1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Performing Ablution Due to Urine and Defecation

باب الوضوء من البول والغائط

Sunan al-Kubra Bayhaqi 555

(555) Narrated Abdullah bin Zaid (RA): The Prophet (PBUH) was asked about a person who remembered something during the prayer. He (PBUH) said: "He should not turn until he hears a sound or smells something." (B) Imam Shafi'i (RA) said: It is Sunnah to leave the prayer when wind comes out. This is also like feces.


Grade: Sahih

(٥٥٥) سیدنا عبداللہ بن زید (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس شخص کی شکایت کی گئی جسے نماز میں کسی چیز کا خیال آجائے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ نہ پھرے یہاں تک کہ آواز سن لے یا بدبو پالے۔ (ب) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ جب ہوا خارج ہوجائے تو نماز چھوڑ دینا سنت ہے۔ یہ بھی بول براز کی طرح ہے۔

(555) Sayyiduna Abdullah bin Zaid (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) se is shakhs ki shikayat ki gayi jise namaz mein kisi cheez ka khayal aajae to aap (SAW) ne farmaya : woh na phire yahan tak ke aawaz sun le ya badbu paa le. (b) Imam Shafi (RH) farmate hain ke jab hawa kharij hojae to namaz chhor dena sunnat hai. Yeh bhi baul braaz ki tarah hai.

٥٥٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،وَغَيْرُهُمَا قَالُوا:أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، أنا الزُّهْرِيُّ، ⦗١٨٤⦘ أَخْبَرَنِي عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ،قَالَ:شُكِيَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلِمَ الرَّجُلُ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ الشَّيْءُ فِي الصَّلَاةِ،فَقَالَ:" لَا يَنْفَتِلْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا ".قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ:فَلَمَّا دَلَّتِ السُّنَّةُ عَلَى أَنَّ الرَّجُلَ يَنْصَرِفُ مِنَ الصَّلَاةِ بِالرِّيحِ كَانَتِ الرِّيحُ مِنْ سَبِيلِ الْغَائِطِ، وَكَانَ الْغَائِطُ أَكْثَرَ مِنْهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، وَغَيْرِهِ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَغَيْرِهِ، كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 556

(556) (a) Hammam said: Jarir urinated, then performed ablution and wiped over his socks. They said to him: Do you do this even though you urinated? He said: Yes! I saw the Messenger of Allah (ﷺ) urinate, then perform ablution and wipe over his socks. (b) It is narrated from Jarir bin Abdullah that he urinated, then performed ablution and wiped over his socks. We said to him: What have you done? He said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) do what I have done. (c) Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) has narrated this hadith from A'mash with another chain of narration.


Grade: Sahih

(٥٥٦) (الف) ہمام کہتے ہیں : جریر نے پیشاب کیا، پھر وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح کیا تو ان سے کہا گیا : آپ یہ کرتے ہیں حالانکہ آپ نے پیشاب کیا ہے ؟ تو انھوں نے کہا : جی ہاں ! میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پیشاب کیا، پھر وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح کیا۔ (ب) جریر بن عبداللہ سے روایت ہے کہ اس نے پیشاب کیا، پھر وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح کیا۔ ہم نے ان سے کہا : آپ نے یہ کیا کیا ہے ؟ انھوں نے کہا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایسے ہی کیا جیسے میں نے کیا۔ (ج) امام بخاری (رح) نے یہ روایت اعمش سے دوسری سند کے ساتھ نقل کی ہے۔

(556) (alif) Hamam kahte hain : Jarir ne peshab kiya, phir wuzu kiya aur apne mozon par masah kiya to un se kaha gaya : Aap ye karte hain halanke aap ne peshab kiya hai ? To unhon ne kaha : Ji han! main ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne peshab kiya, phir wuzu kiya aur apne mozon par masah kiya. (be) Jarir bin Abdullah se riwayat hai ki us ne peshab kiya, phir wuzu kiya aur apne mozon par masah kiya. Hum ne un se kaha : Aap ne ye kya kiya hai ? Unhon ne kaha : Main ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aise hi kiya jaise main ne kiya. (jeem) Imam Bukhari (rah) ne ye riwayat Aamash se dusri sanad ke sath naqal ki hai.

٥٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرَّاءُ، وَقَطَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،قَالُوا:حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ،قَالَ:بَالَ جَرِيرٌ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقِيلَ لَهُ: تَفْعَلُ هَذَا وَقَدْ بُلْتَ؟قَالَ:" نَعَمْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَالَ وَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ".قَالَ إِبْرَاهِيمُ:فَكَانَ يعْجِبُهُمْ هَذَا الْحَدِيثُ لِأَنَّ إِسْلَامَ جَرِيرٍ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ. لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَفِي حَدِيثِ ابْنِ طَهْمَانَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ بَالَ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ،فَقُلْنَا لَهُ:مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتَ؟قَالَ:رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَ مِثْلَ الَّذِي صَنَعْتُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 557

Zar bin Hubaysh (may Allah be pleased with him) narrated that I came to Safwan bin Assal and said: "You are from the Companions of the Messenger of Allah. It bothers me whether wiping over the socks after urinating and defecating is permissible or not. Tell me about it if you have heard anything from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)." He said: "He (the Prophet) used to command us that when you are traveling, do not take off your socks for three days and three nights, except in the case of Janabah (major impurity), but do not take them off for urination, defecation or sleep."


