11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on fasting the ninth day.

باب صوم يوم التاسع

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8401

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Messenger of Allah (peace be upon him) observed fast on the day of Ashura, he ordered (Muslims) to fast on this day. He (the narrator) said that the Messenger of Allah (peace be upon him) was told, "This is the day which the Jews and Christians honour and revere." So the Messenger of Allah (peace be upon him) said, "When the next year comes, Allah willing, we shall fast on the ninth (of Muharram) too." The narrator said, "The next year did not come until the Prophet (peace be upon him) passed away."


Grade: Sahih

(٨٤٠١) عبداللہ بن عباس (رض) بیان کرتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) یومِ عاشور کا روزہ رکھا تو اس کے روزہ رکھنے کا حکم دیا۔ انھوں نے کہا کہ اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) یہ وہ دن جس کی یہودی تعظیم کرتے ہیں تو اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب آئندہ سال آئے گا تو ہم انشاء اللہ نو تاریخ کا بھی روزہ رکھیں گے۔ راوی کہتے ہیں کہ آئندہ سال نہ آیا مگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پہلے ہی وفات پا گئے۔

8401 Abdullah bin Abbas (RA) bayan karte hain keh jab Rasul Allah (SAW) Yom e Ashura ka roza rakha to iske roza rakhne ka hukum diya. Unhon ne kaha keh Allah ke Rasul (SAW) yeh woh din jis ki Yahoodi tazeem karte hain to Allah ke Rasul (SAW) ne farmaya: Jab aenda saal aye ga to hum Insha Allah 9 tareekh ka bhi roza rakhenge. Ravi kehte hain keh aenda saal na aya magar aap (SAW) pehle hi wafaat pa gaye.

٨٤٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمُطَّوِعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَمَّادٍ الْآمُلِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّوَيْهِ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ،أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا غَطَفَانَ بْنِ طَرِيفٍ يَقُولُ:سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: حِينَ صَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ،قَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ يَوْمٌ تُعَظِّمُهُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَإِذَا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ صُمْنَا يَوْمَ التَّاسِعِ إِنْ شَاءَ اللهُ ".قَالَ:فَلَمْ يَأْتِ الْعَامُ الْمُقْبِلُ حَتَّى تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8402

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If I live until next year, I will definitely fast the ninth of Muharram." (Ahmad bin Yunus narrated on the authority of Ibn Abi Dhi'b that he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If I live, God willing, I will fast the ninth as well, fearing that the tenth (Ashura) might be missed.")


Grade: Sahih

(٨٤٠٢) عبداللہ بن عباس (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر میں آئندہ سلامت رہا تو ضرور میں نو تاریخ کا روزہ رکھوں گا۔ (احمد بن یونس ابن ابی ذئب کے حوالے سے متن میں بیان کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ” اگر میں زندہ رہا تو انشاء اللہ نو تاریخ کا روزہ بھی رکھوں گا اس خوف سے کہ یوم عاشورنہ رہ جائے)

8402 Abdullah bin Abbas (RA) bayan karte hain ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Agar mein aenda salamat raha to zaroor mein 9 tareekh ka roza rakhoon ga. (Ahmad bin Younas ibn Abi Zaib ke hawale se matan mein bayan karte hain ke aap (SAW) ne farmaya "Agar mein zinda raha to Insha Allah 9 tareekh ka roza bhi rakhoon ga is khauf se ke Youm Ashura na reh jaye).

٨٤٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ قَاضِي مِصْرَ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَئِنْ سَلِمْتُ إِلَى قَابِلٍ لَأَصُومَنَّ الْيَوْمَ التَّاسِعَ "⦗٤٧٥⦘ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ.وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ وَقَالَ فِي مَتْنِهِ:إِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللهُ صُمْتُ الْيَوْمَ التَّاسِعَ مَخَافَةَ أَنْ يَفُوتَهُ يَوْمُ عَاشُورَاءَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8403

Hakim bin Araj narrated that I went to Ibn Abbas while he was sitting at Zamzam using his sheet as a pillow. I sat next to him; it was the best gathering. I said, “How do you ask [about the start of Ramadan]?” I said, “Regarding fasting, on which day should we fast?” He said, “When you see the new moon of Muharram, then count the days. When you wake up in the morning, then observe a fast.” He said, I said, “Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to fast like this?” He said, “Yes.”


Grade: Sahih

(٨٤٠٣) حکیم بن اعرج بیان کرتے ہیں کہ میں ابن عباس (رض) کے پاس گیا تو وہ اپنی چادر کا تکیہ بنائے زمزم کے پاس بیٹھے تھے میں ان کے پاس بیٹھ گیا وہ بہترین مجلس تھی میں نے کہا کہ تم کس صورت میں پوچھتے ہو۔ میں نے کہا : روزے کے متعلق کہ ہم کس دن کا روزہ رکھیں۔ انھوں نے کہا : جب محرم کا چاند دیکھو تو اسے شمار کرو۔ جب تم صبح کرو تو روزے کی حالت میں صبح کرو۔ وہ کہتے ہیں : میں نے کہا کہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) یوں ہی روزہ رکھا کرتے تھے ۔ انھوں نے کہا : ہاں۔

Hakim bin Arj bayan karte hain ki main Ibn Abbas (RA) ke pass gaya to woh apni chadar ka takiya banaye Zamzam ke pass baithe the main unke pass baith gaya woh behtarin majlis thi maine kaha ki tum kis surat mein poochte ho. Maine kaha: roze ke mutalliq ki hum kis din ka roza rakhen. Unhon ne kaha: jab Muharram ka chand dekho to use shumar karo. Jab tum subah karo to roze ki halat mein subah karo. Woh kahte hain: maine kaha ki Muhammad (SAW) yun hi roza rakha karte the. Unhon ne kaha: haan.

