10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on the dislike of holding back favors and others in need of it.

باب كراهية إمساك الفضل وغيره محتاج إليه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7781

Shaddad ibn Aws (may Allah be pleased with him) reported: I heard Abu Umamah (may Allah be pleased with him) saying that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O son of Adam! It is better for you to spend what you can spare. If you withhold it, it is evil for you. And do not blame those who are self-sufficient. Start with your dependents. And the upper hand is better than the lower hand."


Grade: Sahih

(٧٧٨١) شداد بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے ابو امامہ (رض) سے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابن آدم ! اگر تو اپنا بچاہوا خرچ کردے تو تیرے لیے بہتر ہے۔ اگر تو اسے روک رکھے تو تیرے لیے برا ہے اور کفایت کرنے والوں کو ملامت نہ کر اور اپنے اہل سے آغاز کرو اور اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہے۔

7781 Shadad bin Abdullah RA farmate hain keh maine Abu Umama RA se suna keh Rasul Allah SAW ne farmaya: Aye ibn Adam! Agar tu apna bachahua kharch karde to tere liye behtar hai. Agar tu usay rok rakhe to tere liye bura hai aur kafaayat karne walon ko malamat na kar aur apne ahl se aaghaz karo aur upar wala hath niche wale hath se behtar hai.

٧٧٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ،قَالَا:ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ ابْنُ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ،يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا ابْنَ آدَمَ، إِنَّكَ إِنْ تَبْذُلِ الْفَضْلَ خَيْرٌ لَكَ، وَإِنْ تُمْسِكْهُ شَرٌّ لَكَ، وَلَا تُلَامُ عَلَى كَفَافٍ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى "لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ،وَفِي رِوَايَةِ الْجَهْضَمِيِّ:شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ وَالْبَاقِي سَوَاءٌ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7782

Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrates that once we were on a journey with the beloved Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Suddenly, a man came on his ride and started hitting it right and left. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever has an extra ride should prepare it for him. Whoever does not have a ride and has extra provisions should give it to him who does not have provisions." Then you (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned some types of wealth, until we thought that we had no right over what we had left.


Grade: Sahih

(٧٧٨٢) حضرت ابو سعید خدری (رض) فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم پیارے پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر میں تھے ۔ اچانک ایک آدمی اپنی سواری پر آیا اور دائیں بائیں مارنا شروع کردیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس کے پاس اضافی سواری ہو ، اس کے لیے تیار کردے ۔ جس کے پاس سواری نہیں اور جس کے پاس اضافی زاد راہ ہو وہ اسے دے ، جس کے پاس زادراہ نہیں ، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مال کی کچھ اقسام بیان کیں ، یہاں تک کہ ہم نے سمجھا کہ بچے ہوئے پر ہمارا کوئی حق نہیں۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain ke ek martaba hum piyarey paigambar (SAW) ke saath safar mein thay. Achanak ek aadmi apni sawari par aaya aur daayen baayen marna shuru kar diya to Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Jis ke paas izafi sawari ho uske liye taiyar karde. Jis ke paas sawari nahin aur jis ke paas izafi zad-e-rah ho woh usey de jis ke paas zad-e-rah nahin. Phir aap (SAW) ne maal ki kuch aqsam bayaan kin, yahan tak ke hum ne samjha ke bache hue par hamara koi haq nahin.