Grade: Sahih

(٥٥٧) زر بن حبیش (رض) فرماتے ہیں کہ میں صفوان بن عسال کے پاس آیا اور ان سے کہا : آپ اصحاب رسول میں سے ہیں، میرے سینے میں یہ بات کھٹکتی ہے کہ قضائے حاجت اور پیشاب کرنے سے موزوں پر مسح درست ہے یا نہ، مجھے اس کے بارے میں خبر دیجیے۔ اگر آپ نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کچھ سنا ہے۔ انھوں نے فرمایا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہم کو حکم دیا کرتے تھے کہ جب تم سفر میں ہو تو سوائے جنابت کے اپنے موزوں کو تین دن اور تین راتیں نہ اتارو لیکن پیشاب قضائے حاجت اور نیند سے نہ اتارنا۔

Zar bin Habish (RA) farmate hain ki main Safwan bin Assal ke pass aaya aur un se kaha: Aap Ashab Rasool mein se hain, mere seene mein yeh baat khatakti hai ki qaza e hajat aur peshab karne se mozon par masah durust hai ya nah, mujhe iske bare mein khabar dijiye. Agar aap ne Rasool Allah (SAW) se kuchh suna hai. Unhon ne farmaya: Aap (SAW) hum ko hukm diya karte the ki jab tum safar mein ho to siwaye janabat ke apne mozon ko teen din aur teen raatiyan na utaro lekin peshab qaza e hajat aur neend se na utarna.

٥٥٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْبَيْرُوتِيُّ، أنا أَبُو شُعَيْبٍ،قَالَ:أَخْبَرَنِي شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي النَّجُودِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ،قَالَ:أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ،فَقُلْتُ لَهُ:إِنَّكَ كُنْتَ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّهُ قَدْ حَاكَ فِي صَدْرِي الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ مِنَ الْبَوْلِ وَالْغَائِطِ، فَأَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ إِنْ كُنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟⦗١٨٥⦘ قَالَ:" كَانَ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ لَا نَخْلَعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهِنَّ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ، لَكِنْ مِنْ بَوْلٍ أَوْ غَائِطٍ أَوْ نَوْمٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 558

Safwan bin Assal (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave us a concession (regarding wiping over socks) for three days and nights for a traveler, but not for one who has had sexual intercourse, defecated, urinated, or passed wind. (b) Abu Walid said: "No one has narrated the words "or passed wind" except for Mus'ar."


Grade: Sahih

(٥٥٨) صفوان بن عسال (رض) فرماتے ہیں : ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مسح کرنے میں رخصت دی، مسافر کے لیے تین دن تک، مگر جنابت سے (اتاریں جائیں گے) اور قضائے حاجت، پیشاب اور ہوا کے خارج ہونے سے نہیں اتاریں جائیں گے۔ (ب) ابو ولید کہتے ہیں کہ ” أوریح “ کے الفاظ مسعر کے علاوہ کسی نے نہیں کہے۔

(558) Safwan bin Asal (RA) farmate hain : hamen Rasool Allah (SAW) ne masah karne mein rukhsat di, musafir ke liye teen din tak, magar janabat se (utari jayen ge) aur qaza e hajat, peshab aur hawa ke kharij hone se nahin utari jayen ge. (b) Abu Walid kahte hain ki "auriah" ke alfaz Masar ke ilawa kisi ne nahin kahe.

٥٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ،قَالَ:" رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثًا إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ، وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ أَوْ رِيحٍ ".قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ:لَمْ يَقُلْ: أَوْ رِيحٍ غَيْرُ مِسْعَرٍ٥٥٩ - وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُبَشِّرٍ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بِوَاسِطَ،قَالَا:ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ،قَالَ عَلِيٌّ:وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ يَزِيدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ يَزِيدَ الْبَزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَسَّانِيُّ،قَالَا:نا وَكِيعٌ، نا مِسْعَرٌ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ.قَالَ عَلِيٌّ:لَمْ يَقُلْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: أَوْ رِيحٍ غَيْرُ وَكِيعٍ، عَنْ مِسْعَرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 559

(559) Musa'ir narrated it similarly. Ali says that no one else narrated the word “Awrih” in this Hadith except Wakee, on the authority of Musa'ir.


Grade: Sahih

(٥٥٩) مسعر نے اسی طرح بیان کیا ہے۔ علی کہتے ہیں کہ اس حدیث میں ” أوریح “ کے الفاظ وکیع عن مسعر کی روایت سے کسی اور نے نہیں کہے۔

(559) Misar ne isi tarah bayan kya hai. Ali kahte hain ki is hadees mein ” oriha “ ke alfaz Wakee an Misar ki riwayat se kisi aur ne nahi kahe.

٥٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ،قَالَ:" رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثًا إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ، وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ أَوْ رِيحٍ ".قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ:لَمْ يَقُلْ: أَوْ رِيحٍ غَيْرُ مِسْعَرٍ٥٥٩ - وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُبَشِّرٍ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بِوَاسِطَ،قَالَا:ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ،قَالَ عَلِيٌّ:وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ يَزِيدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ يَزِيدَ الْبَزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَسَّانِيُّ،قَالَا:نا وَكِيعٌ، نا مِسْعَرٌ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ.قَالَ عَلِيٌّ:لَمْ يَقُلْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: أَوْ رِيحٍ غَيْرُ وَكِيعٍ، عَنْ مِسْعَرٍ