1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Washing for One in a State of Major Ritual Impurity (Janabah) and Performing Wudu' for Minor Impurity (Hadath) If Water Is Found After Tayammum

باب غسل الجنب ووضوء المحدث إذا وجد الماء بعد التيمم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1046

(1046) Narrated Imran bin Husain (RA): We traveled with the Prophet (PBUH) one night and reached our destination in the last part of the night. We dismounted and nothing was more beloved to a traveler than sleep. We were awakened by the heat of the sun, and the first to awaken were so and so (Sufyan (RA) named them, including 'Uff (RA)), then the fourth was Umar bin Al-Khattab (RA). When the Prophet (PBUH) slept, none of you would awaken him until he woke up himself, for we did not know what state of mind he was in. The narrator said: When Umar (RA) woke up and saw what had befallen the people, there was a stout man there. He pronounced the Takbir in a loud voice and continued to say it, raising his voice until he awakened the Prophet (PBUH) with it. When the Prophet (PBUH) woke up, we complained to him about what had happened. He said, "There is no harm (Auff (RA) doubted whether he said 'Dair' or 'Darar')". He then said, "Move on." The Prophet (PBUH) rode on and traveled for a short while. Then he dismounted, asked for water, performed ablution, and the call to prayer was given, and he led the people in prayer. When he finished the prayer, he saw a man sitting apart, not having prayed with the people. He said, "O so-and-so, what prevented you from praying with the people?" He said, "O Messenger of Allah! I was in a state of Janabah (ritual impurity) and there was no water." The Messenger of Allah (PBUH) said, "Perform Tayammum with clean earth, for it is sufficient for you." The narrator said: The Messenger of Allah (PBUH) moved on and the people complained of thirst. He dismounted and called so-and-so (Auff (RA) named him) and Ali (RA). He said, "Go both of you and look for water for us." We went until we reached a woman who was between two water skins on her camel. They said, "Where is the water?" She said, "I left the water place at this time yesterday, and my people are behind me." Abdul Wahhab said: "Meaning they are thirsty." They both said to her, "Come with us." She said, "To where?" They said, "To the Messenger of Allah (PBUH)." She said, "Is that the one who is called Sabi (disbeliever)?" They said, "Yes, the one you mean." So, come along. They both brought her to the Messenger of Allah (PBUH) and told him what she had said, and he asked her to dismount from her camel. The Messenger of Allah (PBUH) asked for a vessel, took water from the mouths of the water skins, rinsed his mouth, and returned the water to them. He then closed their mouths and opened their spouts. Then he said to the people, "Drink and give water to your animals." So, whoever wished drank, and whoever wished gave water to their animals, and lastly, he gave some water in a vessel to the person who was in a state of Janabah and said, "Pour this over yourself." The woman was watching what was happening and what was happening with her water. The narrator said: By Allah, that man used water as much as he needed, and it seemed as if the vessel was more full than before. The Prophet (PBUH) said, "Collect some food and drink for this woman." So they collected some dates and Sawiq (a type of barley porridge) for her and prepared a meal. They put the food in a cloth and placed it before her. The Prophet (PBUH) turned to the woman and said, "By Allah, we did not diminish your water, but Allah gave us drink." That woman stayed in her area for a while, then when she reached her people, they said, "What delayed you?" The woman said, astonished, "Two men came to me and took me to that Sabi (may Allah guide him)." The woman then narrated the whole story, and said, "By Allah, he is either the greatest magician of this land or a true Messenger." The narrator said: Later, whenever Muslims raided the pagans around her area, they would not touch her area. The woman said to her people, "This nation is intentionally leaving you alone. Don't you want to become Muslim?" Her people agreed with her and all of them embraced Islam.


