11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on sighting the crescent moon during daylight.

باب الهلال يرى بالنهار

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7982

Abu Wa'il (may Allah be pleased with him) reported: A letter from 'Umar (may Allah be pleased with him) reached us while we were in Khaniqin, in which he wrote: "The appearance of the crescent moon increases (in size) night after night. So when you see the crescent moon during the day, do not break your fast until night falls, or two Muslim witnesses testify that they had seen the crescent moon the night before."


Grade: Sahih

(٧٩٨٢) ابو وائل (رض) بیان کرتے ہیں کہ ہمارے پاس عمر (رض) کا خط آیا اور ہم خانقین میں بحث کرا رہے تھے۔ چاند ایک دوسرے سے بڑے ہوتے ہیں۔ لہٰذا جب تم دن میں چاند دیکھو تو روزہ نہ افطار کرو، یہاں تک کہ شام ہوجائے یا پھر دو مسلمان گواہی دیں کہ کل انھوں نے شام میں چاندکو دیکھا تھا۔

7982 Abu Wael (RA) bayan karte hain ke hamare paas Umar (RA) ka khat aaya aur hum Khanqain mein behes kara rahe the chaand ek doosre se bade hote hain lihaza jab tum din mein chaand dekho to roza na iftar karo yahan tak ke sham hojaye ya phir do Musalman gawaahi dein ke kal unhon ne sham mein chaand ko dekha tha

٧٩٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ،قَالَ:جَاءَنَا كِتَابُ عُمَرُ وَنَحْنُ بِخَانِقِينَ: إِنَّ الْأَهِلَّةَ بَعْضُهَا أَكْبَرُ مِنْ بَعْضٍ،" فَإِذَا رَأَيْتُمُ الْهِلَالَ نَهَارًا فَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى تُمْسُوا، إِلَّا أَنْ يَشْهَدَ رَجُلَانِ مُسْلِمَانِ أَنَّهُمَا أَهَلَّاهُ بِالْأَمْسِ عَشِيَّةً "هَكَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7983

Mu'ammal reported from Isma'il ibn Sufyan (may Allah be pleased with him), and Sufyan added these words: "When you see the crescent moon at the beginning of the month, do not break the fast until two truthful men testify that they saw the moon last evening."


Grade: Sahih

(٧٩٨٣) مؤمل بن اسماعیل سفیان (رض) سے فرماتے ہیں اور سفیان نے یہ الفاظ زائد کیے ہیں کہ جب تم چاند دن کے آغاز میں دیکھو تو روزہ افطار نہ کرو یہاں تک کہ دو سچے آدمی گواہی نہ دیں کہ انھوں نے کل شام چاند دیکھا ہے۔

Muammal bin Ismail Sufiyan (RA) se farmate hain aur Sufiyan ne ye alfaz zaid kiye hain ki jab tum chand din ke aaghaz mein dekho to roza iftar na karo yahan tak ki do sache aadmi gawahi na den ki unhon ne kal sham chand dekha hai.

٧٩٨٣ - وَرَوَاهُ مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ سُفْيَانَ،فَزَادَ فِيهِ:" فَإِذَا رَأَيْتُمُ الْهِلَالَ أَوَّلَ النَّهَارِ فَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى يَشْهَدَ رَجُلَانِ ذَوَا عَدْلٍ أَنَّهُمَا أَهَلَّاهُ بِالْأَمْسِ عَشِيَّةً أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ فَذَكَرَهُ.⦗٣٥٩⦘ قَالَ عَلِيٌّ:قَالَ لَنَا أَبُو بَكْرٍ: إِنْ كَانَ مُؤَمَّلٌ حَفِظَهُ فَهُوَ غَرِيبٌ،وَخَالَفَهُ إِمَامُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ قَالَ الشَّيْخُ:وَهَذَا اللَّفْظُ قَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7984

Abu Wa'il reported: 'Umar (may Allah be pleased with him) sent us a letter at Khanqayn: The new moon keeps increasing in size, so when you sight the crescent, do not break the fast until you have two witnesses who had seen the moon on the previous night.


Grade: Sahih

(٧٩٨٤) ابو وائل فرماتے ہیں کہ ہمارے پاس خانقین میں عمر (رض) کا خط آیا کہ چاند ایک دوسرے سے بڑا ہوتا ہے لہٰذا جب تم چاند شروع دن میں دیکھو تو افطار نہ کروحتی کہ دو ایسے گواہ گواہی دیں، جنہوں نے کل چاند دیکھا ہو۔

(7984) Abu Wail farmate hain ki hamare pass khanqin mein Umar (rz) ka khat aya ki chand ek dusre se bada hota hai lahaza jab tum chand shuru din mein dekho to iftar na karo hatta ki do aise gawah gawahi dein, jinhon ne kal chand dekha ho.

٧٩٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ،ح قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ،ح قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو أُمَيَّةَ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْجُنَيْدِ،قَالُوا:ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ،قَالَ:أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ بِخَانِقِينَ:" إِنَّ الْأَهِلَّةَ بَعْضُهَا أَعْظَمُ مِنْ بَعْضٍ، فَإِذَا رَأَيْتُمُ الْهِلَالَ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ فَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى يَشْهَدَ شَاهِدَانِ أَنَّهُمَا رَأَيَاهُ بِالْأَمْسِ ". وَرَوَاهُ أَيْضًا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ، كَمَا رَوَاهُ شُعْبَةُ وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ مُرْسَلًا بِخِلَافِ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7985

(7985) It is narrated from Shabaak from Ibrahim who said: Umar (ra) wrote to Utabah bin Farqad that when you see the moon during the day, then complete three days before sunset and break your fast. And if you see the moon after sunset, then do not break your fast and continue fasting. (7986) Abu Zakaria bin Abi Ishaq and Abu Bakr bin al-Hasan al-Qadi narrated to us: Abu al-Abbas narrated to us: Muhammad bin Ya'qub narrated to us: Bahr bin Nasr said: It was read to Ibn Wahb: Yunus bin Yazid narrated to you from Ibn Shihab from Salim bin 'Abdullah: That some people saw the crescent of Eid al-Fitr during the day, so 'Abdullah bin 'Umar completed his fast until night and said: "Not until it is seen from where it is seen at night." [Sahih. Rijal are Thiqat].


