10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on what indicates that the Prophet's statement, peace be upon him, 'The best charity is that given when one is in good wealth,' and his statement when asked about the best charity, 'that given by a well-off person,' differs according to the circum

باب ما يستدل به على أن قوله صلى الله عليه وسلم: " خير الصدقة ما كان عن ظهر غنى " وقوله حين سئل عن أفضل الصدقة: " جهد من مقل " إنما يختلف باختلاف أحوال الناس في الصبر على الشدة والفاقة والاكتفاء بأقل الكفاية، وبالله التوفيق

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7774

Zayd bin Aslam (RA) narrated from his father that he heard from Umar bin Khattab (RA) that one day the Prophet (PBUH) ordered us to give charity. It was a day when I had some wealth, so I said to myself: "Today I will surpass Abu Bakr (RA) if I can ever surpass him in anything." So I brought half of my wealth. The Messenger of Allah (PBUH) said: "What have you left for your family?" I said: "The like of what I have given." Then Abu Bakr (RA) came with all the wealth that he had. The Prophet (PBUH) said to him: "What have you left for your family?" He said: "I have left Allah and His Messenger (PBUH) for them." Thereupon I said: "I will never surpass you in any matter."


Grade: Da'if

(٧٧٧٤) زید بن اسلم (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے عمر بن خطاب (رض) سے سنا کہ ایک دن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں حکم دیا کہ ہم صدقہ کریں اور وہ دن مجھے ایسا موافق آیا کہ میرے پاس مال تھا تو میں نے کہا : آج میں ابوبکر (رض) سے سبقت لے جاؤں گا ، اگر میں کسی دن میں سبقت لے جاسکتا ہوں ۔ سو میں اپنا آدھا مال لے آیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے اہل کے لییباقی کیا چھوڑا ؟ میں نے کہا : جو دیا اتنا ہی اور ابوبکر (رض) آئے تو سارا مال لے آئے، جو ان کے پاس تھا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو اپنے اہل و عیال کیلئے کیا چھوڑا ہے ؟ تو انھوں نے کہا : میں نے ان کے لیے اللہ اور اس کا رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو چھوڑا ہے۔ تب میں نے کہا : میں کسی چیز میں تجھ سے سبقت نہیں لے جاسکتا۔

7774 Zaid bin Aslam (RA) apne walid se naqal farmate hain ke maine Umar bin Khattab (RA) se suna ke ek din Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen hukm diya ke hum sadqa karen aur wo din mujhe aisa muwafiq aaya ke mere paas maal tha to maine kaha: Aaj main Abu Bakr (RA) se sabqat le jaunga, agar main kisi din main sabqat le ja sakta hun. So main apna aadha maal le aaya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Apne ahl ke liye baqi kya chhora? Maine kaha: Jo diya utna hi aur Abu Bakr (RA) aaye to sara maal le aaye, jo unke paas tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To apne ahl o ayaal ke liye kya chhora hai? To unhon ne kaha: Maine unke liye Allah aur uska Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko chhora hai. Tab maine kaha: Main kisi cheez main tujhse sabqat nahin le ja sakta.

٧٧٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ الْعَدْلُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا أَنْ نَتَصَدَّقَ، فَوَافَقَ ذَلِكَ مَالًا عِنْدِي،فَقُلْتُ:الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إِنْ سَبَقْتُهُ يَوْمًا، فَجِئْتُ بِنِصْفِ مَالِي،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ "فَقُلْتُ: مِثْلَهُ،قَالَ:فَأَتَى أَبُو بَكْرٍ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ "فَقَالَ: أَبْقَيْتُ لَهُمُ اللهَ وَرَسُولَهُ،فَقُلْتُ:لَا أُسَابِقُكَ إِلَى شَيْءٍ أَبَدًا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ الْفَضْلِ بْنِ دُكَيْنٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7775

Abdullah bin Ka’b (may Allah be pleased with him) reported: I heard Ka’b bin Malik (may Allah be pleased with him) when he stayed behind the Messenger of Allah (ﷺ) in the battle of Tabuk, then he narrated a long narration and in it is that I said: From my repentance is that I give charity from my wealth, separating myself from it for Allah and His Messenger (ﷺ). So the Messenger of Allah (ﷺ) said: Keep some of your wealth with yourself, it will be better for you. So I said: I will only keep my share of Khaibar for myself... He further narrated the hadith.


