11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on the narration of the hadith limited to occurrence of a transgression during fasting in Ramadan and therein is an indication that this story is not the story of the appearances, as the transgression occurred at night in the moon.

باب رواية من روى هذا الحديث مقيدة بوقوع وطئه في صوم رمضان وفيها دلالة على أن هذه القصة غير قصة المظاهر، فإن وطء المظاهر وقع ليلا في القمر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8047

(8047) Narrated Abu Huraira (RA): We were sitting with the Messenger of Allah (ﷺ) when a man came and said: O Messenger of Allah! I am ruined. He (ﷺ) said: "What is the matter with you?" He said: I had sexual intercourse with my wife while fasting. He (ﷺ) said: "Can you afford to manumit a slave?" He said: No. He (ﷺ) said: "Can you fast for two consecutive months?" He said: No. He (ﷺ) said: "Can you afford to feed sixty poor people?" He said: No. Then he (ﷺ) kept silent. Abu Huraira (RA) said: While we were (still) with him, a basket containing dates was brought to him (ﷺ). He (ﷺ) said (to that man): "Take this and give it in charity." He said: Should I give it to one poorer than I, O Messenger of Allah? By Allah! there is no family between its (Medina's) two mountains who are more needy than my family. The narrator said: (On this) the Messenger of Allah (ﷺ) smiled and his pre-molar teeth became visible and said: "Go and feed your family with it."


Grade: Sahih

(٨٠٤٧) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیٹھے تھے کہ ایک آدمی آیا اور اس نے کہا : اللہ کے رسول ! میں ہلاک ہوگیا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے فرمایا : کیا ہوا ؟ اس نے کہا : روزے کی حالت میں میں اپنی بیوی پر واقع ہوگیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو غلام رکھتا ہے کہ اسے آزاد کر دے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو دو مہینے کے متواتر روزے رکھنے کی استطاعت رکھتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلانے کی گنجائش ہے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش ہوگئے ۔ ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : ہم ابھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ہی تھے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک کھجوروں کا ٹوکرا لایا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے کہا : یہ لے لو اور صدقہ کردے۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! مجھ سے زیادہ محتاج کون ہے ؟ اللہ کی قسم ! ان دونوں پہاڑوں کے درمیان میرے اہل سے زیادہ محتاج کوئی نہیں۔ راوی کہتے ہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسکرادیے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی داڑھیں ظاہر ہوگئیں اور فرمایا : جا اپنے اہل کو کھلادے۔

(8047) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ki hum Rasul Allah (SAW) ke pas baithe the ke ek aadmi aaya aur usne kaha: Allah ke Rasul! Main halaak hogaya, aap (SAW) ne use farmaya: kya hua? Usne kaha: rozey ki halat mein main apni biwi par waqe hogaya. Aap (SAW) ne farmaya: kya tu ghulam rakhta hai ke use aazaad kar de? Usne kaha: nahi. To aap (SAW) ne farmaya: kya tu do mahine ke mutawatir rozey rakhne ki istataat rakhta hai? Usne kaha: nahi. Aap (SAW) ne farmaya: kya sath miskino ko khana khilane ki gunjaish hai? Usne kaha: nahi. To aap (SAW) khamosh hogaye. Abu Hurairah (RA) farmate hain: hum abhi aap (SAW) ke pas hi the ke aap (SAW) ke pas ek khajuron ka tokra laya gaya to aap (SAW) ne use kaha: ye le lo aur sadqah karde. Usne kaha: aye Allah ke Rasul! Mujhse zyada mohtaj kaun hai? Allah ki qasam! In donon paharon ke darmiyaan mere ahl se zyada mohtaj koi nahi. Rawi kehte hain: aap (SAW) muskura diye aur aap (SAW) ki darhen zahir hogayi aur farmaya: ja apne ahl ko khila de.