٧٧٨٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْإِمَامُ،وَأَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَبُو الْفَضْلِ قَالَا:ثنا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْأَيْلِيُّ، حدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:بَيْنَمَا نَحْنُ فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ عَلَى رَاحِلَةٍ لَهُ،قَالَ:فَجَعَلَ يَضْرِبُ يَمِينًا وَشِمَالًا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ كَانَ مَعَهُ فَضْلٌ مِنْ ظَهْرٍ فَلْيَعُدْ بِهِ عَلَى مَنْ لَا ظَهْرَ ⦗٣٠٦⦘ لَهُ، وَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ فَضْلٌ مِنْ زَادٍ فَلْيَعُدْ بِهِ عَلَى مَنْ لَا زَادَ لَهُ "قَالَ: فَذَكَرَ مِنْ أَصْنَافِ الْمَالِ مَا ذَكَرَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ لَا حَقَّ لِأَحَدٍ مِنَّا فِي فَضْلٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7783

Rikab Misri narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Good news for the one who adopts humility without belittling anyone, who considers himself lowly before those who are destitute, who spends from the wealth which he has accumulated without disobeying Allah, who shows mercy to the poor and the needy and who keeps company with the wise and learned. Good news for the one who humbles himself, earns pure sustenance, corrects his inner self, beautifies his outward appearance, and keeps away from harming people. Good news for the one who acts upon his knowledge, spends from the wealth he earned lawfully, and remains true to his word."


Grade: Da'if

(٧٧٨٣) رکب مصری فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے خوشخبری ہو جس نے تواضع کی بغیر کسی کی کمی کرنے کے اور جس نے اپنے آپ کو کم تر جانا ان سے جو مسکین ہیں اور جس نے مال خرچ کیا جو بغیر نافرمانی کے جمع کیا تھا اور جس نے مسکینوں اور محتاجوں پر رحم کیا اور جو کوئی سمجھدار اور دانا لوگوں سے مل گیا۔ خوشخبری ہو اسے جس نے اپنے کو کم تر حقیر جانا اور پاکیزہ کمایا اور اپنے باطن کو درست کیا اور اپنے ظاہرکو اچھا کیا اور لوگوں کے شر سے دور رہا۔ خوش خبری ہو اسے جس نے اپنے علم پر عمل کیا اور پنے بچے ہوئے مال کو خرچ کیا اور اپنی کہی ہوئی بات کو محفوظ رکھا۔

(7783) rikab misri farmate hain ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : use khushkhabri ho jis ne tawaza ki baghair kisi ki kami karne ke aur jis ne apne aap ko kam tar jana un se jo miskeen hain aur jis ne maal kharch kiya jo baghair nafarmani ke jama kiya tha aur jis ne miskeenon aur mohtajon par reham kiya aur jo koi samajhdar aur daana logon se mil gaya. khushkhabri ho use jis ne apne ko kam tar haqeer jana aur pakeeza kamaya aur apne baatin ko durust kiya aur apne zahirko achha kiya aur logon ke shar se door raha. khush khabri ho use jis ne apne ilm par amal kiya aur pne bache huye maal ko kharch kiya aur apni kahi hui baat ko mahfooz rakha.

٧٧٨٣ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، وَمَهْدِيُّ بْنُ حَفْصٍ،قَالَا:ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُطْعِمِ بْنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ نَصِيحٍ الْعَنْسِيِّ، عَنْ رَكْبٍ الْمِصْرِيِّ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" طُوبَى لِمَنْ تَوَاضَعَ مِنْ غَيْرِ مَنْقَصَةٍ، وَذَلَّ فِي نَفْسِهِ مِنْ غَيْرِ مَسْكَنَةٍ، وَأَنْفَقَ مَالًا جَمَعَهُ فِي غَيْرِ مَعْصِيَةٍ، وَرَحِمَ أَهْلَ الذِّلَّةِ وَالْمَسْكَنَةِ، وَخَالَطَ أَهْلَ الْفِقْهِ وَالْحِكْمَةِ، طُوبَى لِمَنْ ذَلَّ فِي نَفْسِهِ، وَطَابَ كَسْبُهُ، وَصَلُحَتْ سَرِيرَتُهُ، وَحَسُنَتْ عَلَانِيَتُهُ، وَعَزَلَ عَنِ النَّاسِ شَرَّهُ، طُوبَى لِمَنْ عَمِلَ بِعِلْمِهِ، وَأَنْفَقَ الْفَضْلَ مِنْ مَالِهِ، وَأَمْسَكَ الْفَضْلَ مِنْ قَوْلِهِ "٧٧٨٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ، أنبأ أَحْمَدُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا آدَمُ، ثنا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْمُطْعِمِ بْنِ مِقْدَامٍ، وَعَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ الْكَلَاعِيُّ، عَنْ نَصِيحٍ، عَنْ رَكْبٍ الْمِصْرِيِّ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوٍ مِنْ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ:" طُوبَى لِمَنْ ذَلَّ فِي نَفْسِهِ، وَطَابَ كَسْبُهُ، وَقَالَ طُوبَى لِمَنْ حَسُنَتْ سَرِيرَتُهُ، وَكَرُمَتْ عَلَانِيَتُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7784