Grade: Sahih

(٧٩٨٥) شباک ابراہیم سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے کہا : عمر ٖ (رض) نے عتبہ بن فرقد کی طرف خط لکھا کہ جب تم دن میں چاند دیکھو تو سورج ڈھلنے سے پہلے تین دن پورا ہونے پر تو روزہ افطار کردو اور جب تم چاند دیکھو سورج ڈھلنے کے بعد تو پھر افطار نہ کرو اور روزے سے رہو۔ (٧٩٨٦) أَخْبَرَنَا أَبُو زَکَرِیَّا بْنُ أَبِی إِسْحَاقَ وَأَبُو بَکْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِی قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ : قُرِئَ عَلَی ابْنِ وَہْبٍ أَخْبَرَکَ یُونُسُ بْنُ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ شِہَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّہِ : أَنَّ أُنَاسًا رَأَوْا ہِلاَلَ الْفِطْرِ نَہَارًا فَأَتَمَّ عَبْدُ اللَّہِ بْنُ عُمَرَ صِیَامَہُ إِلَی اللَّیْلِ وَقَالَ : لاَ حَتَّی یُرَی مِنْ حَیْثُ یُرَی بِاللَّیْلِ ۔ [صحیح۔ رجالہ ثقات ]

7985 shubaak ibrahim se naqal farmate hain ki unhon ne kaha umar raz ne ataba bin farqad ki taraf khat likha ki jab tum din mein chand dekho to sooraj dhalne se pehle teen din poora hone par to roza iftar kardo aur jab tum chand dekho sooraj dhalne ke baad to phir iftar na karo aur rozedaro 7986 akhbarana abu zakariya bin abi ishaq wa abu bakr bin al hasan al qazi qala haddasana abu al abbas muhammad bin yaqub haddasana bahr bin nasr qal qurea ala ibn wahb akhbaraka younus bin yazid an ibn shihab an salim bin abd allah an anas raa hilaal al fitr naharan fa atamma abd allah bin umar siyamahu ila al layl wa qal la hatta yuray min haysu yuray bil layl sahih rijalh siqaat

٧٩٨٥ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ شِبَاكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،قَالَ:كَتَبَ عُمَرُ إِلَى عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ:" إِذَا رَأَيْتُمُ الْهِلَالَ نَهَارًا قَبْلَ أَنْ تَزُولَ الشَّمْسُ لِتَمَامِ ثَلَاثِينَ فَأَفْطِرُوا، وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ بَعْدَمَا تَزُولُ الشَّمْسُ فَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى تَصُومُوا "هَكَذَا رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ مُنْقَطِعًا، وَحَدِيثُ أَبِي وَائِلٍ أَصَحُّ مِنْ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7986

Salim bin Abdullah (R.A.) narrates that the people saw the moon of Eid-ul-Fitr during the day, then Abdullah bin Umar (R.A.) completed his fast till night and said that (the fast is) not over until (the moon is) sighted from where it is usually sighted.


Grade: Sahih

(٧٩٨٦) حضرت سالم بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ لوگوں نے عید الفطر کا چاند دن میں دیکھا تو عبداللہ بن عمر (رض) نے اپناروزہ رات تک پورا کیا اور کہا کہ اتنی دیر نہیں جب تک وہاں سے دکھائی نہ دے جہاں سے دیکھا جاتا ہے۔

(7986) Hazrat Salim bin Abdullah (RA) farmate hain keh logon ne Eid-ul-Fitr ka chand din mein dekha to Abdullah bin Umar (RA) ne apna roza raat tak poora kiya aur kaha keh itni dair nahin jab tak wahan se dikhayi na de jahan se dekha jata hai.

٧٩٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ:أَنَّ أُنَاسًا رَأَوْا هِلَالَ الْفِطْرِ نَهَارًا، فَأَتَمَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ صِيَامَهُ إِلَى اللَّيْلِ،وَقَالَ:" لَا، حَتَّى يُرَى مِنْ حَيْثُ يُرَى بِاللَّيْلِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7987

Salem narrates that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to say: "When people see the moon during the day, they break their fast. It is not right for you to break your fast until you see it at night from where it is sighted."


Grade: Sahih

(٧٩٨٧) سالم فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) فرماتے تھے : جب لوگ دن میں چاند دیکھتے ہیں تو افطار کرلیتے ہیں۔ یہ تمہارے لیے درست نہیں کہ تم افطار کرو حتیٰ کہ تم رات کو دیکھو جہاں سے دیکھا جاتا ہے۔

(7987) Saalim farmate hain ki Ibn Umar (RA) farmate thy: Jab log din mein chand dekhte hain to iftar karlete hain. Yeh tumhare liye durust nahin ki tum iftar karo hatta ki tum raat ko dekho jahan se dekha jata hai.

٧٩٨٧ - وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ،قَالَ:كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ:" إِنَّ نَاسًا يُفْطِرُونَ إِذَا رَأَوَا الْهِلَالَ نَهَارًا، وَإِنَّهُ لَا يَصْلُحُ لَكُمْ أَنْ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ لَيْلًا مِنْ حَيْثُ يُرَى "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطُّوسِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا رَوْحٌ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، فَذَكَرَهُ وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا