1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on What is Mentioned about Sleeping in Prostration

باب ما ورد في نوم الساجد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 597

(597) (a) Narrated Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) fell asleep in prostration and sleep overcame him (peace and blessings of Allah be upon him) until the sound of snoring was heard. I said: O Messenger of Allah! You were asleep. He said: Whoever sleeps on his face, his ablution remains valid, and whoever sleeps on his side, his joints become loose. (b) Some have narrated in the hadith that the ablution of the one who sleeps lying down is valid. Indeed, whoever lies down, his joints become loose.


Grade: Da'if

(٥٩٧) (الف) سیدنا ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سجدے میں سو گئے اور نیند نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ڈھانپ لیا یہاں تک کہ خراٹوں کی آواز آنے لگی، میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! آپ سو گئے تھے، آپ نے فرمایا : جو پہلو کے بل سو جائے اس پر وضو ہے اور جس نے اپنے پہلو رکھ لیے (یعنی لیٹ گیا) تو اس کے جوڑ ڈھیلے پڑجاتے ہیں۔ (ب) بعض نے حدیث میں بیان کیا ہے کہ لیٹ کر سونے والے پر وضو ہے۔ بلاشبہ جو لیٹ گیا تو اس کے جوڑ ڈھیلے پڑھ جاتے ہیں۔

(597) (alif) Sayyidna Ibn Abbas (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) sajday mein so gaye aur neend ne aap (SAW) ko dhaanp liya yahan tak keh kharaton ki aawaz aane lagi, maine arz kiya : aye Allah ke Rasool ! aap so gaye thay, aap ne farmaya : jo pehlu ke bal so jaye uss par wuzu hai aur jis ne apne pehlu rakh liye (yani lait gaya) tou uss ke jorr dhile parr jatay hain. (be) baaz ne hadees mein bayan kiya hai keh lait kar sone walay par wuzu hai. bilashuba jo lait gaya tou uss ke jorr dhile parrh jatay hain.

٥٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، نا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَزِيدَ الدَّالَانِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَامَ فِي سُجُودِهِ حَتَّى غَطَّ وَنَفَخَ،قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ نِمْتَ؟فَقَالَ:" إِنَّمَا يَجِبُ الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ وَضَعَ جَنْبَهُ، فَإِنَّهُ إِذَا وَضَعَ جَنْبَهُ اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ ". هَكَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ.وَقَالَ بَعْضُهُمْ فِي الْحَدِيثِ:" إِنَّمَا الْوضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا، فَإِنَّهُ إِذَا اضْطَجَعَ اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 598

(598) (a) Narrated 'Abd al-Salam ibn Harb with the same chain of narration that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever falls asleep sitting, standing, or in prostration, there is no ablution upon him until he lies down on his side (i.e., lies down). When he lies down on his side, his joints become loose." (b) Sayyida 'Aisha (may Allah be pleased with her) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "My eyes sleep, but my heart does not sleep." (b) Imam Abu 'Isa al-Tirmidhi said: I asked Muhammad ibn Isma'il al-Bukhari (may Allah have mercy on him) about this hadith, and he said: There is no truth to it (this hadith). (c) Imam Abu Dawud said: The narrator's statement that "ablution is upon the one who sleeps lying down" is rejected. (d) Imam Abu Dawud said: Shu'bah heard four hadiths from Abu 'Aliyah: the hadith of Yunus ibn Mati, the hadith of Ibn 'Umar regarding the cave, the hadith of "The judges are three," and the hadith of Ibn 'Abbas "There is no prayer after the 'Asr prayer." The Shaykh also said the narration of Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) about what to recite during times of distress and the narration of the vision of Musa (peace be upon him) and other prophets during the Night Journey, etc.


