہاتھ پکڑ لو اگر وہ ان میں سے کسی ایک کو اختیار کر لیتا ہے پھر اس کے بعد سرکشی کرتے ہوئے قتل بھی کر دیتا ہے تو اس کے لئے جہنم ہے جہاں وہ ہمیشہ رہے گا۔

Sayyidina Abu Shrih se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jis shakhs ka khoon baha diya jaye ya use zakhmi kar diya jaye use teen mein se kisi ek baat ka ikhtiyar hai ya to qisas le le ya diyat wasool kar le ya phir maaf kar de agar wo in ke ilawa koi chauthi surat ikhtiyar karna chahta hai to uske hath pakad lo agar wo in mein se kisi ek ko ikhtiyar kar leta hai phir uske baad sarkashi karte hue qatl bhi kar deta hai to uske liye jahannam hai jahan wo hamesha rahega.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ . وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ ، قَالَ يَزِيدُ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ يَزِيدُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبْلٍ الْخَبْلُ الْجِرَاحُ فَهُوَ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ إِمَّا أَنْ يَقْتَصَّ، أَوْ يَأْخُذَ الْعَقْلَ، أَوْ يَعْفُوَ، فَإِنْ أَرَادَ رَابِعَةً فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ، فَإِنْ فَعَلَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ عَدَا بَعْدُ فَقَتَلَ، فَلَهُ النَّارُ خَالِدًا فِيهَا مُخَلَّدًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16376

It is narrated on the authority of Sayyidina Abu Shuraih that on the day of the conquest of Makkah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave us permission to fight against the Banu Bakr, so we took our revenge from them. At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in Makkah al-Mukarramah. Then you ordered us to raise our swords. The next day, a group of ours met a man from Banu Hudhayl in the Masjid al-Haram who was going to greet the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He had harmed them a lot in the pre-Islamic period, and they were looking for him. Therefore, before he could reach the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and seek refuge, they killed him. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed about this incident, he became extremely angry. By Allah, I had never seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) so angry. We quickly went to Sayyidina Abu Bakr, Umar and Ali to ask for their intercession, and we were trembling with fear of our own destruction. After finishing the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and praised and glorified Allah as He deserves to be praised and glorified. Then he said, "Verily, Allah has made Makkah a sanctuary, not humans. Fighting was only permitted for me for a short time yesterday, and now it is as sacred as Allah made it a sanctuary in the beginning, and the most rebellious of all people close to Allah are three types of people: 1. The one who kills someone in the Sanctuary. 2. The one who kills someone other than his own murderer. 3. The one who seeks revenge for bloodshed from the pre-Islamic period. And by Allah, I will surely pay the blood money of the person whom you have killed." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) paid his blood money.


Grade: Hasan

سیدنا ابوشریح سے مروی ہے کہ فتح مکہ کے دن نبی ﷺ نے ہمیں بنوبکر سے قتال کرنے کی اجازت دیدی چنانچہ ہم نے ان سے اپنا انتقام لیا اس وقت نبی ﷺ مکہ مکر مہ میں ہی تھے پھر آپ نے ہمیں تلوار اٹھالینے کا حکم دیا اگلے دن ہمارے ایک گروہ کو حرم شریف میں بنوہذیل کا ایک آدمی ملا جو نبی ﷺ کو سلام کرنے کے ارادے سے جارہا تھا اس نے زمانہ جاہلیت میں انہیں بہت نقصان پہنچایا تھا اور وہ اس کی تلاش میں تھے اس لئے انہوں نے قبل اس کے وہ نبی ﷺ کے پاس جاتا اور اپنے لئے پروانہ امن حاصل کرتا اسے قتل کر دیا۔ نبی ﷺ کو اس واقعہ کے اطلاع ملی تو آپ انتہائی ناراض ہوئے واللہ میں نے نبی ﷺ کو اس سے زیادہ غصے کی حالت میں کبھی نہیں دیکھا ہم لوگ جلدی سے سیدنا ابوبکر عمرو اور علی کے پاس گئے تاکہ ان سے سفارش کی درخواست کر یں اور ہم اپنی ہلاکت کے خوف سے لرز رہے تھے۔ نماز سے فارغ ہو نے کے بعد نبی ﷺ کھڑے ہوئے اور اللہ کی حمدوثناء بیان کی جو اس کے شایان شان ہو بیان فرمائی امابعد کہہ کر فرمایا کہ مکہ مکر مہ کو اللہ نے ہی حرم قرار دیا ہے انسانوں نے نہیں میرے لئے بھی کل کے دن صرف کچھ دیر کے لئے اس میں قتال کو حلال کیا گیا تھا اور اب وہ اسی طرح قابل احترام ہے جیسے ابتداء میں اللہ نے اسے حرم قرار دیا تھا اور اللہ کے نزدیک تمام لوگوں میں سب سے زیادہ سرکش تین طرح کے لوگ ہیں۔ ١۔ حرم میں کسی کو قتل کرنے والا۔ ٢۔ اپنے قاتل کے علاوہ کسی اور کو قتل کرنے والا۔ ٣۔ زمانہ جاہلیت کے خون کا قصاص لینے والا۔ اور واللہ میں اس شخص کی دیت ضرور ادا کر وں گا جسے تم نے قتل کیا ہے چنانچہ نبی ﷺ نے اس کی دیت ادا کر دی۔