٨٠٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،قَالَ:أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، هَلَكْتُ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا لَكَ؟ "قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي وَأَنَا صَائِمٌ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً تُعْتِقُهَا؟ "فَقَالَ: لَا،فَقَالَ:" فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:فَهَلْ تَجِدُ إِطْعَامَ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟" قَالَ: لَا، فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَبَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أُتِيَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ، وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"أَيْنَ السَّائِلُ آنِفًا، خُذْ هَذَا التَّمْرَ فَتَصَدَّقْ"،فَقَالَ الرَّجُلُ:أَعَلَى أَفْقَرَ مِنِّي يَا رَسُولَ اللهِ، فَوَاللهِ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا، يُرِيدُ الْحَرَّتَيْنِ، أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي،قَالَ:فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ،ثُمَّ قَالَ:"أَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8048

Narrated Abu Huraira: A man said, "O Allah's Messenger! I am ruined!" The Prophet asked, "What is the matter with you?" He replied, "I had sexual intercourse with my wife in Ramadan (while fasting)." The Prophet said, "Can you afford to manumit a slave?" He replied in the negative. The Prophet said, "Can you fast for two successive months?" He replied in the negative. The Prophet said, "(Can you afford) to feed sixty poor persons?" He again replied in the negative. In the meantime a basket full of dates was brought to the Prophet. The Prophet asked (the man), "Where is that (man who was asking me about the atonement)?" He replied, "I am here." The Prophet said (to him), "Take this (basket of dates) and give it in charity." The man said, "By Him Who has sent you with the Truth, none in between these two mountains (i.e. the mountains of Medina) is poorer than I." The Prophet smiled till his pre-molar teeth became visible and said, "Take it, (for your family) and give it as alms." Ibn 'Abbas said: It (i.e. the basket) contained fifteen sa's (of dates).


Grade: Sahih

٨٠٤٨۔ حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں ہلاک ہوگیا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تجھ پر افسوس ! وہ کیسے ؟ تو اس نے کہا : میں رمضان کے مہینے میں اپنی بیوی پر واقع ہوگیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : غلام آزاد کر۔ اس نے کہا : میں نہیں پاتا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر دو مہینے کے متواتر روزے رکھ۔ اس نے کہا : میں اس کی طاقت نہیں رکھتا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر اساٹھ مسکینوں کو کھلادے ، اس نے کہا میں نہیں پاتا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کھجور کا ٹوکرا لایا گیا جس میں پندرہ صاع ہوں گے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لے جا اور صدقہ کر۔ اس نے کہا : اپنے اہل سے زیادہ محتاجوں پرا للہ کی قسم ! ان دونوں پہاڑوں کے درمیان مجھ سے زیادہ محتاج کوئی نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسکرادیے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی داڑھیں ظاہر ہوگئیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لے اور استغفار کر اور اپنے اہل کو ہی کھلادے۔ ابن عباس (رض) نے پندرہ صاع ذکر فرمائے ہیں۔

8048 Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh aik shakhs ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Main halaak hogaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tujh per afsos! Woh kaise? To usne kaha: Main Ramzan ke mahine mein apni biwi per waqe hogaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ghulam azad kar. Usne kaha: Main nahin pata. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Phir do mahine ke mutawatir rozey rakh. Usne kaha: Main iski taqat nahin rakhta. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Phir saath miskeenon ko khilado. Usne kaha main nahin pata to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas khajoor ka tokra laya gaya jis mein pandrah sa hoon gey. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Le ja aur sadaqah kar. Usne kaha: Apne ahl se zyada muhtajon per Allah ki qasam! In donon paharon ke darmiyan mujhse zyada muhtaj koi nahin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) muskura diye yahan tak ke Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki daarhen zahir hogayin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Le aur istighfar kar aur apne ahl ko hi khilado. Ibn Abbas (RA) ne pandrah sa ذکر farmaye hain.

