12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on raising the voice with the Talbiyah.

باب رفع الصوت بالتلبية

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9008

Sa'ib (RA) narrates that the Prophet (peace be upon him) said: Gabriel (AS) came to me and commanded me to order my companions to recite Talbiyah in a loud voice.


Grade: Sahih

(٩٠٠٨) سیدنا سائب (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میرے پاس جبریل (علیہ السلام) آئے اور انھوں نے حکم دیا کہ میں اپنے ساتھیوں کو بلند آواز سے تلبیہ کہنے کا حکم دوں۔

(9008) Saidna Saib (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ne farmaya : mere pass Jibril (AS) aaye aur unhon ne hukum diya keh mein apne sathiyon ko buland aawaz se talbiyah kehny ka hukum dun.

٩٠٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ حَارِثِ بْنِ هِشَامٍ،أَخْبَرَهُ أَنَّ خَلَّادَ بْنَ السَّائِبِ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَتَانِي جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ، أَوْ بِالتَّلْبِيَةِ، أَوْ إِحْدَاهُمَا "عَبْدُ الْمَلِكِ هَذَا هُوَ ابْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ٩٠٠٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ،فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:عَنْ،عَنْ وَقَالَ:" وَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي، أَوْ مَنْ مَعِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّلْبِيَةِ أَوْ بِالْإِهْلَالِ "يُرِيدُ أَحَدُهَمَا ⦗٦٥⦘ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9009

(9009) Allah's Messenger (peace be upon him) said: Allah, the Exalted, has commanded me to order my Companions and those who are with me to pronounce Talbiyah or pronounce the beginning of the month (of Dhul-Hijjah) in a loud voice. He intended one of the two.


Grade: Da'if

(٩٠٠٩) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ نے مجھے حکم دیا کہ میں اپنے اصحاب اور جو میرے ساتھ ہیں انھیں اونچی آواز سے تلبیہ یا اہلال پکارنے کا حکم دوں۔ آپ کی دونوں میں سے ایک مراد تھی۔

9009 Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Allah Ta'ala ne mujhe hukm diya keh mein apne ashaab aur jo mere sath hain unhen oonchi aawaz se talbiyah ya ehlaal pukarne ka hukm dun. Aap ki donon mein se ek murad thi.

٩٠٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ حَارِثِ بْنِ هِشَامٍ،أَخْبَرَهُ أَنَّ خَلَّادَ بْنَ السَّائِبِ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَتَانِي جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ، أَوْ بِالتَّلْبِيَةِ، أَوْ إِحْدَاهُمَا "عَبْدُ الْمَلِكِ هَذَا هُوَ ابْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ٩٠٠٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ،فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:عَنْ،عَنْ وَقَالَ:" وَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي، أَوْ مَنْ مَعِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّلْبِيَةِ أَوْ بِالْإِهْلَالِ "يُرِيدُ أَحَدُهَمَا ⦗٦٥⦘ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9010

Khalid bin Sa'ib bin Khalid narrated from his father that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Gabriel came to me and commanded me to order my companions to recite the Talbiyah in a loud voice."


Grade: Da'if

(٩٠١٠) خلاد بن سائب بن خلاد اپنے والد سے روایت فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میرے پاس جبریل آئے تو انھوں نے مجھے حکم دیا کہ میں اپنے صحابہ کو اونچی آواز سے تلبیہ پکارنے کا حکم دوں۔

(9010) Khilad bin Saib bin Khilad apne walid se riwayat farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Mere pas Jibrail aaye to unhon ne mujhe hukm diya ki main apne sahaba ko unchi aawaz se talbiyah pukarne ka hukm dun.

٩٠١٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ حَيَّانَ،قَالَا:ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ،عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَتَانِي جَبْرَائِيلُ فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ، وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ.وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ:كَتَبَ إِلِيَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فَذَكَرَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا خَلَّادٍ فِي إِسْنَادِهِ، وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ مَالِكٍ، وَابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَذَلِكَ قَالَهُ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9011

(9011) Zayd bin Khalid Al-Juhani (may Allah be pleased with him) narrated that Jibril (peace be upon him) came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: Tell your companions to raise their voices with the Talbiyah, for it is the slogan of Hajj.


Grade: Sahih

(٩٠١١) زید بن خالد جہنی (رض) فرماتے ہیں کہ جبریل (علیہ السلام) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور کہا : اپنے ساتھیوں کو تلبیہ کی آواز بلند کرنے کا کہیں، کیوں کہ یہ حج کا شعار ہے۔

(9011) Zaid bin Khalid Jahni (RA) farmate hain ki Jibrail (AS) Rasul Allah (SAW) ke pas aaye aur kaha: Apne sathiyon ko talbiyah ki aawaz buland karne ka kahin, kyunki yah Hajj ka shiar hai.

