10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on debt with charity.

باب الدين مع الصدقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7606

Saib bin Yazid (may Allah be pleased with him) narrated that Uthman bin Affan (may Allah be pleased with him) used to say: This is the month of your Zakat, so whoever has a debt or the like, let him pay off his debt from it, and when you receive your wealth, then pay Zakat from it.


Grade: Sahih

(٧٦٠٦) سائب بن یزید (رض) فرماتے ہیں کہ عثمان بن عفان (رض) فرماتے تھے : یہ تمہاری زکوۃ کا مہینہ ہے ، جس پر قرض وغیرہ ہو تو وہ اس سے اپنا قرض ادا کر دے جب تمہارے مال حاصل ہوجائیں تو اس سے زکوۃ ادا کر دو ۔

7606 Saib bin Yazid (RA) farmate hain ki Usman bin Affan (RA) farmate thy : yeh tumhari zakat ka mahina hai, jis par qarz waghaira ho to wo is se apna qarz ada kar de jab tumhare mal hasil hojain to is se zakat ada kar do.

٧٦٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَغَيْرُهُ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ،أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ يَقُولُ:" هَذَا شَهْرُ زَكَاتِكُمْ فَمَنْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَلْيُؤَدِّ دَيْنَهُ حَتَّى تُحَصَّلَ أَمْوَالُكُمْ فَتُؤَدُّونَ مِنْهَا الزَّكَاةَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7607

Saib bin Yazid (may Allah be pleased with him) narrated that he heard 'Uthman bin 'Affan (may Allah be pleased with him) delivering a sermon on the pulpit of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that this month is the month of your Zakat, but Saib did not mention the name of the month, nor did I ask him about it. He (Saib) said: 'Uthman (may Allah be pleased with him) said: Whoever among you has a debt, let him pay off his debt, and when your wealth becomes pure, then pay its Zakat.


Grade: Sahih

(٧٦٠٧) سائب بن یزید (رض) فرماتے ہیں کہ انھوں نے عثمان بن عفان (رض) سے سنا، وہ منبر رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر خطبہ ارشاد فرما رہے تھے کہ یہ مہینہ تمہاری زکوۃ کا ہے، مگر سائب نے مہینے کا نام نہیں لیا اور نہ ہی میں نے ان سے اس کے متعلق پوچھا : وہ کہتے ہیں : عثمان (رض) نے فرمایا : تم میں سے جس شخص پر قرض ہو وہ اپنے قرض کو ادا کرے، جب تمہارے اموال خالص ہوجائیں تو ان کی زکوۃ ادا کرو۔

Saaib bin Yazeed (RA) farmate hain ki unhon ne Usman bin Affan (RA) se suna, woh mimbar Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par khutba irshad farma rahe the ki yeh mahina tumhari zakat ka hai, magar Saaib ne mahine ka naam nahi liya aur na hi main ne un se is ke mutalliq poocha : woh kehte hain : Usman (RA) ne farmaya : tum mein se jis shakhs par qarz ho woh apne qarz ko ada kare, jab tumhare amwal khalis hojain to un ki zakat ada karo.

٧٦٠٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،قَالَ:أَخْبَرَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَطِيبًا عَلَى مَنْبَرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" هَذَا شَهْرُ زَكَاتِكُمْ "وَلَمْ يُسَمِّ لِيَ السَّائِبُ الشَّهْرَ وَلَمْ أَسْأَلْهُ عَنْهُ قَالَ: فَقَالَ عُثْمَانُ:" فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَلْيَقْضِ دَيْنَهُ حَتَّى تَخْلُصَ أَمْوَالُكُمْ فَتُؤَدُّوا مِنْهَا الزَّكَاةَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7608

Ibn 'Abbas and Ibn 'Umar (may Allah be pleased with them) were asked about a man who takes a loan to spend on his fruits and family. Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "He should start repaying his loan and pay Zakat on the rest." Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: "He should repay what he spent on the fruits, then pay Zakat on the rest."