Grade: Da'if

(٥٩٨) (الف) عبد السلام بن حرب اسی سند سے بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو شخص بیٹھ کر یا کھڑا ہو کر یا سجدہ کی حالت میں میں سو جائے اس پر وضو نہیں ہے جب تک اپنا پہلو نہ رکھ دے (یعنی لیٹ جائے) جب اس نے اپنے پہلو رکھ دیے تو اس کے جوڑ ڈھیلے پڑگئے۔ (ب) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” میری آنکھیں سوجاتی ہیں، لیکن میرا دل نہیں سوتا۔ “ (ب) امام ابو عیسیٰ ترمذی فرماتے ہیں کہ میں نے محمد بن اسماعیل بخاری (رح) سے اس حدیث کے متعلق پوچھا تو انھوں نے فرمایا : اس (حدیث) کی کوئی حقیقت نہیں۔ (ج) امام ابوداؤد فرماتے ہیں کہ راوی کا یہ کہنا الْوُضُوئُ عَلَی مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا منکر ہے۔ (د) امام ابوداؤد فرماتے ہیں کہ شعبہ نے ابو عالیہ سے چار احادیث سنی ہیں : حدیث یونس بن متی، حدیث ابن عمر غار کے متعلق، حدیث القضاۃ ثلاثۃ، حدیث ابن عباس لا صلوۃ بعد العصر۔ شیخ فرماتے ہیں کہ ابن عباس (رض) کی روایت کہ مصیبت کے وقت کیا پڑھا جائے اور سفر معراج میں موسیٰ (علیہ السلام) اور دوسرے انبیاء کی رؤیت وغیرہ کی روایت بھی۔

(598) (alif) Abdul Salam bin Harb isi sand se bayan karte hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo shakhs beth kar ya khara ho kar ya sajda ki halat mein mein so jaye us par wuzu nahi hai jab tak apna pehlu na rakh de (yani lait jaye) jab us ne apne pehlu rakh diye to us ke jorr dhile par gaye. (be) Sayyidah Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Meri aankhein so jati hain, lekin mera dil nahi sota." (be) Imam Abu Eisa Tirmizi farmate hain keh maine Muhammad bin Ismail Bukhari (Rah) se is hadees ke mutalliq poocha to unhon ne farmaya: Is (hadees) ki koi haqeeqat nahi. (jeem) Imam Abu Dawood farmate hain keh ravi ka yeh kehna al-wuzu'u 'ala man nama mudtaja'an munkar hai. (daal) Imam Abu Dawood farmate hain keh Shu'ba ne Abu Aaliyah se chaar ahadees suni hain: Hadees Yunus bin Mati, Hadees Ibn Umar ghar ke mutalliq, Hadees al-quzaat salasah, Hadees Ibn Abbas la salata ba'd al-'asr. Sheikh farmate hain keh Ibn Abbas (Razi Allah Anhu) ki riwayat keh musibat ke waqt kya parha jaye aur safar miraj mein Musa (Alaihissalam) aur dusre anbiya ki ruyat waghaira ki riwayat bhi.

٥٩٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ، عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَجِبُ الْوضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ جَالِسًا أَوْ قَائِمًا أَوْ سَاجِدًا حَتَّى يَضَعَ جَنْبَهُ، فَإِنَّهُ إِذَا وَضَعَ جَنْبَهُ اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ ". تَفَرَّدَ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَلَى هَذَا الْوَجْهِ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو خَالِدٍ الدَّالَانِيُّ،قَالَ أَبُو ⦗١٩٥⦘ عِيسَى التِّرْمِذِيُّ:سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ، عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ،فَقَالَ:هَذَا لَا شَيْءٌ، وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلَهُ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ أَبَا الْعَالِيَةَ، وَلَا أَعْرِفُ لِأَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ سَمَاعًا، مِنْ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ،قَالَ:قَالَ أَبُو دَاودَ السِّجِسْتَانِيُّ،قَوْلُهُ:" الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا ". هُوَ حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لَمْ يَرْوِهِ إِلَّا يَزِيدُ الدَّالَانِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ.وَقَالَ أَبُو دَاودَ:قَالَ شُعْبَةُ: إِنَّمَا سَمِعَ قَتَادَةُ مِنْ أَبِي الْعَالِيَةِ أَرْبَعَةَ أَحَادِيثَ، حَدِيثَ يُونُسَ بْنِ مَتَى، وَحَدِيثَ ابْنِ عُمَرَ فِي الصَّلَاةِ،وَحَدِيثَ:الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ، وَحَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ.حَدَّثَنِي رِجَالٌ مَرْضِيُّونَ مِنْهُمْ عُمَرُ وَأَرْضَاهُمْ عِنْدِي عُمَرُ يَعْنِي فِي:لَا صَلَاةَ بَعْدَ الْعَصْرِ قَالَ الشَّيْخُ: وَسَمِعَ أَيْضًا حَدِيثَ ابْنَ عَبَّاسٍ فِيمَا يَقُولُ: عِنْدَ الْكَرْبِ، وَحَدِيثُهُ فِي رُؤْيَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ مُوسَى، وَغَيْرَهُ.قَالَ أَبُو دَاودَ:وَذَكَرْتُ حَدِيثَ يَزِيدَ الدَّالَانِيِّ لِأَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ،فَقَالَ:مَا لِيَزِيدَ الدَّالَانِيِّ يَدْخُلُ عَلَى أَصْحَابِ قَتَادَةَ.قَالَ الشَّيْخُ:يَعْنِي بِهِ أَحْمَدُ مَا ذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَنَّهُ لَا يُعْرَفُ لِأَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ سَمَاعٌ مِنْ قَتَادَةَ.قَالَ أَبُو دَاودَ:وَرَوَى أَوَّلَهُ جَمَاعَةٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، لَمْ يذْكُرُوا شَيْئًا مِنْ هَذَا.وَقَالَ عِكْرِمَةُ:كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَحْفُوظًا.وَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَنَامُ عَيْنَايَ، وَلَا يَنَامُ قَلْبِي "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 599