٨٠٤٨ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ هَاشِمِ بْنِ مَرْثَدٍ، ثنا دُحَيْمٌ، ثنا الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلَكْتُ،قَالَ:" وَيْحَكَ وَمَا ذَاكَ "؟قَالَ:وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِي يَوْمٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ،قَالَ:" أَعْتِقْ رَقَبَةً "،قَالَ:مَا أَجِدُهَا،قَالَ:" فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ "،قَالَ:مَا أَسْتَطِيعُ،قَالَ:" أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا "،قَالَ:مَا أَجِدُ،قَالَ:فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا،قَالَ:" خُذْهُ فَتَصَدَّقْ بِهِ "،قَالَ:عَلَى أَفْقَرَ مِنْ أَهْلِي، فَوَاللهِ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ أَحْوَجُ مِنْ أَهْلِي،قَالَ:فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ،قَالَ:" خُذْهُ وَاسْتَغْفَرِ اللهَ، وَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، وَالْهَقْلُ بْنُ زِيَادٍ، وَمَسْرُورُ بْنُ صَدَقَةَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ غَيْرَ أَنَّ ابْنَ الْمُبَارَكِ جَعَلَ قَوْلَهُ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ رِوَايَةِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، وَأَدْرَجَهُ هِقْلٌ وَمَسْرُورٌ فِي الْحَدِيثِ، كَمَا أَخْرَجَهُ دُحَيْمٌ عَنِ الْوَلِيدِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8049

(8049) Narrated `Abdur-Rahman bin `Auf (RA): I heard Abu Huraira (RA) saying: A man came to the Prophet (ﷺ) and said, "O Messenger of Allah! I am ruined." The Prophet (ﷺ) said, "Woe to you! What is the matter with you?" He said, "I had sexual intercourse with my wife in Ramadan (while fasting)." The Prophet (ﷺ) asked, "Can you afford to manumit a slave?" He said, "No." The Prophet (ﷺ) asked, "Can you fast for two successive months?" He said, "No." The Prophet (ﷺ) asked, "Can you feed sixty poor persons?" He said, "No." Then the Prophet (ﷺ) kept silent, and while we were in that state, a big basket full of dates was brought to the Prophet (ﷺ). He asked, "Where is that person who was asking me about atonement?" He replied, "I am here." The Prophet (ﷺ) said (to him), "Take this (basket of dates) and give it in charity." The man said, "Should I give it in charity to one poorer than I? By Allah; there is no family between the two mountains who are more needy of it than I." The Prophet (ﷺ) smiled till his pre-molar teeth became visible and then said, "Feed your family with it." Zahri said: A group of narrators agreed upon it, therefore, we mentioned his name. That man had to observe the fast as he had sexual intercourse in the day time in Ramadan. So, the Prophet (ﷺ) ordered him the expiations in their successive order, and `Aisha (RA) said: (The order) is only for one who has sexual intercourse in the day time in Ramadan.


Grade: Sahih

(٨٠٤٩) عبدلرحمن بن عوف (رض) بیان کرتے ہیں کہ میں نے ابوہریرہ (رض) سے سنا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک آدمی آیا اور اس نے کہا : اللہ کے رسول ! میں ہلاک ہوگیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تجھ پر افسوس ! وہ کیسے ؟ اس نے کہا : میں رمضان میں روزے سے تھا اور اپنی بیوی سے صحبت کرلی ہے تو رسوال اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تیرے پاس غلام ہے جو تو آزادکردے ؟ اس نے کہا : نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو دو مہینے متواتر روزے رکھنے کی طاقت رکھتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو ساٹھ مسکینوں کو کھلانے کی گنجائش رکھتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں۔ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش ہوگئے۔ ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : ہم اسی حالت میں بیٹھے تھے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کھجو وروں کا ایک ٹوکرالایا گیا، تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ابھی جو آدمی تھا وہ کہاں ہے ؟ اور فرمایا : یہ لے لو اور صدقہ کردو۔ اس نے کہا : اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جو مجھ سے زیادہ محتاج ہیں ان پر، اللہ کی قسم دونوں پہاڑوں کے درمیان مجھ سے زیادہ محتاج کوئی نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسکرادیے حتیٰ کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی داڑھیں ظاہر ہوگئیں ۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے گھر والوں کو کھلادے۔ زہری فرماتے ہیں کہ راویوں کی جماعت نے اس پر اتفاق کیا ہے۔ اسی وجہ سے اس کا نام بھی ہم نے رکھ دیا اور یہ کہ آدمی کا افطار جماع کرنے کی وجہ سے ہوا تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کفارے کا حکم ایک ترتیب سے دیا سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ یہ رمضان میں دن کے وقت جماع کرنے کے ساتھ مقید۔