Grade: Da'if

(١٠٤٦) عمران بن حصین (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ایک سفر میں ساری رات چلے۔ رات کے آخری حصے میں ہم منزل پر پہنچے۔ ہم پڑاؤ کے لیے ٹھہر گئے اور مسافر کے لیے اس سے میٹھی کوئی چیز نہیں ہوتی۔ ہمیں سورج کی گرمی نے بیدار کیا جو پہلے بیدار ہوا وہ فلاں اور فلاں تھا (سیدنا عوف (رض) نے ان کا نام بھی لیا ہے) پھر چوتھے سیدنا عمر بن خطاب (رض) تھے، جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سوتے تھے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کوئی بھی بیدار نہیں کرتا تھا بلکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خود ہی بیدار ہوتے۔ اس لیے کہ ہم نہیں جانتے تھے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نیند میں کیا نئی بات ہوتی تھی۔ راوی کہتا ہے : جب عمر (رض) بیدار ہوئے اور دیکھا جو لوگوں سے معاملہ پیش آیا تو ایک موٹا آدمی تھا۔ اس نے تکبیر اونچی آواز سے کہی، وہ تکبیر کہتا رہا اور اپنی آواز بلند کرتا رہا۔ یہاں تک کہ اس کی آواز پر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیدار ہوگئے، جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیدار ہوئے ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے شکایت کی جو ہمارے ساتھ واقعہ پیش تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی نقصان کی بات نہیں (عوف (رض) کو شک ہے ضَیْر کے الفاظ کہے یا ضَرَرَ کے) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوچ کرو ۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کوچ کیا اور تھوڑی دیرچلے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اترے، پانی منگوایا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وضو کیا اور نماز کے لیے اذان کہی اور لوگوں کو نماز پڑھائی ۔ جب نماز سے پھرے تو دیکھا ایک شخص الگ بیٹھا ہوا تھا اس نے لوگوں کے ساتھ نماز نہیں پڑھی تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے فلاں ! آپ کو کس چیز نے منع کیا تھا کہ آپ لوگوں کے ساتھ نماز پڑھتے ؟ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں جنبی تھا اور پانی نہیں تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مٹی کو لازم پکڑ وہ تجھے کافی ہے۔ راوی کہتا ہے : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چلے لوگوں نے پیاس کی شکایت کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اترے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فلاں کو بلایا ( عوف (رض) نے ان کا نام بھی لیا ہے) اور علی (رض) کو بلایا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم دونوں جاؤ ہمارے لیے پانی تلاش کرو ۔ ہم چلے اچانکہم ایسی عورت کے پاسپہنچے جو اپنے اونٹ پر دو مٹکوں کے درمیان تھی ۔ انھوں نے کہا : پانی کہاں ہے ؟ اس نے کہا : کل اس وقت پانی کی جگہ کو میں نے چھوڑا، ہماری جماعت پیچھے ہے۔ عبد الوہاب کہتے ہیں : یعنی وہ پیاسے ہیں، ان دونوں نے اس کو کہا : تم ہمارے ساتھ آؤ۔ اس نے کہا : کہاں ؟ انھوں نے کہا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں۔ اس نے کہا : یہ وہی ہے جس کو صابی کہا جاتا ہے ؟ انھوں نے کہا : ہاں وہی جو تو مراد لے رہی ہے۔ تو چل وہ دونوں اس کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف لے آئے اور انھوں نے اس کی باتیں بیان کیں اور اس کو اونٹ پر بیٹھنے کے لیے کہا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک برتن منگوایا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مٹکوں کے منہ سے پانی نکلا، پانی میں کلی کی اور دوبارہ اس کو مٹکوں میں لوٹا دیا۔ پھر ان کے منہ کو بند کردیا اور اس کے پانی کے نکلنے کے سوراخ کو کھول دیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو فرمایا : پیو اور پلاؤ تو جس نے چاہا پیا اور جس نے چاہا پلایا اور آخر میں جس شخص کو جنابت تھی اس کو ایک برتن میں پانی دیا اور کہا : اپنے بدن پر اس پانی کو بہاؤ، وہ عورت اس کیفیت کو دیکھ رہی تھی اور اپنے پانی کے ساتھ ہونے والی حالت بھی دیکھ رہی تھی ۔ راوی کہتا ہے : قسم ہے اس شخص نے ضرورت کے مطابق پانی استعمال کیا اور یہیدکھائی دیتا تھا کہ وہ برتن پہلے سے زیادہ بھرا ہوا ہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس عورت کے لیے کچھ کھانے پینے کی اشیاء جمع کی جائیں تو انھوں نے اس کے لیے آٹا اور ستو جمعکر کے اس کے لیے کھانے کا سامان تیار کردیا اور اس کھانے کو کپڑے میں ڈال کر اس کے سامنے رکھ دیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس عورت کو مخاطب کر کے فرمانے لگے : اللہ کی قسم ! تو جانتی ہے تیرے پانی کو ہم نے کم نہیں کیا لیکن اللہ نے ہم کو پلایا۔ یہ عورت اپنے علاقے میں کچھ دیر سے پہنچی تو اہل قبیلہ نے کہا : کس چیز نے تجھے دیر کروائی تو اس عورت نے حیرت زدہ ہو کر کہا : دو آدمی میرے پاس آئے اور مجھے اس صابی (نعوزب اللہ) کے پاس لے گئے ۔ پھر اس عورت نے سارا واقعہ سنالیا اور کہنے لگی : قسم ہے یہ اس علاقے میں سب سے بڑا جادو گر ہے یا سچا رسول ہے۔ راوی کہتا ہے : بعد میں مسلمان ان کے علاقہ کے ارد گرد مشرکین پر حملہ کرتے تھے تو ان کے علاقے ہاتھ تک نہ لگاتے تھے تو اس عورت نے قبیلے والوں کہا : یہ قوم جان بوجھ کر تم کو چھوڑتے ہیں۔ کیا تم کو پسند نہیں کہ تم مسلمان ہو جاؤقوم ان کی بات مان کر تمام کے تمام مسلمان ہوگئی۔