Sayyidna Abushreh se marvi hai ki Fath Makkah ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen Banu Bakr se qital karne ki ijazat dedi chunancha humne unse apna inteqam liya us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Makkah Mukarramah mein hi the phir aap ne hamen talwar uthane ka hukum diya agle din hamare ek giroh ko Haram Sharif mein Banu Hudhail ka ek aadmi mila jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko salaam karne ke irade se ja raha tha usne zamana jahiliyat mein unhen bahut nuqsan pahunchaya tha aur wo uski talash mein the isliye unhon ne qabal iske wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas jata aur apne liye purana aman hasil karta use qatl kar diya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is waqea ke ittila mili to aap intehai naraz huye Wallahi maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is se zyada ghusse ki halat mein kabhi nahin dekha hum log jaldi se Sayyidna Abu Bakr Umar aur Ali ke paas gaye taake unse sifarish ki darkhwast karen aur hum apni halakat ke khauf se larz rahe the Namaz se farigh hone ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kharde huye aur Allah ki hamd o sana bayan ki jo uske shayan shan ho bayan farmai amabad kah kar farmaya ki Makkah Mukarramah ko Allah ne hi haram qarar diya hai insano ne nahin mere liye bhi kal ke din sirf kuch der ke liye is mein qital ko halal kiya gaya tha aur ab wo isi tarah qabil ehtram hai jaise ibtida mein Allah ne ise haram qarar diya tha aur Allah ke qareeb tamam logon mein sab se zyada sarkash teen tarah ke log hain 1 Haram mein kisi ko qatl karne wala 2 Apne qatil ke alawa kisi aur ko qatl karne wala 3 Zamana jahiliyat ke khoon ka qisas lene wala aur Wallahi mein is shakhs ki diyat zaroor ada karunga jise tumne qatl kiya hai chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uski diyat ada kar di

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ . قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي: قَالَ: سَمِعْتُ يُونُسَ يُحَدِّثُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَزِيدَ ؛ أَحَدِ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيَّ ، ثُمَّ الْكَعْبِيَّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ: أَذِنَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ يَوْمَ الْفَتْحِ فِي قِتَالِ بَنِي بَكْرٍ حَتَّى أَصَبْنَا مِنْهُمْ ثَأْرَنَا وَهُوَ بِمَكَّةَ، ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَفْعِ السَّيْفِ، فَلَقِيَ رَهْطٌ مِنَّا الْغَدَ رَجُلًا مِنْ هُذَيْلٍ فِي الْحَرَمِ يَؤُمُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُسْلِمَ وَكَانَ قَدْ وَتَرَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانُوا يَطْلُبُونَهُ، فَقَتَلُوهُ، وَبَادَرُوا أَنْ يَخْلُصَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَأْمَنَ، فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا، وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُهُ غَضِبَ غَضَبًا أَشَدَّ مِنْهُ، فَسَعَيْنَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ وعُمَرَ وَعَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ نَسْتَشْفِعُهُمْ، وَخَشِينَا أَنْ نَكُونَ قَدْ هَلَكْنَا، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلاةَ، قَامَ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ:" أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ هُوَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، وَإِنَّمَا أَحَلَّهَا لِي سَاعَةً مِنَ النَّهَارِ أَمْسِ، وَهِيَ الْيَوْمَ حَرَامٌ كَمَا حَرَّمَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَوَّلَ مَرَّةٍ، وَإِنَّ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ثَلَاثَةٌ رَجُلٌ قَتَلَ فِيهَا، وَرَجُلٌ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ، وَرَجُلٌ طَلَبَ بِذَحْلٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لَأَدِيَنَّ هَذَا الرَّجُلَ الَّذِي قَتَلْتُمْ"، فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16377

It is narrated by Abu Shuraih that when Amr bin Saeed intended to send his army towards Makkah to fight against Abdullah bin Zubair, he ( Abu Shuraih) went to him and talked to him. He told him about the order of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and then sat down in the gathering of his people. I also went and sat with them. They narrated the Hadith of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and then said, stating the answer of Amr bin Saeed, that I said to him, “O so and so, on the occasion of the conquest of Makkah, we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). On the next day of the conquest of Makkah, a man from Banu Khuza'ah attacked and killed a man from Banu Hudhail. The murdered man was a polytheist. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood among us to deliver a sermon and said: ‘O people! Allah made Makkah a sanctuary on the Day He created the heavens and the earth. So it will remain a sanctuary till the Day of Resurrection. It is not lawful for anyone who believes in Allah and the Last Day to shed blood in it or to cut down its trees. It was not lawful for anyone before me, nor will it be lawful for anyone after me, and it was lawful for me only for a short period for which the people here were subjected to the wrath of Allah. Remember that now its sanctity has been restored like yesterday. Let those of you who are present convey this to those who are absent. And whoever tells you that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also fought in Makkah, then tell him that Allah allowed it for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), not for you. O group of Khuza'ah, now lift your hands from murder, that's enough. I will pay the blood money for the person you have killed before this.’ After that, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) paid the blood money of the man whom Banu Khuza'ah had killed.” Hearing this Hadith, Amr bin Saeed said to Abu Shuraih, “Sir, you go back, we know its sanctity more than you. This sanctity cannot protect any murderer, disobedient and one who withholds Zakat.” I said to him, “I was present on this occasion, you were absent, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded us to convey it to the absentees, so I have conveyed this command, now you know, and it's your business.”


Grade: Hasan

ضرت ابوشریح سے مروی ہے کہ جب عمرو بن سعید نے سیدنا عبداللہ بن زبیر سے مقابلے کے لئے مکہ کی طرف اپنالشکر روانہ کرنے کا ارادہ کیا تو وہ اس کے پاس گئے اور اس سے بات کی اور اسے نبی ﷺ کے فرمان کے متعلق بتایا پھر اپنی قوم کی مجلس میں آ کر بیٹھ گئے میں بھی ان کے پاس جا کر بیٹھ گیا انہوں نے نبی ﷺ کی حدیث اور پھر عمرو بن سعید کا جواب بیان کرتے ہوئے فرمایا کہ میں نے اس سے کہا کہ اے فلاں۔ فتح مکہ کے موقع پر ہم لوگ نبی ﷺ کے ہمراہ تھے فتح مکہ کے اگلے دن بنوخزاعہ نے بنو ہذیل کے ایک آدمی پر حملہ کر کے اسے قتل کر دیا وہ مقتول مشرک تھا نبی ﷺ ہمارے درمیان خطبہ دینے کے لے کھڑے ہوئے اور فرمایا کہ لوگو اللہ نے جس دن زمین و آسمان کو پیدا فرمایا: تھا اسی دن مکہ کو حرم قرار دیا تھا لہذا وہ قیامت تک حرم ہی رہے گا اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھنے والے کسی آدمی کے لئے اس میں خون ریزی کرنا اور درخت کاٹنا جائز نہیں ہے یہ مجھ سے پہلے کسی کے لئے حلال تھا اور نہ میرے بعد کسی کے لئے حلال ہو گا اور میرے لئے بھی صرف اس مختصر وقت کے لئے حلال تھا جس کی وجہ سے یہاں کے لوگوں پر اللہ کا غضب تھا یاد رکھو کہ اب اس کی حرمت لوٹ کر کل کی طرح ہو چکی ہے یادر کھوتم میں سے جو لوگ موجود ہیں وہ غائبین تک پہنچادیں اور جو شخص تم سے یہ کہے کہ نبی ﷺ نے بھی تو مکہ میں قتال کیا تھا تو کہہ دینا کہ اللہ نے نبی ﷺ کے لئے اسے حلال کیا تھا تمہارے لئے نہیں کیا اے گروہ خزاعہ اب قتل سے اپنے ہاتھ اٹھالو کہ بہت ہو چکا ہے اس سے پہلے تم نے جس شخص کو قتل کیا ہے میں اس کی دیت دے دوں گا لیکن اس جگہ پر میرے کھڑے ہو نے کے بعد جو شخص کسی کو قتل کر ے گا تو مقتول کے ورثا کو دو میں سے ایک بات کا اختیار ہو گا۔ یاتوقاتل سے قصاص لے لیں یا پھر دیت لے لیں اس کے بعد نبی ﷺ نے اس آدمی کی دیت ادا کر دی جسے بنوخزاعہ نے قتل کر دیا تھا۔ یہ حدیث سن کر عمرو بن سعید نے سیدنا ابوشریح سے کہا بڑے میاں آپ واپس چلے جائیں ہم اس کی حرمت آپ سے زیادہ جانتے ہیں یہ حرمت کسی خون ریزی کرنے والے اطاعت چھوڑنے والے اور جزیہ روکنے والے کی حفاظت نہیں کر سکتی میں نے اس سے کہا کہ میں اس موقع پر موجود تھا تم غائب تھے اور ہمیں نبی ﷺ نے غائبین تک اسے پہنچانے کا حکم دیا تھا سو میں نے یہ حکم پہنچادیا اب تم جانو اور تمہارا کام جانے۔