٨٤٠٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرَةَ بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ قَاضِي مِصْرَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ،وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَا:ثنا حَاجِبُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَكَمَ بْنَ الْأَعْرَجِ،قَالَ:انْتَهَيْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ رِدَاءَهُ عِنْدَ زَمْزَمَ قَالَ: فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ وَكَانَ نِعْمَ الْجَلِيسِ فَقُلْتُ: أَخْبِرْنِي عَنْ يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَاسْتَوَى قَاعِدًا ثُمَّ قَالَ:" عَنْ أِيِّ حَالِهِ تَسْأَلُ؟ "قُلْتُ: عَنْ صِيَامِهِ، أِيَّ يَوْمٍ نَصُومُ؟قَالَ:" إِذَا رَأَيْتَ هِلَالَ الْمُحَرَّمِ فَاعْدُدْ، فَإِذَا أَصْبَحْتَ مِنْ تَاسِعِهِ فَأَصْبِحْ صَائِمًا "قَالَ: قُلْتُ: كَذَلِكَ كَانَ يَصُومُ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" نَعَمْ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ عَنْ حَاجِبٍ وَكَأَنَّهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَرَادَ صَوْمَهُ مَعَ الْعَاشِرِ وَأَرَادَ بِقَوْلِهِ فِي الْجَوَابِ نَعَمْ مَا رُوِيَ مِنْ عَزْمِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى صَوْمِهِ وَالَّذِي يُبَيِّنُ هَذَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8404

Ata' narrates that he heard from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that he used to say: "Fast the ninth and tenth (of Muharram) and oppose the Jews."


Grade: Sahih

(٨٤٠٤) عطاء بیان کرتے ہیں کہ انھوں نے ابن عباس (رض) سے سنا کہ وہ کہتے تھے نو اور دس تاریخ کا روزہ رکھو یہودیوں کی مخالفت کرو۔

(8404) Ata bayan karte hain ke unhon ne Ibn Abbas (RA) se suna ke woh kehte the nau aur dus tareekh ka roza rakho yahudiyon ki mukhalfat karo.

٨٤٠٤ - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ،أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:" صُومُوا التَّاسِعَ وَالْعَاشِرَ وَخَالِفُوا الْيَهُودَ "وَرَوَاهُ أَيْضًا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ كَذَلِكَ مَوْقُوفًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8405

Dawud ibn Ali (may Allah be pleased with him) narrates from his father, from his grandfather, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If I live to see the next year, I will surely fast a day before and a day after the Day of 'Ashura."


Grade: Da'if

(٨٤٠٥) داؤدبن علی (رض) اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں وہ اپنے دادا سے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر میں باقی رہا تو میں حکم دونگا ایک دن پہلے اور ایک دن بعد میں روزہ رکھنے کا یوم عاشورکا۔

8405 daood bin ali apne baap se bayan karte hain wo apne dada se keh rasool allah ne farmaya agar main baqi raha to main hukm dunga aik din pehle aur aik din baad mein roza rakhne ka youm ashoora ka

٨٤٠٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَئِنْ بُقِّيتُ لَآمُرَنَّ بِصِيَامِ يَوْمٍ قَبْلَهُ أَوْ يَوْمٍ بَعْدَهُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8406

Abdullah bin Bayan narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fast on the day of Ashura and oppose the Jews. Fast a day before it or a day after it." (In the narration of Ibn Abdan, it is stated that he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fast a day before it or a day after it.").


Grade: Da'if

(٨٤٠٦) عبداللہ بن بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یوم عاشورہ کے روزے رکھو اور یہود کی مخالفت کرو۔ ان سے پہلے ایک دن روزہ رکھو یا ایک دن اس کے بعد۔ (ابن عبدان کی روایت میں ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایک دن سے پہلے روزہ رکھے یا اس کے بعد ایک دن۔ )

8406 Abdullah bin Bayan kehte hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Youm Ashura ke roze rakho aur Yahood ki mukhalfat karo. Un se pehle ek din roza rakho ya ek din iske baad. (Ibn Abdan ki riwayat mein hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ek din se pehle roza rakhe ya iske baad ek din.)

٨٤٠٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" صُومُوا يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَخَالِفُوا فِيهِ الْيَهُودَ صُومُوا قَبْلَهُ يَوْمًا أَوْ بَعْدَهُ يَوْمًا "هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الْمُقْرِئِ ⦗٤٧٦⦘ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ صُومُوا قَبْلَهُ يَوْمًا وَبَعْدَهُ يَوْمًا وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ ابْنُ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى: قَبْلَهُ وَبَعْدَهُ