1046 Imran bin Husain (Razi Allah Anhu) farmate hain ki hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath ek safar mein sari raat chale. Raat ke aakhri hisse mein hum manzil per pahunche. Hum padav ke liye theher gaye aur musafir ke liye is se meethi koi cheez nahi hoti. Hamein suraj ki garmi ne bedar kiya jo pahle bedar hua woh falan aur falan tha (Sayyiduna Auf (Razi Allah Anhu) ne un ka naam bhi liya hai) phir chauthe Sayyiduna Umar bin Khattab (Razi Allah Anhu) the, jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sote the to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko koi bhi bedar nahi karta tha balki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khud hi bedar hote. Is liye ki hum nahi jante the ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki neend mein kya nayi baat hoti thi. Ravi kahta hai : Jab Umar (Razi Allah Anhu) bedar hue aur dekha jo logon se mamla pesh aaya to ek mota aadmi tha. Us ne takbeer unchi aawaz se kahi, woh takbeer kahta raha aur apni aawaz buland karta raha. Yahan tak ki us ki aawaz per Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bedar hogaye, jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bedar hue hum ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se shikayat ki jo hamare sath waqea pesh tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Koi nuqsan ki baat nahi (Auf (Razi Allah Anhu) ko shak hai da'eer ke alfaz kahe ya darar ke) aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Koch karo. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne koch kiya aur thodi der chale. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) utre, pani mangwaya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wazu kiya aur namaz ke liye azan kahi aur logon ko namaz parhayi. Jab namaz se phire to dekha ek shakhs alag baitha hua tha us ne logon ke sath namaz nahi parhi thi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Aye falan ! Aap ko kis cheez ne mana kiya tha ki aap logon ke sath namaz parhte ? Us ne kaha : Aye Allah ke Rasool ! Main junubi tha aur pani nahi tha. Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Mitti ko laazim pakar woh tujhe kafi hai. Ravi kahta hai : Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) chale logon ne pyaas ki shikayat ki to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) utre. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne falan ko bulaya (Auf (Razi Allah Anhu) ne un ka naam bhi liya hai) aur Ali (Razi Allah Anhu) ko bulaya : Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Tum donon jao hamare liye pani talash karo. Hum chale achanak hum aisi aurat ke pas pahunche jo apne unt per do matkon ke darmiyan thi. Unhon ne kaha : Pani kahan hai ? Us ne kaha : Kal is waqt pani ki jagah ko main ne chhoda, hamari jamat peeche hai. Abdul Wahab kahte hain : Yaani woh pyase hain, un donon ne us ko kaha : Tum hamare sath aao. Us ne kaha : Kahan ? Unhon ne kaha : Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khidmat mein. Us ne kaha : Yah wahi hai jis ko sabi kaha jata hai ? Unhon ne kaha : Haan wahi jo tum murad le rahi ho. To chal woh donon us ko Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf le aaye aur unhon ne us ki baaten bayan kin aur us ko unt per baithne ke liye kaha. Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek bartan mangwaya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne matkon ke munh se pani nikala, pani mein qulli ki aur dobara us ko matkon mein luta diya. Phir un ke munh ko band kardiya aur us ke pani ke nikalne ke suraakh ko khol diya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon ko farmaya : Piyo aur pilao to jis ne chaha piya aur jis ne chaha pilaya aur aakhir mein jis shakhs ko janabat thi us ko ek bartan mein pani diya aur kaha : Apne badan per is pani ko bahao, woh aurat is kefiyat ko dekh rahi thi aur apne pani ke sath hone wali halat bhi dekh rahi thi. Ravi kahta hai : Qasam hai us shakhs ne zaroorat ke mutabiq pani istemaal kiya aur yah dikhayi deta tha ki woh bartan pahle se ziyada bhara hua hai to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Is aurat ke liye kuch khane peene ki ashiya jama ki jayen to unhon ne us ke liye aata aur satu jama kar ke us ke liye khane ka saman taiyar kardiya aur is khane ko kapre mein dal kar us ke samne rakh diya. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is aurat ko mukhatib kar ke farmane lage : Allah ki qasam ! Tum janti hai tere pani ko hum ne kam nahi kiya lekin Allah ne hum ko pilaya. Yah aurat apne ilaqe mein kuch der se pahunchi to ahl-e-qabila ne kaha : Kis cheez ne tujhe der karwai to is aurat ne hairat zada ho kar kaha : Do aadmi mere pas aaye aur mujhe is sabi (Na'oozubillah) ke pas le gaye. Phir is aurat ne sara waqea suna diya aur kahne lagi : Qasam hai yah is ilaqe mein sab se bada jadugar hai ya sacha Rasool hai. Ravi kahta hai : Baad mein Musalman un ke ilaqe ke ird gird mushrikeen per hamla karte the to un ke ilaqe hath tak na lagate the to is aurat ne qabile walon kaha : Yah qaum jaan boojh kar tum ko chhorte hain. Kya tum ko pasand nahi ki tum Musalman ho jao qaum un ki baat maan kar tamam ke tamam Musalman hogayi.

