12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on the dislike of men wearing yellow garments even if they are not in ihram.

باب كراهية لبس المعصفر للرجال وإن كانوا غير محرمين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9118

Abdullah bin Amr bin As (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) saw me wearing two saffron-colored garments and said, "These are the garments of the disbelievers, so do not wear them."


Grade: Sahih

(٩١١٨) عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ پر دو زرد کپڑے دیکھے تو فرمایا : یہ کافروں کے کپڑے ہیں، لہٰذا تو یہ نہ پہن۔

9118 Abdullah bin Amr bin Aas (RA) ne farmaya keh Rasul Allah (SAW) ne mujh per do zard kapray dekhe to farmaya: Yeh kafiro ke kapray hain, lihaza tu yeh na pehn.

٩١١٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا هِشَامٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو ⦗٩٦⦘ بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى،قَالَ:حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ مَعْدَانَ،أَخْبَرَهُ أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ نُفَيْرٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَخْبَرَهُ قَالَ:رَأَى عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبَيْنِ مُعَصْفَرَيْنِ،فَقَالَ:" إِنَّ هَذِهِ مِنْ ثِيَابِ الْكُفَّارِ فَلَا تَلْبَسْهَا "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ،وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ أَنَّ خَالِدَ بْنَ مَعْدَانَ حَدَّثَهُ وَقَالَ:ثَوْبَيْنِ أَصْفَرَيْنِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، وَهَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ نَحْوَ رِوَايَةِ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَحْيَى، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ فَأَخْبَرَ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ وَهُوَ مُحْرِمٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9119

Jabir bin Nufair Hadrami reported: I was sitting with Abdullah bin Amr in Baitul-Maqdis or in the mosque when suddenly a man in yellow clothes came. Abdullah bin Amr said: "I wore ihram in similar clothes, and when the Prophet (ﷺ) saw them on me, he forbade me to wear them." He added, "Then I returned to my house and I did with those clothes such a thing that I wished I hadn't. I asked, "What did you do?" He replied, "I kindled the oven and threw them into it."


Grade: Sahih

(٩١١٩) جبیر بن نفیر حضرمی فرماتے ہیں کہ میں عبداللہ بن عمرو کے ساتھ بیت المقدس یا مسجد میں بیٹھا تھا کہ اچانک ایک آدمی زرد کپڑوں میں آیا تو عبداللہ بن عمرو نے فرمایا : میں نے اس طرح کے کپڑوں میں احرام باندھا تھا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں مجھ پر دیکھا تو مجھے وہ پہننے سے منع فرمایا ، پھر میں اپنے گھر لوٹا تو ان کپڑوں کا وہ حشر کیا کہ میں چاہتا ہوں کہ وہ کام میں نہ کرنا ، میں نے کہا : آپ نے کیا کیا ؟ کہنے لگے کہ میں نے تندور جلایا اور انھیں اس میں ڈال دیا۔

(9119) Jabir bin Nufair Hadrami farmate hain ki main Abdullah bin Amro ke sath Baitul Muqaddas ya masjid mein betha tha ke achanak ek aadmi zard kapdon mein aaya to Abdullah bin Amro ne farmaya: mein ne is tarah ke kapdon mein ehram bandha tha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen mujh par dekha to mujhe wo pehenne se mana farmaya, phir mein apne ghar lota to un kapdon ka wo hashr kiya ke mein chahta hun ke wo kaam mein na karna, mein ne kaha: aap ne kya kiya? kehne lage ke mein ne tandur jalaya aur unhen is mein daal diya.

٩١١٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا عَيَّاشٌ الرَّقَّامُ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ خَالِدَ بْنَ مَعْدَانَ الْكَلَاعِيَّ حَدَّثَهُ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ،قَالَ:إِنِّي لَجَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ طَلَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ مُعَصْفَرَةٌ ثِيَابُهُ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو:" أَحْرَمْتُ فِي مِثْلِ هَذَا الثَّوْبِ فَرَآهُ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَهَانِي عَنْ لُبْسِهِ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى الْبَيْتِ فَصَنَعْتُ بِهِ صَنِيعًا، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي صَنَعْتُ غَيْرَهُ "،قَالَ:قُلْتُ: مَا الَّذِي صَنَعْتَ؟قَالَ:" أَوْقَدْتُ لَهُ تَنُّورًا ثُمَّ طَرَحْتُهُ فِيهِ "وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ فَأَخْبَرَ أَنَّهُ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ لِلنِّسَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9120

Amr bin Shu'aib, on his father's authority, and he on his grandfather's authority, reported: We descended with the Messenger of Allah (ﷺ) from the hillock of Adhkhar. He then narrated the whole hadith pertaining to prayer.... He said: He (ﷺ) then looked towards me and I was wearing a sheet having yellowish tinge. So, he (ﷺ) said: What is the matter with your sheet? I thought that he (ﷺ) disliked it. So, I came to my house, and they (the people of the house) were burning fire. So, I threw it in that (fire). Next day I went to him (the Holy Prophet) and he (ﷺ) said: 'Abdullah, what did you do with that sheet? I narrated to him the whole story. He (ﷺ) said: Why did you not give it to some of your family members, for there is no harm for women in wearing it.


Grade: Sahih

(٩١٢٠) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ اذاخر نامی ٹیلے سے اترے۔ انھوں نے نماز والی ساری حدیث بیان کی۔۔۔ فرماتے ہیں : پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میری طرف دیکھا اور مجھ پر ایک زرد رنگ سے رنگی ہوئیچادر تھی ۔ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : تجھ پر یہ کیسی چادر ہے تو میں نے سمجھ لیا کہ آپ نے اس کو ناپسند کیا ہے تو میں اپنے گھر آیا اور وہ تندر جلا رہے تھے تو میں نے اس کو اس میں ڈال دیا ، پھر میں اگلے دن آپ کے پاس گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عبداللہ ! اس چادر کا کیا بنا ؟ تو میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ساری بات کہہ سنائی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو نے اپنے اہل میں سے کسی کو کیوں نہ دے دی کیوں کہ عورتوں کے لیے اس میں کوئی حرج نہیں۔

(9120) Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ki hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Izakhir naami teile se utre. Unhon ne namaz wali sari hadees bayan ki. Faramate hain: Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne meri taraf dekha aur mujh par ek zard rang se rangi hui chadar thi. To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: Tujh par ye कैसी chadar hai? To main ne samajh liya ki aap ne is ko napasand kiya hai to main apne ghar aaya aur wo tandur jala rahe the to main ne is ko is mein daal diya, phir main agle din aap ke pass gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Abdullah! Is chadar ka kya bana? To main ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko sari baat keh sunaai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To ne apne ahl mein se kisi ko kyun na de di kyunki auraton ke liye is mein koi harj nahin.

٩١٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:هَبَطْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ثَنِيَّةِ إذَاخِرٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي صَلَاتِهِ،قَالَ:ثُمَّ الْتَفَتَ إِلِيَّ وَعَلَيَّ رَيْطَةٌ مُضَرَّجَةٌ بِعُصْفُرٍ فَقَالَ:" مَا هَذِهِ الرَّيْطَةُ عَلَيْكَ؟ "فَعَرَفْتُ مَا كَرِهَ، فَأَتَيْتُ أَهْلِي وَهُمْ يَسْجُرُونَ تَنُّورًا لَهُمْ فَقَذَفْتُهَا فِيهِ ثُمَّ أَتَيْتُهُ الْغَدَ، فَقَالَ" يَا عَبْدَ اللهِ مَا فَعَلَتِ الرَّيْطَةُ؟ "فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ:" أَفَلَا كَسَوْتَهَا بَعْضَ أَهْلِكَ؟ فَإِنَّهُ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ لِلنِّسَاءِ "وَاللَّفْظُ لِمُسَدَّدٍ، وَكَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُشِيرُ إِلَى أَنَّهُ يَخْتَصُّ بِالنَّهْيِ عَنْهُ دُونَ غَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9121

Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade me, I do not say that he forbade you, from wearing a gold ring, thick silk, and saffron-dyed clothes, and from reciting (Quran) while bowing.