Hazrat Abushreh se marvi hai ki jab Amr bin Saeed ne Sayyidina Abdullah bin Zubair se muqablay ke liye Makkah ki taraf apna lashkar rawana karne ka irada kiya to wo uske paas gaye aur us se baat ki aur usey Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke farmaan ke mutalliq bataya phir apni qaum ki majlis mein aa kar baith gaye mein bhi unke paas ja kar baith gaya unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadees aur phir Amr bin Saeed ka jawab bayan karte hue farmaya ki maine us se kaha ki aye falan fatah Makkah ke mauqe par hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah the fatah Makkah ke agle din Banu Khuza'ah ne Banu Huzayl ke ek aadmi par hamla kar ke usey qatl kar diya wo maqtool mushrik tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) humare darmiyaan khutba dene ke liye kharay hue aur farmaya ki logo Allah ne jis din zameen o aasmaan ko paida farmaya tha usi din Makkah ko haram qarar diya tha lihaza wo qayamat tak haram hi rahega Allah aur aakhirat ke din par imaan rakhne wale kisi aadmi ke liye us mein khoon rezi karna aur darakht kaatna jaiz nahin hai yeh mujh se pehle kisi ke liye halal tha aur na mere baad kisi ke liye halal ho ga aur mere liye bhi sirf is mukhtasar waqt ke liye halal tha jis ki wajah se yahan ke logon par Allah ka ghazab tha yaad rakho ki ab is ki hurmat laut kar kal ki tarah ho chuki hai yad rakho tum mein se jo log maujood hain wo ghaibain tak pahuncha den aur jo shakhs tum se yeh kahe ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi to Makkah mein qatal kiya tha to keh dena ki Allah ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye usey halal kiya tha tumhare liye nahin kiya aye giroh Khuza'ah ab qatl se apne haath uthalo ki bahut ho chuka hai is se pehle tum ne jis shakhs ko qatl kiya hai mein us ki diyat de dun ga lekin is jagah par mere kharay hone ke baad jo shakhs kisi ko qatl kare ga to maqtool ke warisa ko do mein se ek baat ka ikhtiyar ho ga ya to qatil se qisas le len ya phir diyat le len is ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us aadmi ki diyat ada kar di jisay Banu Khuza'ah ne qatl kar diya tha yeh hadees sun kar Amr bin Saeed ne Sayyidina Abushreh se kaha buzurg miyan aap wapas chale jayen hum is ki hurmat aap se zyada jante hain yeh hurmat kisi khoon rezi karne wale itaat chhorne wale aur jizya rokne wale ki hifazat nahin kar sakti maine us se kaha ki mein is mauqe par maujood tha tum ghaib the aur hamein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghaibain tak usey pahunachane ka hukum diya tha so maine yeh hukum pahuncha diya ab tum jano aur tumhara kaam jane.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ: لَمَّا بَعَثَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ إِلَى 60 مَكَّةَ 60 بَعْثَهُ يَغْزُو ابْنَ الزُّبَيْرِ، أَتَاهُ أَبُو شُرَيْحٍ، فَكَلَّمَهُ وَأَخْبَرَهُ بِمَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى نَادِي قَوْمِهِ، فَجَلَسَ فِيهِ، فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَجَلَسْتُ مَعَهُ، فَحَدَّثَ قَوْمَهُ كَمَا حَدَّثَ عَمْرَو بْنَ سَعِيدٍ، مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعَمَّا قَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: قُلْتُ: هَذَا إِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ افْتَتَحَ مَكَّةَ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ عَدَتْ خُزَاعَةُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ، فَقَتَلُوهُ، وَهُوَ مُشْرِكٌ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِينَا خَطِيبًا، فَقَالَ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ، فَهِيَ حَرَامٌ مِنْ حَرَامِ اللَّهِ تَعَالَى إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ فِيهَا دَمًا، وَلَا يَعْضِدَ بِهَا شَجَرًا، لَمْ تَحْلِلْ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي، وَلَا تَحِلُّ لِأَحَدٍ يَكُونُ بَعْدِي، وَلَمْ تَحْلِلْ لِي إِلَّا هَذِهِ السَّاعَةَ، غَضَبًا عَلَى أَهْلِهَا، أَلَا ثُمَّ قَدْ رَجَعَتْ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ، أَلَا فَلْيُبَلِّغْ الشَّاهِدُ مِنْكُمْ الْغَائِبَ، فَمَنْ قَالَ لَكُمْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ قَاتَلَ بِهَا، فَقُولُوا: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَحَلَّهَا لِرَسُولِهِ وَلَمْ يُحْلِلْهَا لَكُمْ. يَا مَعْشَرَ خُزَاعَةَ، وَارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ عَنِ الْقَتْلِ، فَقَدْ كَثُرَ أَنْ يَقَعَ، لَئِنْ قَتَلْتُمْ قَتِيلًا لَأَدِيَنَّهُ، فَمَنْ قُتِلَ بَعْدَ مَقَامِي هَذَا فَأَهْلُهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِنْ شَاءُوا فَدَمُ قَاتِلِهِ، وَإِنْ شَاءُوا فَعَقْلُهُ"، ثُمَّ وَدَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّجُلَ الَّذِي قَتَلَتْهُ خُزَاعَةُ. فَقَالَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ لِأَبِي شُرَيْحٍ: انْصَرِفْ أَيُّهَا الشَّيْخُ، فَنَحْنُ أَعْلَمُ بِحُرْمَتِهَا مِنْكَ، إِنَّهَا لَا تَمْنَعُ سَافِكَ دَمٍ، وَلَا خَالِعَ طَاعَةٍ، وَلَا مَانِعَ جِزْيَةٍ، قَالَ: فَقُلْتُ: قَدْ كُنْتُ شَاهِدًا، وَكُنْتَ غَائِبًا، وَقَدْ بَلَّغْتُ، وَقَدْ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُبَلِّغَ شَاهِدُنَا غَائِبَنَا، وَقَدْ بَلَّغْتُكَ فَأَنْتَ وَشَأْنُكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16378