١٠٤٦ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ،قَالَ:كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنَّا سِرْنَا لَيْلَةً حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي آخِرِ اللَّيْلِ وَقَعْنَا فِي تِلْكَ الْوَقْعَةِ وَلَا وَقْعَةَ أَحْلَى عِنْدَ الْمُسَافِرِ مِنْهَا،قَالَ:فَمَا أَيْقَظَنَا إِلَّا حَرُّ الشَّمْسِ، وَكَانَ أوْلُ مَنِ اسْتَيْقِظَ فُلَانٌ وَفُلَانٌ وَفُلَانٌ - يُسَمِّيهِمْ عَوْفٌ - ثُمَّ كَانَ الرَّابِعُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ،قَالَ:وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَامَ لَمْ يُوقِظْهُ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ هُوَ الْمُسْتَيْقِظُ لِأَنَّا لَا نَدْرِي مَا يَحْدُثُ لَهُ فِي نَوْمِهِ،قَالَ:فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ عُمَرُ وَرَأَى مَا أَصَابَ النَّاسَ وَكَانَ رَجُلًا أَجْوَفَ جَلِيدًا كَبَّرَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ،قَالَ:فَمَا زَالَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ حَتَّى اسْتَيْقَظَ لِصَوْتِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ شَكَوْنَا إِلَيْهِ الَّذِي أَصَابَنَا فَقَالَ:" لَا ضَيْرَ "- أَوْ" لَا ضَرَرَ "شَكَّ عَوْفٌ -فَقَالَ:" ارْتَحِلُوا فَارْتَحَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَسَارَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَنَزَلَ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ وَنَادَى بِالصَّلَاةِ وَصَلَّى بِالنَّاسِ فَلَمَّا انْفَتَلَ مِنْ صَلَاتِهِ إِذَا رَجُلٌ مُعْتَزِلٌ لَمْ يُصَلِّ مَعَ الْقَوْمِ فَقَالَ: "مَا مَنَعَكَ يَا فُلَانُ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ" فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ وَلَا مَاءٌ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"عَلَيْكَ بِالصَّعِيدِ فَإِنَّهُ يَكْفِيكَ" قَالَ: فَسَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَشَكَا إِلَيْهِ النَّاسُ الْعَطَشَ،قَالَ:فَنَزَلَ فَدَعَا فُلَانًا يُسَمِّيهِ عَوْفٌ وَدَعَا عَلِيًّا،وَقَالَ:"اذْهَبَا فَابْتَغِيَا لَنَا الْمَاءَ فَانْطَلَقَا فَإِذَا هُمَا بِامْرَأَةٍ بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ أوْ سَطِيحَتَيْنِ مِنْ مَاءٍ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا،قَالَ:فَقَالَا لَهَا أَيْنَ الْمَاءُ؟قَالَتْ:عَهْدِي بِالْمَاءِ أَمْسِ هَذِهِ السَّاعَةِ وَنَفَرُنَا خُلُوفٌ،قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ:يَعْنِي عِطَاشٌ،قَالَ:فَقَالَا لَهَا انْطَلِقِي إِذًا،فَقَالَتْ:إِلَى أَيْنَ؟فَقَالَا:إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَتْ:هُوَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ الصَّابِئُ،قَالَ:هُوَ الَّذِي تَعْنِينَ فَانْطَلِقِي،قَالَ:فَجَاءَا بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَدَّثَاهُ الْحَدِيثَ فَاسْتَنْزَلَهَا، عَنْ بَعِيرِهَا وَدَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِنَاءٍ فَأَفْرَغَ فِيهِ مِنْ أَفْوَاهِ الْمَزَادَتَيْنِ أَوِ السَّطِيحَتَيْنِ فَمَضْمَضَ فِي الْمَاءِ فَأَعَادَهُ فِي أَفْوَاهِ الْمَزَادَتَيْنِ وَالسَّطِيحَتَيْنِ، ثُمَّ أوْكَأَ أَفْوَاهَهُمَا وَأَطْلَقَ الْعَزَالِي،ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ:" اشْرَبُوا وَاسْتَقُوا "فَاسْتَقَى مَنْ شَاءَ وَشَرِبَ مَنْ شَاءَ،قَالَ:وَكَانَ آخِرُ ذَلِكَ أَنْ أَعْطَى الَّذِي أَصَابَتْهُ الْجَنَابَةُ إِنَاءً مِنْ مَاءٍ فَقَالَ:" اذْهَبْ فَأَفْرِغْهُ عَلَيْكَ "وَهِيَ قَائِمَةٌ تُبْصِرُ مَا يَفْعَلُ بِمَائِهَا،قَالَ:وَايْمُ اللهِ مَا أَقْلَعَ عَنْهَا حِينَ أَقْلَعَ وَإِنَّهُ يُخَيَّلُ إِلَيْنَا أَنَّهَا أَمْلَأُ مِنْهَا حِينَ ابْتَدَأَ فِيهَا ⦗٣٣٦⦘ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اجْمَعُوا لَهَا فَجَمَعُوا لَهَا مِنْ بَيْنِ دَقِيقِهِ وَسَوِيقِهِ حَتَّى جَمَعُوا لَهَا طَعَامًا وَجَعَلُوهُ فِي ثَوْبِهَا فَحَمَلُوهُ وَوَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهَا،ثُمَّ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "تَعْلَمِينَ وَاللهِ أَنَّا مَا رَزَأْنَا مِنْ مَائِكِ شَيْئًا وَلَكِنَّ اللهَ هُوَ الَّذِي سَقَانَا" قَالَ: فَأَتَتْ أَهْلَهَا وَقَدِ احْتَبَسَتْ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا لَهَا: مَا حَبَسَكِ يَا فُلَانَةُ؟قَالَتْ:الْعَجَبُ، أَتَانِي رَجُلَانِ فَذَهَبَا بِي إِلَى هَذَا الصَّابِئِ فَفَعَلَ بِمَائِي كَذَا وَكَذَا الَّذِي كَانَ، فَوَاللهِ إِنَّهُ لَأَسْحَرُ مَنْ بَيْنَ هَذِهِ وَهَذِهِ أَوْ إِنَّهُ لَرَسُولُ اللهِ حَقًّا،قَالَ:فَكَانَ الْمُسْلِمُونَ يُغِيرُونَ عَلَى مَنْ حَوْلَهَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَلَا يُصِيبُونَ الصِّرْمَ الَّذِي هِيَ فِيهِ فَقَالَتْ يَوْمًا لِقَوْمِهَا: إِنَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ عَمْدًا يَدَعُونَكُمْ هَلْ لَكُمْ فِي الْإِسْلَامِ فَأَطَاعُوهَا فَجَاءُوا جَمِيعًا فَدَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ "مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَوْفٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1047

Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) narrated that one night he was traveling with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). When it was close to dawn, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stopped for a rest. Everyone fell asleep until the sun began to rise. The first one to wake up was Abu Bakr (may Allah be pleased with him), and no one woke up the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) until he woke up himself. Then Umar (may Allah be pleased with him) got up and sat near the head of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and started reciting Takbeer loudly. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) opened his eyes, he saw that the sun was shining. He said, "Break camp from here." The companions broke camp and traveled until the sun had risen high, then he (peace and blessings of Allah be upon him) stopped and prayed. During this time, a man did not pray with us. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Why didn't you pray?" He said, "O Messenger of Allah! I am in a state of Janabah." He (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to perform Tayammum and pray. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent me with a few horsemen to find water, as we were extremely thirsty. While we were searching for water, we came across a woman who had two water bags on her head. We asked her, "Where is the water?" She said, "Where would there be water here?" We said, "How far is it between your area and the water?" She replied, "One day and one night." The Companions said, "Come with us to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)." She said, "To the Messenger of Allah?" We didn't speak to her further and brought her to you. She repeated the same thing in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and also said that her people were waiting for her. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) took down both her water bags, opened their mouths, and put some saliva in them. We, forty thirsty people, drank from it until we were satisfied and filled all our vessels. The Junubi man also performed Ghusl. However, we did not give any water to the animals. The water bags started overflowing due to the abundance of water. Then, you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Bring whatever you have." We gathered pieces of bread and dates and presented them to you in a bag. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to the woman, "Take this and feed your family."


Grade: Da'if

(١٠٤٧) عمران بن حصین (رض) سے روایت ہے کہ ایک رات وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر میں تھے۔ جب صبح ہونے کے قریب تھی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پڑاؤ ڈالا۔ تمام لوگ سو گئے یہاں تک کہ سورج بلند ہونے لگا، سب سے پہلے سیدنا ابوبکر (رض) کی آنکھ کھلی اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کوئی بیدار نہ کرتا تھا ۔ یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خود جاگتے، پھر سیدنا عمر (رض) اٹھے تو وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سر کے قریب بیٹھ کر اونچی آواز سے تکبیر کہنے لگے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی آنکھ کھلی تو دیکھا کہ سورج چمک رہا ہے تو فرمایا : یہاں سے کوچ کرو، صحابہ کرام نے وہاں سے کوچ کیا یہاں تک کہ سورج سفید ہوگیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پڑاؤ ڈالا اور نماز پڑھی، اسی دوران ایک شخص نے ہمارے ساتھ نماز نہ پڑھی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : تم نے نماز کیوں نہیں پڑھی تو اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں جنبی ہوں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ تم تیمم کر کے نماز پڑھو اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے چند شہسواروں کے ساتھ پانی ڈھونڈنے کے لیے بھیجا، اس حال میں کہ ہم شدید پیاسے تھے۔ ابھی ہم پانی کی تلاش میں تھے کہ ایک عورت پر نظر پڑی، جس کے سر پر دو مشکیزے تھے ۔ ہم نے اس سے پوچھا : پانی کہاں ہے ؟ اس نے کہا : اوہ یہاں پانی کہاں سے آیا ۔ ہم نے کہا : تمہاری علاقے اور پانی کے درمیان کتنا فاصلہ ہے ؟ تو اس نے کہا : ایک دن اور ایک رات۔ صحابہ نے کہا : تو ہمارے ساتھ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس چل۔ اس نے کہا : کیا رسول اللہ کے پاس ؟ ہم نے اس سے کچھ گفتگو نہ کی اور اسے آپ کے پاس لے آئے، اس نے پھر وہی بات نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے دہرائی اور یہ بھی کہا کہ لوگ میرے انتظار میں ہیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے دونوں مشکیزوں کو اتروایا اور ان کا منہ کھول کر اس میں لعاب ڈالا تو ہم چالیس پیاسے لوگوں نے اس قدر پیا کہ ہم سیر ہوگئے اور تمام برتن بھر لیے اور اس جنبی کو بھی غسل کروادیا، لیکن ہم نے کسی بھی جانور کو پانی نہ پلایا اور مشکیزے پانی کی کثرت کی وجہ سے چھلکنے لگے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں کہا، جو کچھ تمہارے پاس ہے لے آؤ ! تو ہم نے روٹی کے ٹکڑے اور کھجور جمع کر کے ایک تھیلے میں آپ کی خدمت میں پیش کردیے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس عورت سے کہا : یہ لے جاؤ اور اہل خانہ کو کھلاؤ۔