Grade: Sahih

(٧٧٧٥) عبداللہ بن کعب (رض) فرماتے ہیں : میں نے کعب بن مالک (رض) سے سنا ، جب وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے غزوہ تبوک میں پیچھے رہ گئے تھے پھر انھوں نے لمبی حدیث بیان کی اور ا سی میں ہے کہ میں نے کہا : میری توبہ میں سے ہے کہ میں اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے صدقہ کرتے ہوئے اپنے مال سے جدا ہوجاؤں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنا کچھ مال اپنے پاس رکھ، وہ تیرے لیے بہتر ہوگا تو میں نے کہا : صرف اپنا خیبر کا حصہ اپنے لیے رکھتا ہو ں۔۔۔ آگے حدیث بیان کی۔

Abdullah bin Kaab فرماتے ہیں میں نے Kaab bin Malik سے سنا جب وہ رسول اللہ سے غزوہ تبوک میں پیچھے رہ گئے تھے پھر انھوں نے لمبی حدیث بیان کی اور ا سی میں ہے کہ میں نے کہا میری توبہ میں سے ہے کہ میں اللہ اور اس کے رسول کے لیے صدقہ کرتے ہوئے اپنے مال سے جدا ہوجاؤں تو رسول اللہ نے فرمایا اپنا کچھ مال اپنے پاس رکھ وہ تیرے لیے بہتر ہوگا تو میں نے کہا صرف اپنا خیبر کا حصہ اپنے لیے رکھتا ہوں آگے حدیث بیان کی

٧٧٧٥ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبٍ قَائِدَ كَعْبٍ حِينَ عَمِيَ مِنْ بَنِيهِ،قَالَ:سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ،يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَفِيهِ قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِلَى الرَّسُولِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ، فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ "،فَقُلْتُ:فَإِنِّي أَمْسِكُ سَهْمِيَ الَّذِي بِخَيْبَرَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7776

7776. Husain bin Sa'ib bin Abu Lubabah (may Allah be pleased with him) narrated from his grandfather that when Allah accepted the repentance of Abu Lubabah (may Allah be pleased with him) – due to the regret that the Messenger of Allah (ﷺ) felt regarding Abu Lubabah (may Allah be pleased with him) staying behind in the Battle of Tabuk – Husain thinks that Abu Lubabah (may Allah be pleased with him) said: "When Allah turned to him in mercy, he said: 'O Messenger of Allah! I am leaving the home of my people where I committed this mistake and I will move away from there. And I am entrusting you with myself and separating myself from my wealth, giving it in charity for the sake of Allah and His Messenger (ﷺ).' So the Messenger of Allah (ﷺ) said to him: 'A third is sufficient for you.' (This is what Husain thinks). (Muhammad bin Abi Hafsah narrated from the chain of Husain bin Sa'ib bin Abi Lubabah that when Allah, the Exalted, accepted the repentance of Abu Lubabah, Abu Lubabah began to say: "I came to the Prophet (ﷺ) and told him everything. So he (ﷺ) said: 'A third is sufficient for you.')


Grade: Da'if

٧٧٧٦۔ حسین بن سائب بن ابو لبابہ (رض) اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ جب ابو لبابہ (رض) کی توبہ اللہ نے قبول کرلی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے غزوہ تبوک میں پیچھے رہنے کی وجہ سے جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے محسوس کیا تھا۔ حسین کا خیال ہے کہ ابو لبابہ (رض) نے کہا : جب اللہ نے اس پر رجوع کیا تو انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں اپنی قوم کا وہ گھر چھوڑتا ہوں جس میں مجھ سے یہ خطا سرزد ہوئی اور میں وہاں سے منتقل ہوجاتا ہوں اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حوالے کرتا ہوں اور اپنے مال سے بھی جدا ہوتا ہوں، اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے صدقہ کرتے ہوئے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے کہا : تجھ سے ثلث ہی کافی ہے (یہ حسین کا گمان ہے) ۔ (محمد بن ابی حفصہ نے حسین بن سائب بن ابی لبابہ کی سند سے بیان کیا ہے کہ جب اللہ تعالیٰ نے ابو لبابہ کی توبہ کو قبول کیا تو ابو لبابہ کہنے لگے : میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور تمام بات بیان کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے فرمایا : تجھ سے ثلث ہی کافی ہے

7776. Hussain bin Saib bin Abu Lubabah (RA) apne dada se naql farmate hain ki jab Abu Lubabah (RA) ki tauba Allah ne qubool karli, Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se ghazwa Tabuk mein peeche rehne ki wajah se jo Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mehsoos kiya tha. Hussain ka khayal hai ki Abu Lubabah (RA) ne kaha: Jab Allah ne us par rujoo kiya to unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! main apni qaum ka woh ghar chhorta hun jis mein mujhse yeh khata sarzad hui aur mein wahan se muntaqil hojata hun aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hawale karta hun aur apne maal se bhi juda hota hun, Allah aur uske Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye sadqa karte huye to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unse kaha: Tujhse suls hi kafi hai (yeh Hussain ka guman hai). (Muhammad bin Abi Hafsah ne Hussain bin Saib bin Abi Lubabah ki sanad se bayan kiya hai ki jab Allah Ta'ala ne Abu Lubabah ki tauba ko qubool kiya to Abu Lubabah kehne lage: Main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur tamam baat bayan ki to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke farmaya: Tujhse suls hi kafi hai.

٧٧٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حدَّثَنِي الرَّبِيعُ بْنُ رَوْحٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ أَنَّ جَدَّهُ حدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ حِينَ تَابَ اللهُ عَلَيْهِ فِي تَخَلُّفِهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفِيمَا كَانَ سَلَفَ قَبْلَ ذَلِكَ فِي أُمُورٍ وَجَدَ عَلَيْهِ فِيهَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَزَعَمَ ⦗٣٠٤⦘ حُسَيْنٌ أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ قَالَ حِينَ تَابَ اللهُ عَلَيْهِ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَهْجُرُ دَارَ قَوْمِي الَّتِي أَصَبْتُ فِيهَا الذَّنْبَ، وَأَنْتَقِلُ وَأُسَاكِنُكَ وَأَنْخَلِعُ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللهِ وَإِلَى رَسُولِهِ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:زَعَمَ حُسَيْنٌ:" يُجْزِئُ عَنْكَ الثُّلُثُ "وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:لَمَّا تَابَ اللهُ عَلَى أَبِي لُبَابَةَ،قَالَ أَبُو لُبَابَةَ:جِئْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقُلْتُ:فَذَكَرَهُ.وَقَالَ:فَقَالَ:" يُجْزِئُ عَنْكَ الثُّلُثُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7777

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that we were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when a man came with gold the size of an egg, from some war booty or mine. He came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) from his right side and said: "O Messenger of Allah! Take this from me or take its Zakat from me. By Allah! I have no other wealth besides this.” But you (peace and blessings of Allah be upon him) turned away from him. Then he came to your (peace and blessings of Allah be upon him) left side and said the same, then he came in front of you (peace and blessings of Allah be upon him) and said the same. So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Bring it and throw it.” If it had hit him, it would have injured him. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said: “One of you brings wealth to give in charity and then sits down spreading his hands before the people. Verily, charity is what is given after fulfilling one's own needs. Take it, this is yours, we have no need of it.” So he took his wealth and went away. (Hammad bin Salamah narrated this Hadith from Muhammad bin Ishaq, saying that he acquired it from the mine.)


Grade: Da'if

(٧٧٧٧) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھے کہ ایک آدمی انڈے کے برابر سونا لے کر آیا کسی غزوہ یا کان سے تو وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس دائیں جانب سے آیا اور کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ مجھ سے وصول کرلیں یا مجھ سے اس کی زکوۃ وصول کرلیں ۔ اللہ کی قسم ! اس کے علاوہ میرے پاس کوئی مال نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے منہ موڑلیا ، پھر وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بائیں جانب سے آیا اور ویسے ہی کہا، پھر وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے سے آیا اور ایسے ہی کہا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لاؤ اور اسے پھینک دیا ، اگر اسے لگ جاتا تو وہ اسے زخمی کردیتا ۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے کوئی ایک مال لاتا ہے صدقہ کرنے کے لیے اور بعد میں لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلاکر بیٹھ جاتا ہے۔ بیشک صدقہ وہ ہوتا ہے جو مال داری کے بعد ہو، اس کو پکڑ یہ تیرا ہے، ہمیں کوئی اس کی حاجت نہیں تو اس نے اپنا مال پکڑا اور چلا گیا۔ (حمادبن سلمہ محمد بن اسحاق سے اس حدیث میں بیان کرتے ہیں کہ یہ میں نے کان سے لیا ہے۔