It is narrated on the authority of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) fell asleep until the sound of his snoring was heard. He (peace and blessings of Allah be upon him) got up, prayed, and did not perform ablution. Ikrimah said, “The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was protected."


Grade: Sahih

(٥٩٩) سیدنا ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سو گئے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے خراٹوں کی آواز آنے لگی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے پھر نماز پڑھی اور وضو نہیں کیا۔ عکرمہ کہتے ہیں : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) محفوظ تھے ۔

(599) Syedna Ibn Abbas (RA) se riwayat hai keh Nabi (SAW) so gaye yahan tak keh aap (SAW) ke kharaton ki aawaz aane lagi. Aap (SAW) kharay huye phir namaz parhayi aur wuzu nahi kiya. Akarma kehte hain : Nabi (SAW) mehfooz thay.

٥٩٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، وَحُمَيْدٍ، وَحَمَّادٍ الْكُوفِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَامَ حَتَّى سُمِعَ لَهُ غَطِيطٌ، فَقَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يتَوَضَّأْ ".قَالَ عِكْرِمَةُ:إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ مَحْفُوظًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 600

(600) Narrated Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) slept until he snored, then he stood up and prayed without performing ablution. (b) Similar is the narration of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) about spending the night, in which there is no excess. (c) Your (peace and blessings of Allah be upon him) sleep was lying down, you (peace and blessings of Allah be upon him) did not perform ablution, this is your specialty to which this hadith refers.


Grade: Sahih

(٦٠٠) سیدنا ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سو گئے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خراٹے لیے، پھر کھڑے ہوئے نماز ادا کی اور وضو نہیں کیا۔ (ب) اسی طرح ابن عباس (رض) کی رات گزارنے والی حدیث ہے جس میں یہ زیادتی نہیں ہے۔ (ج) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نیند لیٹ کر تھی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وضو نہیں کیا، یہ آپ کا خاصہ ہے جس پر یہ حدیث دلالت کر رہی ہے۔

(600) سيدنا ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سو گئے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خراٹے لیے، پھر کھڑے ہوئے نماز ادا کی اور وضو نہیں کیا۔ (ب) اسی طرح ابن عباس (رض) کی رات گزارنے والی حدیث ہے جس میں یہ زیادتی نہیں ہے۔ (ج) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نیند لیٹ کر تھی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وضو نہیں کیا، یہ آپ کا خاصہ ہے جس پر یہ حدیث دلالت کر رہی ہے۔

٦٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَامَ حَتَّى نَفَخَ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يتَوَضَّأْ ". مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ دُونَ الزِّيَادَةِ الَّتِي تَفَرَّدَ بِهَا أَبُو خَالِدٍ الدَّالَانِيُّ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ وَعِدَّةٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي حَدِيثِ الْمَبِيتِ دُونَ تِلْكَ الزِّيَادَةِ، وَنَوْمُهُ هَذَا كَانَ مُضْطَجِعًا، وَكَانَ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَمْ يَتْرُكُ الْوضُوءَ مِنْهُ مَخْصُوصًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 601

(601) Narrated Abdullah bin Abbas: I stayed overnight at my aunt, Maimuna's house. The Prophet (ﷺ) got up during the night and performed a light ablution from a hanging water-skin. (Amr described it as light and a very small amount). Then he stood up for prayer, so I got up too. I performed ablution like his and stood on his left side. He led the prayer and then lay down until he started snoring. Then the Mu'adhdhin (the one who calls to prayer) came and informed him (about the prayer time). And in another narration, Sufyan said: Then he (the Prophet) stood up for prayer and led us in prayer without performing ablution. Sufyan said: We said to 'Amr, "People say that the Prophet's eyes sleep but his heart does not sleep." 'Amr said, "I heard Ubaid bin 'Umair saying that the dreams of the Prophets are revelation, and he recited the Verse: 'Verily, I saw (in a dream) that I am slaughtering you....' (12.69, 37.102)" (b) It was narrated from Sufyan in Bukhari and Muslim: This was a special characteristic of the Prophet because his statement has reached us, which is evidence for us that his eyes used to sleep but his heart did not sleep.