1047 Imran bin Husain (RA) se riwayat hai ki aik raat woh Rasool Allah (SAW) ke sath safar mein thay. Jab subah hone ke kareeb thi to Rasool Allah (SAW) ne parao dala. Tamam log so gaye yahan tak ki suraj buland hone laga, sab se pehle Sayyidna Abubakar (RA) ki aankh khuli aur Rasool Allah (SAW) ko koi bedaar nah karta tha . Yahan tak ki aap (SAW) khud jagte, phir Sayyidna Umar (RA) uthhe to woh Nabi (SAW) ke sar ke kareeb baith kar unchi aawaz se takbeer kehne lage, Nabi (SAW) ki aankh khuli to dekha ki suraj chamak raha hai to farmaya : yahan se کوچ karo, sahaba kiram ne wahan se کوچ kiya yahan tak ki suraj safaid hogaya to aap (SAW) ne parao dala aur namaz parhi, isi dauran aik shakhs ne hamare sath namaz nah parhi to Nabi (SAW) ne pucha : tum ne namaz kyon nah parhi to usne kaha : aye Allah ke Rasool ! mein junubi hun, aap (SAW) ne hukm diya ki tum tayammum kar ke namaz parho aur Rasool Allah (SAW) ne mujhe chand sipahsalaron ke sath pani dhundne ke liye bheja, is hal mein ki hum shadeed pyase thay. Abhi hum pani ki talash mein thay ki aik aurat par nazar padi, jis ke sar par do mashkize thay . Hum ne us se pucha : pani kahan hai ? usne kaha : oh yahan pani kahan se aaya . Hum ne kaha : tumhari elakey aur pani ke darmiyan kitna fasla hai ? to usne kaha : aik din aur aik raat. Sahaba ne kaha : to hamare sath Rasool Allah (SAW) ke paas chal. Usne kaha : kya Rasool Allah ke paas ? Hum ne us se kuch guftugu nah ki aur use aap ke paas le aaye, usne phir wohi baat Nabi (SAW) ke samne dohrai aur ye bhi kaha ki log mere intezar mein hain. Rasool Allah (SAW) ne un ke donon mashkizon ko utarwaya aur un ka munh khol kar us mein laab dala to hum challis pyase logon ne is qadar piya ki hum ser hogaye aur tamam bartan bhar liye aur us junubi ko bhi ghusl karwadiya, lekin hum ne kisi bhi janwar ko pani nah pilaya aur mashkize pani ki kasrat ki wajah se chhalakne lage, phir aap (SAW) ne humein kaha, jo kuch tumhare paas hai le aao ! to hum ne roti ke tukde aur khajoor jama kar ke aik theyle mein aap ki khidmat mein pesh kardiye. Rasool Allah (SAW) ne us aurat se kaha : ye le jao aur ahl-e-khana ko khilao.

١٠٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارَزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ النَّيْسَابُورِيُّ وَهُوَ أَخُو أَبِي عَمْرِو بْنِ حَمْدَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا سَلْمُ بْنُ زُرَيْرٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ يَقُولُ: ثنا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ فَأَدْلَجُوا لَيْلَتَهُمْ حَتَّى إِذَا كَانُوا فِي وَجْهِ الصُّبْحِ عَرَّسَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَغَلَبَتْهُمْ أَعْيُنُهُمْ حَتَّى ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ فَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ مِنْ مَنَامِهِ أَبُو بَكْرٍ، وَكَانَ لَا يُوقِظُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَنَامِهِ أَحَدٌ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَيْقَظَ عُمَرُ فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ وَجَعَلَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ حَتَّى اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ رَأَى الشَّمْسَ قَدْ بَزَغَتْ،قَالَ:" ارْتَحِلُوا "فَسَارَ بِنَا حَتَّى ابْيَضَّتِ الشَّمْسُ فَنَزَلَ فَصَلَّى فَاعْتَزَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَلَمْ يُصَلِّ مَعَنْا فَلَمَّا انْصَرَفَ،قَالَ:" يَا فُلَانُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّي مَعَنْا؟ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَيَمَّمَ بِالصَّعِيدِ،ثُمَّ صَلَّى وَعَجَّلَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رُكُوبٍ بَيْنَ يَدَيْهِ لِطَلَبِ الْمَاءِ وَكُنَّا قَدْ عَطِشْنَا عَطَشًا شَدِيدًا فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ إِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ سَادِلَةٍ رِجْلَيْهَا بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ فَقُلْنَا لَهَا:أَيْنَ الْمَاءُ؟فَقَالَتْ:أَيْهَاتَ أَيْهَاتَ لَا مَاءَ،فَقُلْنَا:كَمْ بَيْنَ أَهْلِكِ وَبَيْنَ الْمَاءِ؟قَالَتْ:يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ،قُلْنَا:انْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: وَمَا رَسُولُ اللهِ؟ فَلَمْ نُمَلِّكْهَا مِنْ أَمْرِهَا شَيْئًا حَتَّى اسْتَقْبَلَنَا بِهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَدَّثَتْهُ بِمِثْلِ الَّذِي حَدَّثَتْنَا غَيْرَ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا مُؤْتِمَةٌ فَأَمَرَ بِمَزَادَتَيْهَا فَمَجَّ فِي الْعَزْلَاوَيْنِ الْعُلْيَاوَيْنِ فَشَرِبْنَا عِطَاشًا أَرْبَعِينَ رَجُلًا حَتَّى رَوِينَا وَمَلَأْنَا كُلَّ قِرْبَةٍ مَعَنَا وَإِدَاوَةٍ وَغَسَّلْنَا صَاحِبَنَا غَيْرَ أَنَّا لَمْ نَسْقِ بَعِيرًا وَهِيَ تَكَادُ تَبِضُّ مِنَ الْمَلْأِ، ثُمَّ،قَالَ:" لَنَا هَاتُوا مَا عِنْدَكُمْ "فَجَعَلْنَا لَهَا مِنَ الْكِسَرِ وَالتَّمْرِ حَتَّى صَرَّ لَهَا صُرَّةً فَقَالَ ⦗٣٣٧⦘ لَهَا:" اذْهَبِي فَأَطْعِمِي هَذَا عِيَالَكَ وَاعْلَمِي أَنَّا لَمْ نَزْرَأْ مِنْ مَائِكِ شَيْئًا "فَلَمَّا أَتَتْ أَهْلَهَا،قَالَتْ:لَقِيتُ أَسْحَرَ النَّاسِ أَوْ هُوَ نَبِيٌّ كَمَا زَعَمُوا فَهَدَى اللهُ ذَلِكَ الصِّرْمَ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ فَأَسْلَمَتْ وَأَسْلَمُوا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمَجِيدِ، عَنْ سَلْمِ بْنِ زُرَيْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1048

Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) asked a man, "What prevented you from praying?" He said, "O Messenger of Allah, I was in a state of impurity." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Perform Tayammum with clean earth, then pray when you are done. And when you find water, perform Ghusl."