It was narrated from Sayyiduna Abu Sharih that the Prophet (ﷺ) said: "The most rebellious of all people to Allah are three types of people: 1. The one who kills someone in the sanctuary. 2. The one who kills someone other than his murderer. 3. The one who seeks revenge for bloodshed from the pre-Islamic period of ignorance. And by Allah, I will surely pay the blood money for the one whom you have killed." So the Prophet (ﷺ) paid his blood money.


Grade: Hasan

سیدنا ابوشریح سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: اللہ کے نزدیک تمام لوگوں میں سب سے زیادہ سرکش تین طرح کے لوگ ہیں۔ ١۔ حرم میں کسی کو قتل کرنے والا۔ ٢۔ اپنے قاتل کے علاوہ کسی اور کو قتل کرنے والا۔ ٣۔ زمانہ جاہلیت کے خون کا قصاص لینے والا۔ اور واللہ میں اس شخص کی دیت ضرور ادا کر وں گا جسے تم نے قتل کیا ہے چنانچہ نبی ﷺ نے اس کی دیت ادا کر دی۔

Sayyidna Abushreh se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ke nazdeek tamam logon mein sab se zyada sarkash teen tarah ke log hain 1 Haram mein kisi ko qatl karne wala 2 Apne qatil ke ilawa kisi aur ko qatl karne wala 3 Zamanah jahiliyat ke khoon ka qisas lene wala aur wallahi mein iss shakhs ki deet zaroor ada karunga jise tumne qatl kiya hai chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uski deet ada kar di.

قَالَ عَبْد اللَّهِ بن أحمد: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَأَكْبَرُ عِلْمِي أَنَّ أَبِي حَدَّثَنَا عنه، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ مِنْ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مَنْ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ، أَوْ طَلَبَ بِدَمِ الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ، أَوْ بَصَّرَ عَيْنَيْهِ فِي النَّوْمِ مَا لَمْ تُبْصِرَا".