(7777) Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain ki hum Rasool Allah (SAW) ke pas thay ki aik aadmi anday ke barabar sona lekar aya kisi ghazwa ya kaan se to woh Rasool Allah (SAW) ke pas dayen janib se aya aur kaha: Aye Allah ke Rasool! Yeh mujh se wasool kar len ya mujh se iski zakat wasool kar len. Allah ki qasam! Is ke ilawa mere pas koi maal nahi to aap (SAW) ne us se munh mor liya, phir woh aap (SAW) ke bayen janib se aya aur waise hi kaha, phir woh aap (SAW) ke samne se aya aur aise hi kaha to aap (SAW) ne farmaya: Lao aur use phenk diya, agar use lag jata to woh use zakhmi kar deta. Phir aap (SAW) ne farmaya: Tum mein se koi aik maal lata hai sadqa karne ke liye aur bad mein logon ke samne hath phela kar baith jata hai. Beshak sadqa woh hota hai jo maal dari ke bad ho, is ko pakar yeh tera hai, humein koi iski hajat nahi to usne apna maal pakra aur chala gaya. (Hammad bin Salma Muhammad bin Ishaq se is hadees mein bayan karte hain ki yeh main ne kaan se liya hai).

٧٧٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السِّمَرِيُّ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ بِمِثْلِ الْبَيْضَةِ مِنْ ذَهَبٍ أَصَابَهَا فِي بَعْضِ الْمَغَازِي،أَوْ قَالَ:الْمَعَادِنُ، فَجَاءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ رُكْنِهِ الْأَيْمَنِ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، خُذْهَا مَنِّي صَدَقَةً، وَاللهِ مَا لِي مَالٌ غَيْرُهَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ جَاءَ بِهَا عَنْ رُكْنِهِ الْأَيْسَرِ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ جَاءَ بِهَا مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ،فَقَالَ:" هَاتِهَا "، فَحَذَفَهُ حَذْفَةً لَوْ أَصَابَتْهُ لَأَوْجَعَتْهُ أَوْ عَقَرَتْهُ،ثُمَّ قَالَ:" يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ فَيَأْتِي بِمَالِهِ فَيَتَصَدَّقُ بِهِ ثُمَّ يَقْعُدُ بَعْدَ ذَلِكَ يَتَكَفَّفُ النَّاسَ، إِنَّمَا الصَّدَقَةُ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، خُذِ الَّذِي لَكَ، لَا حَاجَةَ لَنَا بِهِ "، فَأَخَذَ الرَّجُلُ مَالَهُ فَذَهَبَ،وَقَالَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ:أَصَبْتُ هَذِهِ مِنْ مَعْدِنٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7778

Abu Sa'eed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that a man entered the mosque while the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was on the pulpit on a Friday. He (the Prophet) called him and ordered him to pray two rak'ahs. He entered again on another Friday while the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was on the pulpit. He called him and told him to pray two rak'ahs. Then he entered on a third Friday and said the same, and he (the Prophet) said: "Give charity, give charity." So he (the Prophet) gave him two garments from what they gave in charity. Then he (the Prophet) said: "Give charity." So he threw one of his garments. So he (the Prophet) forbade him from what he did. He disliked it. Then he (the Prophet) said: "Look at this one who entered the mosque disheveled. I called him hoping you would give him something and give charity and clothe him, but you did not. Then I said, 'Give charity, give charity,' so I gave him two garments from what you gave in charity. Then I said, 'Give charity,' so he threw one of his garments." He took his garment and rebuked him (the man).


Grade: Sahih

(٧٧٧٨) حضرت ابو سعید خدری (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی مسجد میں داخل ہوا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جمعہ کے دن منبر پر تھے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے بلایا اور حکم دیا کہ وہ دو رکعت ادا کرے، پھر وہ دوسرے جمعہ کو داخل ہوا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) منبر پر تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے بلایا اور اسے دو رکعت ادا کرنے کو کہا ، پھر وہ تیسرے جمعہ کو داخل ہوا اور وہی بات بیان کی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : صدقہ کرو صدقہ کرو تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے دو کپڑے دیے ، اس میں سے جو انھوں نے صدقہ کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : صدقہ کرو تو اس نے اپنا ایک کپڑا پھینک دیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے منع کیا جو عمل اس نے کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے ناپسند کیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو دیکھو کہ یہ مسجد میں اجڑی حالت سے داخل ہوا تو میں نے اسے بلایا اور میں نے امید کی کہ تم اسے کچھ دو گے اور صدقہ کرو گے اور تم اسے پہناؤ گے مگر تم نے ایسا نہ کیا۔ تب میں نے کہا : صدقہ کرو صدقہ کرو تو میں نے اسے دو کپڑے دیے اس میں سے جو تم نے صدقہ کیا۔ پھر میں نے کہا : صدقہ کرو تو اس نے اپنا ایک کپڑا پھینک دیا ہے۔ اپنا کپڑا پکڑ اور اسے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ڈانٹا۔

7778 Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain ke ek aadmi masjid mein dakhil hua aur Rasool Allah (SAW) juma ke din mimbar par thay aap (SAW) ne use bulaya aur hukm diya ke woh do rakat ada kare phir woh doosre juma ko dakhil hua aur Rasool Allah (SAW) mimbar par thay aap (SAW) ne use bulaya aur use do rakat ada karne ko kaha phir woh teesre juma ko dakhil hua aur wahi baat bayan ki aur aap (SAW) ne farmaya: Sadqa karo sadqa karo to aap (SAW) ne use do kapre diye is mein se jo unhon ne sadqa kiya phir aap (SAW) ne farmaya: Sadqa karo to usne apna ek kapra phenk diya to aap (SAW) ne use mana kiya jo amal usne kiya aap (SAW) ne use napasand kiya phir aap (SAW) ne farmaya is ko dekho ke yeh masjid mein ujri halat se dakhil hua to maine use bulaya aur maine umeed ki ke tum use kuch doge aur sadqa karoge aur tum use pehnao ge magar tumne aisa na kiya tab maine kaha sadqa karo sadqa karo to maine use do kapre diye is mein se jo tumne sadqa kiya phir maine kaha sadqa karo to usne apna ek kapra phenk diya apna kapra pakar aur use aap (SAW) ne danta.

٧٧٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ الْمِهْرَجَانِيُّ بِهَا، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ،قَالَ:حَدَّثَنِي عِيَاضٌ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَدَعَاهُ وَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ الْجُمُعَةَ الثَّانِيَةَ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَدَعَاهُ وَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَخَلَ الْجُمُعَةَ الثَّالِثَةَ فَذَكَرَ مِثْلَ ذَلِكَ،ثُمَّ قَالَ:" تَصَدَّقُوا "،فَتَصَدَّقُوا فَأَعْطَاهُ ثَوْبَيْنِ مِمَّا تَصَدَّقُوا ثُمَّ قَالَ:" تَصَدَّقُوا "فَأَلْقَى هُوَ أَحَدَ ثَوْبَيْهِ فَانْتَهَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَرِهَ مَا صَنَعَ،ثُمَّ قَالَ:" انْظُرُوا إِلَى هَذَا، دَخَلَ الْمَسْجِدَ بِهَيْئَةٍ بَذَّةٍ فَدَعَوْتُهُ فَرَجَوْتُ أَنْ تَفْطِنُوا لَهُ فَتَتَصَدَّقُوا عَلَيْهِ وَتَكْسُونَهُ، فَلَمْ تَفْعَلُوا،فَقُلْتُ:تَصَدَّقُوا، فَتَصَدَّقْتُ، فَأَعْطَيْتُهُ ثَوْبَيْنِ مِمَّا تَصَدَّقُوا،ثُمَّ قُلْتُ:تَصَدَّقُوا، فَأَلْقَى أَحَدَ ثَوْبَيْهِ، خُذْ ثَوْبَكَ "وَانْتَهَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7779

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A thousand dinars were overtaken by a dirham." They asked, "O Messenger of Allah, how did a thousand dinars get overtaken by a dirham?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A man had two dirhams. He gave one in charity. The other dirham he had, he multiplied it into a thousand dinars. So, the one that he gave in charity far surpassed the other."