(8049) Abdur Rahman bin Auf (RA) bayan karte hain ke maine Abu Hurairah (RA) se suna ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas ek aadmi aaya aur usne kaha: Allah ke Rasool! main halaak hogaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: tujh per afsos! woh kaise? usne kaha: main Ramzan mein rozey se tha aur apni biwi se suhbat karli hai to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kya tere paas ghulam hai jo tu azad karde? usne kaha: nahin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kya tu do mahine mutwatir rozey rakhne ki taqat rakhta hai? usne kaha: nahin to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kya tu saath miskinon ko khilane ki gunjaish rakhta hai? usne kaha: nahin. to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khamosh hogaye. Abu Hurairah (RA) farmate hain: hum isi halat mein baithe thay ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas khajuron ka ek tokrila laya gaya, to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: abhi jo aadmi tha woh kahan hai? aur farmaya: ye le lo aur sadqa kardo. usne kaha: Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jo mujhse ziada mohtaj hain un per, Allah ki qasam donon paharon ke darmiyan mujhse ziada mohtaj koi nahin to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) muskura diye hattay ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki daarhen zahir hogayin. phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: apne ghar walon ko khila de. Zehri farmate hain ke raviyon ki jamaat ne is per ittefaq kiya hai. isi wajah se iska naam bhi humne rakh diya aur ye ke aadmi ka iftaar jima karne ki wajah se hua to Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaffare ka hukum ek tartib se diya Sayyida Ayesha (RA) farmati hain ke ye Ramzan mein din ke waqt jima karne ke sath muqayyad.

٨٠٤٩ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ الرَّازِيُّ وَأَنَا سَأَلْتُهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدِ بْنِ نَجَادِ بْنِ يَزِيدَ، ابْنُ أَخِي يُونُسَ، ثنا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ،يَقُولُ:أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ ⦗٣٧٩⦘ اللهِ، هَلَكْتُ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَيْحَكَ وَمَا ذَاكَ؟ "قَالَ: إِنِّي وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي وَأَنَا صَائِمٌ فِي رَمَضَانَ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً تُعْتِقُهَا؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟" قَالَ: لَا،قَالَ:"فَهَلْ تَجِدُ طَعَامَ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟" قَالَ: لَا، فَسَكَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ إِذْ أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ،فَقَالَ:"أَيْنَ الرَّجُلُ آنِفًا، خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ" قَالَ: عَلَى أَفْقَرَ مِنْ أَهْلِي يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرُ مِنَّا،قَالَ:فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ،ثُمَّ قَالَ:"أَطْعِمْهُ أَهْلَكَ " وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذِئْبٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ، وَالنُّعْمَانُ بْنُ رَاشِدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، وَصَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، وَغَيْرُهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَاتَّفَقَتْ رِوَايَةُ جَمَاعَتِهِمْ، وَرِوَايَةُ مَنْ سَمَّيْنَاهُمْ فِي الْبَابِ قَبْلَهُ عَلَى أَنَّ فِطْرَ الرَّجُلِ وَقَعَ بِجِمَاعٍ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِالْكَفَّارَةِ عَلَى اللَّفْظِ الَّذِي يَقْتَضِي التَّرْتِيبَ، وَرُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقَيَّدًا بَالْوَطْءِ فِي رَمَضَانَ نَهَارًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8050

(8050) Sayyida Aisha (RA) narrates that a man came to the Messenger of Allah (PBUH) and said: I am doomed. O Messenger of Allah! He (PBUH) asked: Why so? He replied: I have had intercourse during the day in Ramadan. He (PBUH) said: Give sadaqah (charity), give sadaqah. He said: I have nothing. He (PBUH) asked him to sit down. Then two baskets of food were brought to him (PBUH). He (PBUH) ordered that they be given in charity. In one narration, He (PBUH) ordered him to wait, then a basket of food was brought to him (PBUH), and he (PBUH) said: Give this in charity.