٩٠١١ - وَرَوَاهُ الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ،قَالَ:جَاءَ جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" مُرْ أَصْحَابَكَ أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّلْبِيَةِ؛ فَإِنَّهَا شِعَارُ الْحَجِّ "حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ الثَّوْرِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَبِيدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ حَنْطَبٍ فَذَكَرَهُ.٩٠١٢ - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شُعْبَةُ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي لَبِيدٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَتَانِي جَبْرَائِيلُ "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا شُعْبَةُ فَذَكَرَهُ، وَكَذَلِكَ قَالَهُ وَكِيعٌ عَنِ الثَّوْرِيِّ. وَرَوَاهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي لَبِيدٍ وَغَيْرِهِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9012

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: Gabriel came to me... and so on.


Grade: Sahih

(٩٠١٢) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میرے پاس جبریل آئے۔۔۔ الخ

(9012) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : mere pass Jibril aaye ... alkh.

٩٠١١ - وَرَوَاهُ الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ،قَالَ:جَاءَ جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" مُرْ أَصْحَابَكَ أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّلْبِيَةِ؛ فَإِنَّهَا شِعَارُ الْحَجِّ "حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ الثَّوْرِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَبِيدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ حَنْطَبٍ فَذَكَرَهُ.٩٠١٢ - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شُعْبَةُ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي لَبِيدٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَتَانِي جَبْرَائِيلُ "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا شُعْبَةُ فَذَكَرَهُ، وَكَذَلِكَ قَالَهُ وَكِيعٌ عَنِ الثَّوْرِيِّ. وَرَوَاهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي لَبِيدٍ وَغَيْرِهِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9013

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Gabriel commanded me to recite the Talbiyah in a loud voice, for it is from amongst the rites of Hajj.


Grade: Da'if

(٩٠١٣) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے جبریل نے تلبیہ بآواز بلند کہنے کا حکم دیا کیوں کہ یہ حج کے شعائر میں سے ہے۔

(9013) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : mujhe Jibraeel ne talbiyah ba awaz buland kehne ka hukum diya kyun keh yeh Hajj ke shoair mein se hai.

٩٠١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ ⦗٦٦⦘ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، وَعَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي لَبِيدٍ أَخْبَرَاهُ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ،يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَرَنِي جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِرَفْعِ الصَّوْتِ بِالْإِهْلَالِ؛ فَإِنَّهُ مِنْ شَعَائِرِ الْحَجِّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9014

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by the valley of Azraq and asked: "What valley is this?" They said: "The valley of Azraq." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "As if I see Moses (peace be upon him) descending from the hillock, with Talbiyah, Allah the Exalted being near to him." Then he reached the hillock called Har Sha'i and asked: "What hillock is this?" They said: "Azraq." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "As if I see Jonah, son of Matta (peace be upon him) on a red she-camel, with a woolen saddle-cloth under him, and the nose-string of his she-camel is made of date-palm fibers, and he is saying Talbiyah." Hisham said: "The meaning of 'khalabah' is a rope made of date-palm leaves."


Grade: Sahih

(٩٠١٤) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وادی ازرق کے پاس سے گزرے تو پوچھا : یہ کونسی وادی ہے ؟ انھوں نے کہا : وادی ازرق۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : گویا کہ میں موسیٰ (علیہ السلام) کو ٹیلے سے اترتا دیکھ رہا ہوں، ان کے لیے اللہ تعالیٰ کا قرب ہے تلبیہ کے ساتھ۔ پھر ہر شی نامی ٹیلہ پر پہنچے اور پوچھا : یہ کون سا ٹیلہ ہے تو انھوں نے کہا : ازرق، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : گویا کہ میں یونس بن متی (رض) کو سرخ رنگ کی اونٹنی پر دیکھ رہا ہوں ، ان پر اون کا جبہ ہے اور ان کی اونٹنی کی مہار خلبہ ہے اور وہ تلبیہ کہہ رہے ہیں۔ ہشیم کہتے ہیں : خلبہ کا معنیٰ کھجور کے پتوں کی رسی ہے۔

(9014) Ibne Abbas (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) Wadi Azraq ke paas se guzre to poocha: Ye kaunsi wadi hai? Unhon ne kaha: Wadi Azraq. Aap (SAW) ne farmaya: Goya ke mein Moosa (AS) ko teele se utarta dekh raha hun, un ke liye Allah Ta'ala ka qurb hai talbiyah ke sath. Phir Har Shi nami teele par pahunche aur poocha: Ye kaun sa teela hai to unhon ne kaha: Azraq, Aap (SAW) ne farmaya: Goya ke mein Yunus bin Mati (RA) ko surkh rang ki untni par dekh raha hun, un par oon ka jubba hai aur un ki untni ki mahar khulba hai aur wo talbiyah keh rahe hain. Hisham kehte hain: Khulba ka mani khajur ke patton ki rassi hai.

٩٠١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ،وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَنْبَرِيُّ قَالَا:ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ دَاوُدُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَادِي الْأَزْرَقِ قَالَ:" أِيُّ وَادٍ هَذَا؟ "فَقَالُوا: وَادِي الْأَزْرَقِ قَالَ:" كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ هَابِطًا مِنَ الثَّنِيَّةِ لَهُ جُؤَارٌ إِلَى اللهِ تَعَالَى بِالتَّلْبِيَةِ "، ثُمَّ أَتَى عَلَى ثَنِيَّةِ هَرْشَى،قَالَ:" أَيُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ؟قَالُوا:ثَنِيَّةُ هَرْشَى،قَالَ:"كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ بْنِ مَتَّى عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ جَعْدَةٍ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ،خِطَامُ نَاقَتِهِ خُلْبَةٌ وَهُوَ يُلَبِّي " قَالَ هُشَيْمٌ:يَعْنِي: لِيفٌ٩٠١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثنا هُشَيْمٌ، فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، وَسُرَيْجِ بْنِ يُونُسَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9015

(9015) Also.