Grade: Da'if

(٧٧٧٩) حضرت ابو ہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہزار دینار درہم سے سبقت لے گئے ، انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! کیسے ہزار دینار سبقت لے گیا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایک آدمی کے پاس دو درہم تھے اس نے ایک کا صدقہ کردیا اور دوسرا جو تھا اس کا بہت مال تھا تو اس نے اس ایک سے ایک ہزار دینار حاصل کیے ، پھر جو صدقہ کیا تو وہ بہت سبقت لے گیا۔

7779 Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: hazar dinar dirham se subqat le gaye, unhon ne kaha: aye Allah ke Rasul! kaise hazar dinar subqat le gaya? Aap (SAW) ne farmaya: aik aadmi ke pass do dirham thay us ne aik ka sadqa kar diya aur dusra jo tha us ka bohat maal tha to us ne us aik se aik hazar dinar hasil kiye, phir jo sadqa kiya to woh bohat subqat le gaya.

٧٧٧٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرَةَ بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَبَقَ دِرْهَمٌ مِائَةَ أَلْفٍ "،قَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ يَسْبِقُ دِرْهَمٌ مِائَةَ أَلْفٍ؟قَالَ:" رَجُلٌ كَانَ لَهُ دِرْهَمَانِ فَأَخَذَ أَحَدَهُمَا فَتَصَدَّقَ بِهِ، وَآخَرُ لَهُ مَالٌ كَثِيرٌ فَأَخَذَ مِنْ عَرْضِهَا مِائَةَ أَلْفٍ "يَعْنِي فَتَصَدَّقَ بِهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7780

Ali (رضي الله تعالى عنه) narrated that three men came to the Holy Prophet (PBUH). One of them said: I have a hundred ounces of gold, out of which I have given ten ounces in charity. The second one said: I have a hundred dinars, out of which I have given ten dinars in charity. And the third one said: I have ten dinars, out of which I have given one dinar in charity. The Holy Prophet (PBUH) said: Each one of you has given one-tenth of his wealth in charity, so all of you are equal in reward.


Grade: Da'if

(٧٧٨٠) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں : تین آدمی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے ، ان میں سے ایک نے کہا : میرے پاس سو اوقیہ ہیں، میں نے دس اوقیہ کا صدقہ کردیا اور دوسرے نے کہا : میرے پاس سو دینار ہیں ، میں نے دس دینار صدقہ کردیے اور تیسرے نے کہا : میرے پاس دس دینار ہیں۔ میں نے ایک دینار کا صدقہ کیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے ہر ایک نے اپنے مال کے دسویں حصے کا صدقہ کیا ہے اور تم سب اجر میں برابر ہو۔

7780 Hazrat Ali (RA) farmate hain : teen aadmi Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aae, un me se ek ne kaha : mere pass sau auqiya hain, maine das auqiya ka sadqa kardiya aur dusre ne kaha : mere pass sau dinar hain, maine das dinar sadqa kardiye aur teesre ne kaha : mere pass das dinar hain, maine ek dinar ka sadqa kiya to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : tum me se har ek ne apne maal ke dasven hisse ka sadqa kiya hai aur tum sab ajr me barabar ho.

٧٧٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ،قَالَا:ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:جَاءَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ أَحَدُهُمْ:لِي مِائَةُ أُوقِيَّةٍ فَتَصَدَّقْتُ بِعَشَرَةِ أَوَاقٍ،وَقَالَ الْآخَرُ:لِي مِائَةُ دِينَارٍ فَتَصَدَّقْتُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ،وَقَالَ الثَّالِثُ:لِي عَشَرَةُ دَنَانِيرَ فَتَصَدَّقْتُ بِدِينَارٍ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَصَدَّقَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ بِعُشْرِ مَالِهِ، كُلُّكُمْ فِي الْأَجْرِ سَوَاءٌ "