Grade: Sahih

(١٠٤٨) سیدنا عمران بن حصین (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک شخص سے فرمایا : تجھے نماز پڑھنے سے کس چیز نے منع کیا تھا ؟ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں جنبی تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” مٹی سے تیمم کر، جب فارغ ہوجائے تو نماز پڑھ اور پانی مل جائے تو غسل کر۔ “

(1048) Sayyidina Imran bin Husain (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aik shakhs se farmaya: Tujhe namaz parhne se kis cheez ne mana kiya tha? Usne kaha: Aye Allah ke Rasul! Main junubi tha, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Mitti se tayammum kar, jab farigh hojae to namaz parh aur pani mil jae to ghusl kar."

١٠٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا يُونُسُ وَهُوَ ابْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ النَّاجِيِّ،قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلرَّجُلِ:" مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ؟ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ،قَالَ:" فَتَيَمَّمْ بِالصَّعِيدِ، فَإِذَا فَرَغْتَ فَصَلِّ، فَإِذَا أَدْرَكْتَ الْمَاءَ فَاغْتَسِلْ "وَذَكَرُوا الْحَدِيثَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1049

Nafi' bin Ka'b said that Ibn Mas'ud and 'Ammar (may Allah be pleased with them) differed about a Junubi (a person who is sexually impure and needs to perform Ghusl) who could not find water. Ibn Mas'ud said: He should not pray till he finds water. But 'Ammar said: I was with the camels (and became Junubi). I could not find water, so I rolled in the dust and rubbed my hands and face with it. Then I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned it to him. He said: "Performing Tayammum with clean earth would have been sufficient for you till you found water, then you should take a bath."


Grade: Sahih

(١٠٤٩) ناجیہ بن کعب کہتے ہیں کہ سیدنا ابن مسعود اور عمار (رض) نے اس شخص کے متعلق بحث و تکرار کی جو جنبی ہوگیا تھا اور پانی نہیں ملا تھا، سیدنا ابن مسعود (رض) نے فرمایا : وہ نماز نہیں پڑھے گا جب تک اسے پانی نہ ملے اور سیدنا عمار (رض) نے فرمایا : میں اونٹوں (کے باڑے) میں تھا ۔ میں جنبی ہوگیا ۔ میرے پاس پانی نہیں تھا۔ میں (مٹی میں) لوٹ پوٹ ہواجی سے چوپایہ کرتا ہے، پھر میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے (یہ واقعہ) ذکر کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” پاک مٹی سے تیمم کافی تھا جب تجھے پانی مل جائے تو غسل کرلے۔ “

1049 Najeh bin Kaab kehte hain ki Sayyidna Ibn Masood aur Ammar (RA) ne iss shakhs ke mutalliq behes o takrar ki jo junubi hogaya tha aur pani nahin mila tha, Sayyidna Ibn Masood (RA) ne farmaya: woh namaz nahin parhega jab tak use pani na mile aur Sayyidna Ammar (RA) ne farmaya: mein oonton (ke baare) mein tha. Mein junubi hogaya. Mere pass pani nahin tha. Mein (mitti mein) laut pout hawa se chopaya karta hai, phir mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se (yeh waqea) zikr kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Pak mitti se tayammum kaafi tha jab tujhe pani mil jaye to ghusl karle."

١٠٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ بْنِ خَالِدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ،قَالَ:تَمَارَى ابْنُ مَسْعُودٍ وَعَمَّارٌ فِي الرَّجُلِ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ وَلَا يَجِدُ الْمَاءَ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: لَا يُصَلِّي حَتَّى يَجِدَ الْمَاءَ وَقَالَ عَمَّارٌ: كُنْتُ فِي الْإِبِلِ فَأَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَى الْمَاءِ فَتَمَعَّكْتُ كَمَا تَتَمَعَّكُ يَعْنِي الدَّوَابَّ،ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ:" إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ التَّيَمُّمُ بِالصَّعِيدِ، فَإِذَا قَدَرْتَ عَلَى الْمَاءِ اغْتَسَلْتَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1050

Narrated AbuDharr (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) received some war booty, and said: "O AbuDharr! I became sexually impure and stayed (in that state) for five or six days. Then I came to the Messenger of Allah (ﷺ)." He said: "AbuDharr!" I remained silent. He said: "O AbuDharr! May your mother lose you! It is a destruction for your mother (i.e. it grieves her)." He called a young girl who brought a utensil of water, and he screened me with his garment and I screened myself with a wrapper, and I performed Ghusl, as if a mountain had fallen off me. He then said: "Pure earth is the Wudhu of a Muslim, even if he does not find water for ten years. And when you find water, then let it reach your skin, for that is better."