Grade: Da'if

(٩٠١٥) ایضاً ۔

(9015) aizaan ..

٩٠١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ،وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَنْبَرِيُّ قَالَا:ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ دَاوُدُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَادِي الْأَزْرَقِ قَالَ:" أِيُّ وَادٍ هَذَا؟ "فَقَالُوا: وَادِي الْأَزْرَقِ قَالَ:" كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ هَابِطًا مِنَ الثَّنِيَّةِ لَهُ جُؤَارٌ إِلَى اللهِ تَعَالَى بِالتَّلْبِيَةِ "، ثُمَّ أَتَى عَلَى ثَنِيَّةِ هَرْشَى،قَالَ:" أَيُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ؟قَالُوا:ثَنِيَّةُ هَرْشَى،قَالَ:"كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ بْنِ مَتَّى عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ جَعْدَةٍ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ،خِطَامُ نَاقَتِهِ خُلْبَةٌ وَهُوَ يُلَبِّي " قَالَ هُشَيْمٌ:يَعْنِي: لِيفٌ٩٠١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثنا هُشَيْمٌ، فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، وَسُرَيْجِ بْنِ يُونُسَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9016

Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was asked which deed is the most virtuous? He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Hajj that is performed with hardship and a long journey, in which Talbiyah is recited aloud."


Grade: Sahih

(٩٠١٦) ابوبکر صدیق (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا گیا کہ کون سا عمل افضل ہے ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پر مشقت اور لمبے سفر والا حج جس میں تلبیہ بلند کیا جائے۔

(9016) Abu Bakr Siddiq (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) se poocha gaya ki kaun sa amal afzal hai? To aap (SAW) ne farmaya: Par mushkil aur lambe safar wala Hajj jis mein talbiyah buland kiya jaye.

٩٠١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا جَدِّي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، أنبأ الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ أِيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟،قَالَ:" الْعَجُّ وَالثَّجُّ "كَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9017

Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was asked: Which Hajj is the best? So he said: "The one with the most exertion and the loudest Talbiyah."


Grade: Da'if

(٩٠١٧) ابوبکر صدیق (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا گیا : کون سا حج افضل ہے ؟ تو آپ نے فرمایا : پر مشقت اور بلند تلبیہ والا۔

(9017) Abu Bakar Siddiq (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) se poocha gaya: kon sa Hajj afzal hai? To aap ne farmaya: per mashaqqat aur buland talbiyah wala.

٩٠١٧ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الْأَزْدِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أِيُّ الْحَجِّ أَفْضَلُ؟قَالَ:" الْعَجُّ وَالثَّجُّ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو السَّوَّاقُ الْبَلْخِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ أَبُو عِيسَى: سَأَلْتُ عَنْهُ الْبُخَارِيَّ فَقَالَ: هُوَ عِنْدِي مُرْسَلٌ، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ،قُلْتُ:فَمَنْ ذَكَرَ فِيهِ سَعِيدًا؟،قَالَ:هُوَ خَطَأٌ لَيْسَ فِيهِ عَنْ سَعِيدٍ،قُلْتُ لَهُ:إِنَّ ضِرَارَ بْنَ صُرَدٍ، وَغَيْرَهُ رَوَوْا عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ هَذَا الْحَدِيثَ،وَقَالُوا:عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: لَيْسَ بِشَيْءٍ،⦗٦٧⦘ قَالَ الشَّيْخُ:وَكَذَا قَالَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِيمَا بَلَغَنَا عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9018

Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that we left with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), we had not yet reached Rauha when I heard the voices of people reciting the Talbiyah fading away.


Grade: Da'if

(٩٠١٨) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نکلے، ابھی ہم روحاء تک نہیں پہنچے تھے کہ میں نے سنا کہ لوگوں کی آوازیں تلبیہ کی وجہ سے بیٹھ رہی تھیں۔

Sayda Ayesha (Raz) farmati hain ke hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath nikle, abhi hum Roza tak nahin pahuche the ke maine suna ke logon ki awazen talbiya ki waja se baith rahi thin.

٩٠١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي أَبُو حَرِيزٍ سَهْلٌ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي الْغَيْثِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَا بَلَغْنَا الرَّوْحَاءَ حَتَّى سَمِعْتُ عَامَّةَ النَّاسِ قَدْ بُحَّتْ أَصْوَاتُهُمْ مِنَ التَّلْبِيَةِ "أَبُو حَرِيزٍ هَذَا ضَعِيفٌ، وَرَوَاهُ عُمَرُ بْنُ صُهْبَانَ وَهُوَ ضَعِيفٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