Grade: Sahih

(٨٠٥٠) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ایک آدمی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : میں ہلاک ہوگیا ۔ اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیوں بھئی ؟ اس نے کہا : رمضان میں دن کے وقت صحبت کرلی ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : صدقہ کر صدقہ اس نے کہا : میرے پاس کچھ نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے بیٹھنے کو کہا ، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس دو ٹوکریاں لائی گئیں جن میں کھانا تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کا صدقہ کرنے کا حکم دیا ایک روایت میں ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ٹھہرنے کا حکم دیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کھانے کی ایک ٹوکری آئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو صدقہ کردے۔

(8050) Syeda Ayesha (RA) farmati hain keh aik aadmi Rasul Allah (SAW) ke paas aaya aur kaha : mein halaak hogaya . Aye Allah ke Rasul ! Aap (SAW) ne farmaya : kyun bhai ? Usne kaha : Ramzan mein din ke waqt suhbat karli hai. Aap (SAW) ne farmaya : sadqah kar sadqah . Usne kaha : mere paas kuch nahin. Aap (SAW) ne use baithne ko kaha , phir aap (SAW) ke paas do tokriyan laayi gayin jin mein khana tha, aap (SAW) ne un ka sadqah karne ka hukm diya . Aik riwayat mein hai keh aap (SAW) ne thaherne ka hukm diya, phir aap (SAW) ke paas khane ki aik tokri aayi to aap (SAW) ne farmaya : is ko sadqah karde.

٨٠٥٠ - أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ إِمْلَاءً مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا أَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ سَهْلٍ الْجُوَيْنِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الرُّمْحِ، أنبأ اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،أَنَّهَا قَالَتْ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:احْتَرَقْتُ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِمَ "قَالَ: وَطِئْتُ امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ نَهَارًا،قَالَ:" تَصَدَّقْ تَصَدَّقْ "قَالَ: مَا عِنْدِي شَيْءٌ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَجْلِسَ، فَجَاءَهُ عَرَقَانِ فِيهِمَا طَعَامٌ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِهِ، لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ الرُّمْحِ،وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ:فَأَمَرَهُ أَنْ يَمْكُثَ، فَجَاءَهُ عَرَقٌ مِنْ طَعَامٍ فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الرُّمْحِ. وَرِوَايَةُ ابْنِ بُكَيْرٍ فِي الْعَرَقِ أَصَحُّ لِمُوَافَقَتِهَا سَائِرَ الرِّوَايَاتِ عَنِ اللَّيْثِ، وَرِوَايَةُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيِّ وَيَزِيدَ بْنِ هَارُونَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8051

Sa'eed ibn Musayyab narrated that a villager came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pulling out his hair and saying: "O Messenger of Allah! I had intercourse with my wife during Ramadan, so you (peace and blessings of Allah be upon him) commanded her to offer the expiation for Zihar."


Grade: Sahih

(٨٠٥١) سعیدبن مسیب فرماتے ہیں کہ ایک دیہاتی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اپنے بال نوچ رہا تھا اور کہنے لگا : اے اللہ کے رسول ! میں رمضان میں اپنی بیوی پاس آیاہوں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے کفارہ ظہار ادا کرنے کا حکم دیا۔

(8051) Saeed bin Musayyab farmate hain keh aik dehati Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur apne baal noch raha tha aur kehne laga: Aye Allah ke Rasool! Main Ramzan mein apni biwi paas aaya hun to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usse kaffara zahir ada karne ka hukum diya.

٨٠٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ، حدَّثَهُمْ،قَالَ:ثنا شَرِيكٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَامِرٍ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ:أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَنْتِفُ شَعْرَهُ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ: أَتَيْتُ أَهْلِيَ فِي رَمَضَانَ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُكَفِّرَ كَفَّارَةَ الظِّهَارِ، ⦗٣٨٠⦘ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَامِرٍ الْقُرَشِيُّ