Grade: Sahih

(٧٦٠٨) ابن عباس اور ابن عمر (رض) اس شخص کے بارے میں فرماتے ہیں جو قرض طلب کرے تاکہ وہ اپنے پھل اور اہل پر خرچ کرے تو ابن عمر (رض) نے فرمایا : وہ اپنے قرض سے ادائیگی کا آغاز کرے گا اور وہ بقیہ کی زکوۃ ادا کر دے گا ۔ ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : جو اس نے پھلوں پر خرچ کیا اسے ادا کرے گا، پھر بقیہ کی زکوۃ ادا کرے گا۔

(7608) Ibn Abbas aur Ibn Umar (RA) is shakhs ke bare mein farmate hain jo qarz talab kare taake woh apne phal aur ahl par kharch kare to Ibn Umar (RA) ne farmaya: Woh apne qarz se adaegi ka aaghaz kare ga aur woh baqiya ki zakat ada kar de ga. Ibn Abbas (RA) farmate hain: Jo usne phalon par kharch kiya use ada kare ga, phir baqiya ki zakat ada kare ga.

٧٦٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،وَابْنِ عُمَرَ فِي الرَّجُلِ يَسْتَقْرِضُ فَيُنْفِقُ عَلَى ثَمَرَتِهِ وَعَلَى أَهْلِهِ قَالَ:قَالَ ابْنُ عُمَرَ:" يَبْدَأُ بِمَا اسْتَقْرَضَ فَيَقْضِيهِ وَيُزَكِّي مَا بَقِيَ "،قَالَ:وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" يَقْضِي مَا أَنْفَقَ عَلَى الثَّمَرَةِ ثُمَّ يُزَكِّي مَا بَقِيَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7609

(7609) Ibn Juraij narrated from Abu Zubair from Taus, "There is no Zakat on it."


Grade: Sahih

(٧٦٠٩) ابن جریج ابو زبیر (رض) سے نقل فرماتے ہیں اور وہ طاؤس سے کہ اس پر زکوۃ نہیں۔

(7609) Ibn Juraij Abu Zubair (Raz) se naql farmate hain aur wo Taus se ke us par zakat nahin.

٧٦٠٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ وَحْدَهُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ، ثنا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ مُبَارَكٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ طَاوُسٍ قَالَ:" لَيْسَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7610

(7610) Ismail bin Abdul Malik said: I asked Ata: should I also pay zakat on the land that I cultivate myself? He said: Deduct your expenses and pay zakat on the remaining.


Grade: Sahih

(٧٦١٠) اسماعیل بن عبد الملک فرماتے ہیں کہ میں نے عطاء سے کہا : میں وہ زمین بھی جسے زمین کاشت کرتا ہوں ؟ وہ کہنے لگے : اپنا خرچہ (اخراجات) ادا کر اور بقیہ کی زکوۃ ادا کر۔

7610 Ismail bin Abd al-Malik farmate hain ki maine Ata se kaha : mein woh zameen bhi jise zameen kasht karta hun ? woh kahne lage : apna kharcha (akhrajjat) ada kar aur baqia ki zakat ada kar.

٧٦١٠ - وَبِإِسْنَادِهِ ثنا يَحْيَى، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ،قَالَ:قُلْتُ لِعَطَاءٍ: الْأَرْضُ أَزْرَعُهَا،قَالَ:فَقَالَ:" ادْفَعْ نَفَقَتَكَ وَزَكِّ مَا بَقِيَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7611

Laith narrates from Taus that Zakat is not obligatory on a person if his debt is more than his wealth.


Grade: Da'if

(٧٦١١) حضرت لیث طاؤس سے نقل فرماتے ہیں کہ کسی پر اس کے مال میں زکوۃ واجب نہیں جب کہ اس کا قرضہ مال سے زیادہ۔

(7611) Hazrat Lais Taus se naql farmate hain ke kisi par uske maal mein zakat wajib nahi jab ke uska qarza maal se zyada.

٧٦١١ - وَبِإِسْنَادِهِ ثنا يَحْيَى، ثنا مِنْدَلٌ، وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ لَيْثٍ،عَنْ طَاوُسٍ قَالَ:" لَيْسَ عَلَى الرَّجُلِ زَكَاةٌ فِي مَالِهِ إِذَا كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ يُحِيطُ بِمَالِهِ ".٧٦١٢ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7612

(7612) Ibn al-Mubarak said: Hisham reported from al-Hasan in a similar way.


Grade: Da'if

(٧٦١٢) ابن المبارک کہتے ہیں : ہشام حسن سے ایسی ہی روایت نقل فرماتے ہیں۔

(7612) ibne mubarak kahte hain : hisham hasan se aisi hi riwayat naqal farmate hain.

٧٦١١ - وَبِإِسْنَادِهِ ثنا يَحْيَى، ثنا مِنْدَلٌ، وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ لَيْثٍ،عَنْ طَاوُسٍ قَالَ:" لَيْسَ عَلَى الرَّجُلِ زَكَاةٌ فِي مَالِهِ إِذَا كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ يُحِيطُ بِمَالِهِ ".٧٦١٢ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7613

(7613) It is narrated from Fadil ibn Ibrahim that he said: The zakat on what is owed to you is on the owner of the debt.


Grade: Da'if

(٧٦١٣) فضیل ابراہیم سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے کہا : جو تجھ پر قرض ہے تو اس کی زکوۃ اس کے ملک پر ہے۔

(7613) fazil ibrahim se naql farmate hain ki unhon ne kaha jo tujh par qarz hai to us ki zakat us ke mulk par hai

٧٦١٣ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ فُضَيْلٍ،عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:" مَا عَلَيْكَ مِنَ الدَّيْنِ فَزَكَاتُهُ عَلَى صَاحِبِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7614

(7614) Sulaiman bin Yasar was asked by a man: "If someone has wealth and an equal amount of debt, is there Zakat on it?" He replied: "There is no Zakat."


Grade: Sahih

(٧٦١٤) سلیمان بن یسار نے ایک آدمی سے پوچھا : جس کے پاس مال ہے اور اتنا ہی قرض ہے تو کیا اس پر زکوۃ ہے تو انھوں نے کہا : زکوۃ نہیں۔

(7614) Sulaiman bin Yasar ne aik aadmi se poocha : jis ke paas maal hai aur itna hi qarz hai to kya is par zakat hai to unhon ne kaha : zakat nahin.

٧٦١٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ أَنَّهُ سَأَلَ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ لَهُ مَالٌ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ مِثْلُهُ أَعَلَيْهِ زَكَاةٌ؟فَقَالَ:" لَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7615

Ibn al-Mubarak narrated from Yunus that I asked Zuhri about a man who rents a garden or a field and the produce is not measured, so he said: We do not know from the Sunnah that the field or fruit for a man who has a debt on it, then he does not pay Zakat, but he will pay Zakat if he has a debt on it. But the one who has gold and silver and he has a debt on it, then he will not pay Zakat until the debt is paid off.


Grade: Sahih

(٧٦١٥) ابن المبارک یونس سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے زہری سے اس آدمی کے بارے میں پوچھا جو باغ اور کھیت کرائے پر لیتا ہے اور اس کی پیداوار کا اندازہ نہیں لگایا جاتا تو انھوں نے کہا : ہم سنت سے نہیں جانتے کہ کھیت یا پھل ایسے آدمی کے لیے جس پر اس میں قرض ہو پھر وہ زکوۃ ادا نہ کرے لیکن وہ زکوۃ ادا کرے گا اگر اس پر قرض بھی ہے۔ لیکن وہ شخص جس کے پاس سونا اور چاندی ہو اور اس میں اس پر قرض بھی ہو تو وہ اتنی دیر زکوۃ نہیں دے گا جب تک قرض ادا نہ ہوجائے۔

(7615) ibne mubarak younas se naqal farmate hain ki maine zohri se is aadmi ke bare mein poocha jo bagh aur khet kiraye par leta hai aur is ki paidawar ka andaza nahi lagaya jata to unhon ne kaha : hum sunnat se nahi jante ki khet ya phal aise aadmi ke liye jis par is mein qarz ho phir wo zakat ada na kare lekin wo zakat ada karega agar is par qarz bhi hai. lekin wo shakhs jis ke pass sona aur chandi ho aur is mein is par qarz bhi ho to wo itni der zakat nahi dega jab tak qarz ada na ho jaye.

٧٦١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ، ثنا يَحْيَى، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ،قَالَ:سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ عَنِ الرَّجُلِ يَسْتَسْلِفُ عَلَى حَائِطِهِ وَحَرْثِهِ مَا يُحِيطُ بِمَا تُخْرِجُ أَرْضُهُ،فَقَالَ:" لَا نَعْلَمُ فِي السُّنَّةِ أَنْ يُتْرَكَ حَرْثُ أَوْ ثَمَرُ رَجُلٍ عَلَيْهِ فِيهِ دَيْنٌ فَلَا يُزَكِّي وَلَكِنَّهُ يُزَكِّي وَعَلَيْهِ دَيْنُهَ، فَأَمَّا الرَّجُلُ يَكُونُ لَهُ ذَهَبٌ وَوَرِقٌ عَلَيْهِ فِيهِ دَيْنٌ فَإِنَّهُ لَا يُزَكِّي حَتَّى يَقْضِيَ الدَّيْنَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7616

Talha bin Nadr narrated that I heard Ibn Sirin saying that they did not consider fruits to be a debt to be held back, Ibn Sirin said: “It is befitting of the creditor that he should hold it back as a debt.” The Shaikh said: “This is the old madhab of Imam Shafi’i, in which he differentiated between apparent and hidden wealth.”


Grade: Sahih

(٧٦١٦) طلحہ بن نضر فرماتے ہیں کہ میں نے ابن سیرین کو کہتے ہوئے سنا کہ وہ پھل کو قرضہ میں نہیں روکتے تھے ، فرماتے ہیں کہ ابن سیرین نے کہا : مقروض کو لائق ہے کہ وہ اسے قرض میں روک لے۔ شیخ فرماتے ہیں : یہ امام شافعی کا پرانا مذہب ہے، جس میں انھوں نے ظاہری اور باطنی اموال میں فرق کیا ہے۔

(7616) Talha bin Nazar farmate hain ke maine Ibn Sireen ko kahte hue suna ke woh phal ko qarza mein nahi rokte the, farmate hain ke Ibn Sireen ne kaha: Maqrooz ko layeq hai ke woh ise qarza mein rok le. Sheikh farmate hain: Yeh Imam Shafi ka purana mazhab hai, jis mein unhon ne zahiri aur batini amwal mein farq kiya hai.

٧٦١٦ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ النَّضْرِ،قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ سِيرِينَ يَقُولُ:" كَانُوا لَا يَرْصُدُونَ الثِّمَارَ فِي الدَّيْنِ "،قَالَ:قَالَ ابْنُ سِيرِينَ:" وَيَنْبَغِي لِلْعَيْنِ أَنْ تَرْصُدَ فِي الدَّيْنِ "قَالَ الشَّيْخُ: هَذَا هُوَ مَذْهَبُ الشَّافِعِيِّ فِي الْقَدِيمِ فَرَّقَ فِي ذَلِكَ بَيْنَ الْأَمْوَالِ الظَّاهِرَةِ وَالْأَمْوَالِ الْبَاطِنَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7617

(7617) It is narrated from Mis'ar with a decisive chain of narrators that Ibrahim said: "He (a person) should pay Zakat on his wealth even though he may incur debt equal to it." He (Mis'ar) said: "I talked to him (Ibrahim) about it, but he retracted from his statement."


Grade: Sahih

(٧٦١٧) مسعر حکم سے نقل فرماتے ہیں کہ ابراہیم نے کہا : وہ اپنے مال کی زکوۃ ادا کرے گا اگرچہ اس کے برابر اس پر قرض ہوا۔ وہ فرماتے ہیں : میں نے ان سے اس کے متعلق بات کی تو انھوں نے اس سے رجوع کرلیا ۔

(7617) Musannif Hukm se naql farmate hain ki Ibrahim ne kaha: Woh apne mal ki zakat ada karega agarcheh uske barabar us par qarz hua. Woh farmate hain: Maine unse uske mutalliq baat ki to unhon ne us se ruju kar liya.