Grade: Sahih

(٦٠١) سیدنا عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ میں ایک رات اپنی خالہ میمونہ (رض) کے پاس ٹھہرا۔ رات کا کچھ حصہ گزرنے کے بعد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک لٹکی ہوئی مشک سے ہلکا سا وضو کیا ( عمرو اس کو ہلکا اور بہت تھوڑا بیان کرتے ہیں) پھر آپ نماز پڑھنے کے لیے کھڑے ہوئے تو میں بھی کھڑا ہوا۔ میں نے ویسے ہی وضو کیا جیسے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وضو کیا، پھر میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بائیں جانب کھڑا ہوا۔ آپ نے نماز پڑھی پھر آپ لیٹ کر سو گئے یہاں تک کہ آپ خراٹے لینے لگے، پھر اعلان کرنے والا آیا ۔ اس نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو نماز کے متعلق بتایا۔ اور دوسری مرتبہ سفیان بیان کرتے ہیں کہ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز کے لیے کھڑے ہوئے اور ہم کو نماز پڑھائی لیکن وضو نہیں کیا۔ سفیان کہتے ہیں کہ ہم نے عمرو کو کہا کہ لوگ کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی آنکھیں سوتی ہیں اور دل نہیں سوتا۔ عمرو کہتے ہیں : میں نے عبید بن عمیر سے سنا وہ کہتے تھے کہ انبیاء کے خواب وحی ہوتے ہیں اور بطور دلیل یہ آیت پڑھی {إِنِّی أَرَی فِی الْمَنَامِ أَنِّی أَذْبَحُکَ }[الصافات : ١٠٢] (ب) بخاری اور مسلم میں ہے کہ سفیان کہتے ہیں : یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا خاصہ ہے چونکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا فرمان ہمیں پہنچا ہے جو ہمارے لیے دلیل ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی آنکھیں سوتی ہیں اور دل نہیں سوتا۔

(601) Syedna Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki main ek raat apni khala Maimuna (RA) ke paas thahra. Raat ka kuch hissa guzarne ke baad Nabi (SAW) kharay hue, aap (SAW) ne ek latki hui mashk se halka sa wazu kiya (Amr us ko halka aur bahut thoda bayan karte hain) phir aap namaz parhne ke liye kharay hue to main bhi khara hua. Maine waise hi wazu kiya jaise aap (SAW) ne wazu kiya, phir main aap (SAW) ke bayein janib khara hua. Aap ne namaz parhi phir aap lait kar so gaye yahan tak ki aap kharate lene lage, phir elaan karne wala aaya. Usne aap (SAW) ko namaz ke mutalliq bataya. Aur dusri martaba Sufyan bayan karte hain ki phir aap (SAW) namaz ke liye kharay hue aur hum ko namaz parhayi lekin wazu nahin kiya. Sufyan kahte hain ki humne Amr ko kaha ki log kahte hain ki Nabi (SAW) ki aankhen soti hain aur dil nahin sota. Amr kahte hain: maine Ubaid bin Umair se suna wo kahte thay ki anbiya ke khwab wahi hote hain aur ba taur daleel yeh ayat parhi {إِنِّي أَرَی فِی الْمَنَامِ أَنِّی أَذْبَحُکَ }[الصافات : ١٠٢] (b) Bukhari aur Muslim mein hai ki Sufyan kahte hain: yeh Nabi (SAW) ka khasa hai chunke aap (SAW) ka farmaan humain pahuncha hai jo humare liye daleel hai ki aap (SAW) ki aankhen soti hain aur dil nahin sota.

وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَيْهِ مَا٦٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمَدِينِيِّ، ثنا سُفْيَانُ،قَالَ:سَمِعَ عَمْرٌو كُرَيْبًا يُخْبِرُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا يُخَفِّفُهُ عَمْرٌو وَيُقَلِّلُهُ جِدًّا، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، فَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ نَحْوَ مَا تَوَضَّأَ، ثُمَّ قُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَحَوَّلَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ صَلَّى مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ، ثُمَّ جَاءَهُ الْمُنَادِي، فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ ".وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً أُخْرَى:ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ فَصَلَّى بِنَا وَلَمْ يتَوَضَّأْ،وَقَالَ سُفْيَانُ:قُلْنَا لِعَمْرٍو إِنَّ أُنَاسًا يَقُولُونَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلَا يَنَامُ قَلْبُهُ؟قَالَ عُمَرُ:وَسَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ: رُؤْيَا الْأَنْبِيَاءِ وَحْيٌ،وَقَرَأَ:{إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ}[الصافات: ١٠٢]. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، وَابْنِ أَبِي عُمَرَ،عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ إِلَّا أَنَّهُمَا قَالَا:قَالَ سُفْيَانُ: وَهَذَا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً لِأَنَّهُ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلَا يَنَامُ قَلْبُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 602

(602) (a) Narrated Aisha (RA): Mentioning the night prayer, I said: O Messenger of Allah, do you sleep before offering Witr? He (ﷺ) said: O Aisha, my eyes sleep but my heart does not. (b) Sayyiduna Anas bin Malik narrated from the Prophet (ﷺ), that his eyes would sleep but his heart would not sleep, similarly the eyes of all the Prophets would sleep, but their hearts would not sleep.


Grade: Sahih

(٦٠٢) (الف) سیدہ عائشہ (رض) نے رات کی نماز کا ذکر کرتے ہوئے فرمایا : میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! کیا آپ وتر پڑھنے سے پہلے سو جاتے ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عائشہ ! میری آنکھیں سوتی ہیں لیکن میرا دل نہیں سوتا۔ (ب) سیدنا انس بن مالک نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بیان کرتے ہیں کہ آپ کی آنکھیں سوتی تھیں دل نہیں سوتا تھا ، اسی طرح تمام انبیاء کی آنکھیں سوتی ہیں لیکن ان کے دل نہیں سوتے۔

(602) (alif) Syeda Ayesha (raz) ne raat ki namaz ka zikar karte huye farmaya: main ne arz kiya: aye Allah ke Rasool! kya aap witr parhne se pehle so jate hain, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: aye Ayesha! meri aankhein soti hain lekin mera dil nahin sota. (be) Sayyiduna Anas bin Malik Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se bayan karte hain ke aap ki aankhein soti thin dil nahin sota tha, isi tarah tamam anbiya ki aankhein soti hain lekin un ke dil nahin sote.

٦٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ ⦗١٩٧⦘ عَائِشَةَ فِي حَدِيثٍ ذَكَرَهُ فِي صَلَاةِ اللَّيْلِ قَالَتْ:فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ تَنَامُ قَبْلَ أَنْ تُوتِرَ؟فَقَالَ:" يَا عَائِشَةُ، إِنَّ عَيْنِيَّ تَنَامَانِ، وَلَا يَنَامُ قَلْبِي ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ. وَرُوِّينَا عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلَا يَنَامُ قَلْبُهُ.قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ:" وَكَذَلِكَ الْأَنْبِيَاءُ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ تَنَامُ أَعْينُهُمْ وَلَا تَنَامُ قُلُوبُهُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 603

Narrated Abu Huraira: It is not essential for a person who sleeps while sitting, or standing, or in the state of prostration to perform ablution unless he lies down. If he lies down, he must perform ablution. (This Hadith is Mursal, narrator omitted.)


Grade: Sahih

(٦٠٣) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ گوٹھ مار کر سونے والے پر، کھڑے ہو کر سونے والے پر اور سجدے میں سونے والے پر وضو نہیں ہے جب تک لیٹ نہ جائے۔ جب لیٹ گیا تو وضو کرے گا (یہ موقوف روایت ہے) ۔

(603) Saidna Abu Huraira (RA) farmate hain ke goth maar kar sone wale par, kharay ho kar sone wale par aur sajday mein sone wale par wuzu nahin hai jab tak lait na jae. Jab lait gaya to wuzu kare ga (yeh mauqoof riwayat hai).

٦٠٣ - أَخْبَرَنَاهُ إِجَازَةً أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ يَزِيدَ بْنِ قُسَيْطٍ،يَقُولُ:إِنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ،يَقُولُ:" لَيْسَ عَلَى الْمُحْتَبِي النَّائِمِ وَلَا عَلَى الْقَائِمِ النَّائِمِ وَلَا عَلَى السَّاجِدِ النَّائِمِ وُضُوءٌ، حَتَّى يَضْطَجِعَ، فَإِذَا اضْطَجَعَ تَوَضَّأَ "وَهَذَا مَوْقُوفٌ