Grade: Sahih

(١٠٥٠) سیدنا ابوذر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس مال غنیمت جمع ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابوذر ! میں جنبی ہوگیا تو پانچ یا چھ دن ٹھہرا رہا، پھر میں رسول اللہ کے پاس آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ابو ذر ! میں خاموش ہوگیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اے ابو ذر ! تیری ماں تجھے گم پائے تیری ماں کیلئے ہلاکت ہو۔ “ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک لونڈی کو بلایا وہ پانی کا ایک برتن لے کر آئی، اس نے مجھے اپنے کپڑے کے ساتھ پردہ کیا اور میں نے پالان سے پردہ کیا، پھر میں نے غسل کیا گویا مجھ سے پہاڑہٹ گیا ہو، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” پاک مٹی مسلمان کا وضو ہے، اگرچہ دس سال نہ ملے اور جب تجھے پانی مل جائے اپنے جسم پر بہا ، یہ بہتر ہے۔

(1050) Syedna Abuzar (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ke pass maal e ghanimat jama hua to aap (SAW) ne farmaya: Aye Abuzar! mein junubi ho gaya to panch ya chhe din thehra raha, phir mein Rasool Allah ke pass aaya to aap (SAW) ne farmaya: Abuzar! mein khamosh ho gaya, aap (SAW) ne farmaya: “Aye Abuzar! teri maan tujhe gum paaye teri maan ke liye halaakat ho.” Aap (SAW) ne ek laundi ko bulaya woh paani ka ek bartan lekar aayi, usne mujhe apne kapde ke sath parda kiya aur maine palan se parda kiya, phir maine ghusl kiya goya mujh se pahad hat gaya ho, aap (SAW) ne farmaya: “Paak mitti musalman ka wuzu hai, agarche das saal na mile aur jab tujhe paani mil jaye apne jism par baha, yeh behtar hai.”

١٠٥٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ،قَالَ:اجْتَمَعَتْ غَنِيمَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" يَا أَبَا ذَرٍّ أَبَدِ فِيهَا "فَبَدَوْتُ إِلَى الرَّبَذَةِ فَكَانَتْ تُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأَمْكُثُ الْخَمْسَ وَالسِّتَّ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" أَبُو ذَرٍّ: "فَسَكَتُّ فَقَالَ:" ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا أَبَا ذَرٍّ لِأُمِّكَ الْوَيْلُ "فَدَعَا بِجَارِيَةٍ فَجَاءَتْ بِعُسٍّ مِنْ مَاءٍ فَسَتَرَنِي بِثَوْبِي وَاسْتَتَرْتُ بِالرَّاحِلَةِ فَاغْتَسَلْتُ فَكَأَنِّي أَلْقَيْتُ عَنِّي جَبَلًا فَقَالَ:" الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وُضُوءُ الْمُسْلِمِ وَلَوْ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمْسِسْهُ جِلْدَكَ فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ "١٠٥١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ ⦗٣٣٨⦘ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ،فَذَكَرَهُ نَحْوَهُ فَقَالَ:سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ: اجْتَمَعَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَمٌ مِنْ غَنَمِ الصَّدَقَةِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْإِبِلَ وَالْوَيْلَ وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1051

Khalid al-Hadhdha' narrated it in a similar way. He said: I heard from Abu Dharr (may Allah be pleased with him) that some Sadaqah (charity) goats were gathered with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). Abu Dharr (may Allah be pleased with him) did not mention "ibil" and "weil". The rest is to the same effect.


Grade: Sahih

(١٠٥١) خالد حذاء نے اسی طرح بیان کیا ہے فرماتے ہیں : میں نے ابو ذر (رض) سے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس صدقہ کی بکریاں اکٹھی ہوئیں۔ ابوذر (رض) نے ” ابل “ اور ” ویل “ کا ذکر نہیں کیا۔ باقی اسی کے معنی میں ہے۔

(1051) Khalid Huza ne isi tarah bayan kya hai farmate hain : main ne Abu Zar (RA) se suna ki Rasul Allah (SAW) ke paas sadqah ki bakriyan ikatthi huin. Abu Zar (RA) ne " ibl " aur " wail " ka zikar nahin kya. Baqi isi ke mani mein hai.

١٠٥٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ،قَالَ:اجْتَمَعَتْ غَنِيمَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" يَا أَبَا ذَرٍّ أَبَدِ فِيهَا "فَبَدَوْتُ إِلَى الرَّبَذَةِ فَكَانَتْ تُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأَمْكُثُ الْخَمْسَ وَالسِّتَّ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" أَبُو ذَرٍّ: "فَسَكَتُّ فَقَالَ:" ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا أَبَا ذَرٍّ لِأُمِّكَ الْوَيْلُ "فَدَعَا بِجَارِيَةٍ فَجَاءَتْ بِعُسٍّ مِنْ مَاءٍ فَسَتَرَنِي بِثَوْبِي وَاسْتَتَرْتُ بِالرَّاحِلَةِ فَاغْتَسَلْتُ فَكَأَنِّي أَلْقَيْتُ عَنِّي جَبَلًا فَقَالَ:" الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وُضُوءُ الْمُسْلِمِ وَلَوْ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمْسِسْهُ جِلْدَكَ فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ "١٠٥١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ ⦗٣٣٨⦘ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ،فَذَكَرَهُ نَحْوَهُ فَقَالَ:سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ: اجْتَمَعَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَمٌ مِنْ غَنَمِ الصَّدَقَةِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْإِبِلَ وَالْوَيْلَ وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