٧٦١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الْحَسَنُ، ثنا يَحْيَى، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ،أَنَّ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:" يُزَكِّي مَالَهُ وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُهُ ".قَالَ:فَكَلَّمْتُهُ حَتَّى رَجَعَ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7618

(7618) Hammad bin Abi Sulaiman said that a man should pay Zakat on his wealth even if he has a debt equal to it, because he eats and marries from it. Shaykh says: The apparent arguments that have come regarding the obligation of Zakat on wealth testify to the validity of this statement, and this is the newer opinion of Imam Shafi'i. The Hadith of 'Uthman is similar to this, and he gave precedence to paying off debt over the obligation of Zakat on wealth, saying: "This is your month of Zakat." It is likely that he meant, "When this month passes, then Zakat will become permissible," just as it is said, "The month of Hajj," even though Hajj occurs after the passage of a few of its days. This information has reached us from Abu Sa'eed.


Grade: Sahih

(٧٦١٨) حماد بن ابی سلیمان فرماتے ہیں کہ آدمی اپنے مال کی زکوۃ ادا کرے اگرچہ اس کے برابر اس پر قرض ہو ، کیونکہ وہ اسی سے کھاتا اور نکاح کرتا ہے۔ شیخ فرماتے ہیں : ا وہ ظاہری دلائل جو اموال کی زکوۃ کے وجوب میں آئے ہیں وہ اس قول کی صحت میں گواہی دیتے ہیں اور یہ امام شافعی کا نیا قول ہے اور عثمان کی حدیث اس کے مشابہ ہے اور انھوں نے مال میں زکوۃ کے وجوب سے پہلیقرضے کی ادائیگی کا حکم دیا، فرمایا : یہ تمہاری زکوۃ کا مہینہ ہے، جائز ہے کہ وہ فرماتے : جب یہ مہینہ گزر جائے گا تو زکوۃ حلال ہوجائے گی ، جس طرح کہا جاتا ہے ذوالحج کا مہینہ حالانکہ حج اس کے چند ایام گزرنے کے بعد ہوتا ہے اس کی خبر ہمیں ابو سعید نے دے۔

(7618) Hammad bin Abi Sulaiman farmate hain ki aadmi apne mal ki zakat ada kare agarcheh uske barabar us par qarz ho, kyunki woh usi se khata aur nikah karta hai. Sheikh farmate hain: Woh zahiri daleel jo amwal ki zakat ke wujoob mein aaye hain woh is qaul ki sehat mein gawahi dete hain aur yeh Imam Shafi ka naya qaul hai aur Usman ki hadees iske mushabeh hai aur unhon ne mal mein zakat ke wujoob se pehle qarze ki adaegi ka hukm diya, farmaya: Yeh tumhari zakat ka mahina hai, jaiz hai ki woh farmate: Jab yeh mahina guzar jayega to zakat halal ho jayegi, jis tarah kaha jata hai Zulhajj ka mahina halanki Hajj uske chand ayam guzarne ke baad hota hai iski khabar hamein Abu Saeed ne di.

٧٦١٨ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ،عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ أَنَّهُ قَالَ:" يُزَكِّي الرَّجُلُ مَالَهُ وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الدَّيْنِ مِثْلُهُ؛ لَأَنَّهُ يَأْكُلُ مِنْهُ وَيَنْكِحُ فِيهِ ".قَالَ الشَّيْخُ:وَالظَّوَاهِرُ الَّتِي وَرَدَتْ بِإِيجَابِ الزَّكَاةِ فِي الْأَمْوَالِ تَشْهَدُ لِهَذَا الْقَوْلِ بِالصِّحَّةِ،وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ فِي الْجَدِيدِ وَكَانَ يَقُولُ:حَدِيثُ عُثْمَانَ يُشْبِهُ وَاللهُ أَعْلَمُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمَرَ بِقَضَاءِ الدَّيْنِ قَبْلَ حُلُولِ الصَّدَقَةِ فِي الْمَالِ،وَقَوْلُهُ هَذَا شَهْرُ زَكَاتِكُمْ يَجُوزُ أَنْ يَقُولَ:هَذَا الشَّهْرُ الَّذِي إِذَا مَضَى حَلَّتْ زَكَاتُكُمْ كَمَا يُقَالُ شَهْرُ ذِي الْحِجَّةِ وَإِنَّمَا الْحِجَّةُ بَعْدَ مُضَيِّ أَيَّامٍ مِنْهُ. أَخْبَرَنَا بِهَذَا الْكَلَامِ أَبُو سَعِيدٍ،ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ فَذَكَرَهُ