Grade: Sahih

(٩١٢١) علی بن ابی طالب (رض) فرماتے ہیں کہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منع فرمایا، میں یہ نہیں کہتا کہ تمہیں منع کیا سونے کی انگوٹھی، موٹا ریشم اور بھڑکیلا زرد رنگ پہننے سے اور حالت رکوع میں قراءت کرنے سے۔

(9121) Ali bin abi talib (rz) farmate hain keh mujhe rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mana farmaya, main yeh nahi kehta keh tumhen mana kya sone ki anguthi, mota resham aur bharkila zard rang pehenne se aur halat ruku main qirat karne se.

٩١٢١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ⦗٩٧⦘ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِمْصِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" نَهَانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا أَقُولُ: نَهَاكُمْ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنْ لُبْسِ الْمُفْدَمِ مِنَ الْمُعَصْفَرِ، وَعَنِ الْقِرَاءَةِ رَاكِعًا "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9122

(9122) Uthman (may Allah be pleased with him) went for Hajj, and Muhammad bin Abdullah bin Ja'far celebrated his wedding night with his wife. Then he went to Makkah and reached the people when they were returning. Uthman (may Allah be pleased with him) saw him, and he had traces of perfume on him and was wearing a yellow garment. He [Uthman] rebuked him and expressed his disapproval, saying, "You wear yellow when the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) has forbidden it." Ali (may Allah be pleased with him) said, "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) did not forbid it to him or you, but only to me." So Uthman (may Allah be pleased with him) kept quiet.


Grade: Da'if

(٩١٢٢) سیدنا عثمان (رض) حج کے لیے نکلے اور محمد بن عبداللہ بن جعفر نے اپنی بیوی کے ساتھ شبِ زفاف منائی۔ پھر مکہ کی طرف نکلے اور لوگوں کے پاس پہنچے جب کہ وہ لوٹے نہ تھے تو انھیں عثمان (رض) نے دیکھا اور ان پر خوشبو کے نشانات تھے اور زرد رنگ کی چادر تھی تو انھوں نے اسے ڈانٹا اور افسوس کا اظہار کیا اور فرمایا کہ آپ زرد رنگ پہنتے ہیں جب کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے منع فرمایا ہے تو علی (رض) نے فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو یا آپ کو منع نہیں کیا بلکہ صرف مجھے منع کیا ہے تو عثمان (رض) خاموش ہوگئے۔

(9122) Sayyida Usman (RA) Hajj ke liye nikle aur Muhammad bin Abdullah bin Ja'far ne apni biwi ke sath shab e zifaf manai. Phir Makkah ki taraf nikle aur logon ke pass pahunche jab keh woh lote nah the to unhen Usman (RA) ne dekha aur un per khushboo ke nishan the aur zard rang ki chadar thi to unhon ne use danta aur afsos ka izhar kiya aur farmaya keh aap zard rang pehente hain jab keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is se mana farmaya hai to Ali (RA) ne farmaya: Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is ko ya aap ko mana nahi kiya balkeh sirf mujhe mana kiya hai to Usman (RA) khamosh hogaye.

٩١٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ مَدِينِيٌّ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:خَرَجَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حَاجًّا وَابْتَنَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ بِامْرَأَتِهِ،فَبَاتَ عِنْدَهَا ثُمَّ غَدَا إِلَى مَكَّةَ فَأَتَى النَّاسَ وَهُمْ بِمَلَلٍ قَبْلَ أَنْ يُرَوِّحُوا قَالَ:فَرَآهُ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَعَلَيْهِ رَدْعُ الطِّيبِ،وَمِلْحَفَةٌ مُعَصْفَرَةٌ مُفَدَّمَةٌ فَانْتَهَرَهُ وَأَفَّفَ وَقَالَ:" تَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ وَقَدْ نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهُ؟ "،قَالَ:فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَنْهَكَ وَلَا إِيَّاهُ إِنَّمَا عَنَانِي أَنَا "فَسَكَتَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ هَذَا إِسْنَادٌ غَيْرُ قَوِيٍّ، وَحُكْمُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِالتَّخْصِيصِ فِي الرِّوَايَةِ الصَّحِيحَةِ غَيْرُ مَنْصُوصَةٍ، وَحَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فِي نَهْيِ الرِّجَالِ عَنْ ذَلِكَ عَامٌّ، وَاللهُ أَعْلَمُ