Rakbah Al-Misri (may Allah be pleased with him) narrated the same hadith, but he did not mention the statement: "Give glad tidings to the one who humbles himself and perfects his character," and he said: "Give glad tidings to the one who purifies his inward and beautifies his outward."


Grade: Da'if

(٧٧٨٤) رکب مصری (رض) وہی حدیث بیان کرتے ہیں، مگر انھوں نے اس قول کا تذکرہ نہیں کیا کہ بشارت ہو اس کو جس نے اپنے آپ خود کو حقیر جانا اور عمدہ کمایا اور فرمایا کہ خوشخبری ہو اسے جس نے اپنے باطن کو صاف کیا اور اپنے ظاہر کو عمدہ بنایا۔

Rakab Misri (Razi) wohi hadees bayan karte hain, magar unhon ne is qaul ka tazkira nahin kiya ki basharat ho usko jisne apne aap khud ko haqir jaana aur umda kamaya aur farmaya ki khushkhabri ho use jisne apne baatin ko saaf kiya aur apne zahir ko umda banaya.

٧٧٨٣ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، وَمَهْدِيُّ بْنُ حَفْصٍ،قَالَا:ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُطْعِمِ بْنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ نَصِيحٍ الْعَنْسِيِّ، عَنْ رَكْبٍ الْمِصْرِيِّ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" طُوبَى لِمَنْ تَوَاضَعَ مِنْ غَيْرِ مَنْقَصَةٍ، وَذَلَّ فِي نَفْسِهِ مِنْ غَيْرِ مَسْكَنَةٍ، وَأَنْفَقَ مَالًا جَمَعَهُ فِي غَيْرِ مَعْصِيَةٍ، وَرَحِمَ أَهْلَ الذِّلَّةِ وَالْمَسْكَنَةِ، وَخَالَطَ أَهْلَ الْفِقْهِ وَالْحِكْمَةِ، طُوبَى لِمَنْ ذَلَّ فِي نَفْسِهِ، وَطَابَ كَسْبُهُ، وَصَلُحَتْ سَرِيرَتُهُ، وَحَسُنَتْ عَلَانِيَتُهُ، وَعَزَلَ عَنِ النَّاسِ شَرَّهُ، طُوبَى لِمَنْ عَمِلَ بِعِلْمِهِ، وَأَنْفَقَ الْفَضْلَ مِنْ مَالِهِ، وَأَمْسَكَ الْفَضْلَ مِنْ قَوْلِهِ "٧٧٨٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ، أنبأ أَحْمَدُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا آدَمُ، ثنا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْمُطْعِمِ بْنِ مِقْدَامٍ، وَعَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ الْكَلَاعِيُّ، عَنْ نَصِيحٍ، عَنْ رَكْبٍ الْمِصْرِيِّ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوٍ مِنْ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ:" طُوبَى لِمَنْ ذَلَّ فِي نَفْسِهِ، وَطَابَ كَسْبُهُ، وَقَالَ طُوبَى لِمَنْ حَسُنَتْ سَرِيرَتُهُ، وَكَرُمَتْ عَلَانِيَتُهُ "