12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on proving the obligation of Hajj for those who are capable of it in a certain way and who is an adult, rational, and Muslim.

باب إثبات فرض الحج على من استطاع إليه سبيلا وكان حرا بالغا عاقلا مسلما

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8606

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding Allah Almighty's saying, "And whoever disbelieves - then indeed, Allah is Free-of-need from the worlds," that it refers to the one who denies the obligation of Hajj and does not consider performing it an act of righteousness or abandoning it a sin.


Grade: Da'if

(٨٦٠٦) عبداللہ بن عباس (رض) اللہ تعالیٰ کے فرمان : ” اور جو کفر کرے تو اللہ تعالیٰ جہانوں سے بےنیاز ہے “ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ اس سے مراد وہ شخص ہے جس نے حج کا انکار کیا اور اسے نیکی اور اس کے ترک کو گناہ نہ سمجھا۔

(8606) Abdullah bin Abbas (RA) Allah Ta'ala ke farman : " Aur jo kufr kare to Allah Ta'ala jahaanon se beniaz hai " ke bare mein farmate hain ke is se murad wo shakhs hai jis ne Hajj ka inkar kiya aur ise neki aur is ke tark ko gunah na samjha.

٨٦٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ{وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ}[آل عمران: ٩٧]يَقُولُ: مَنْ كَفَرَ بِالْحَجِّ فَلَمْ يَرَ حَجَّهُ بِرًّا وَلَا تَرْكَهُ إِثْمًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8607

'Ikrimah (may Allah be pleased with him) reported: When the verse "And whoever seeks a religion other than Islam, it will never be accepted from him" was revealed, the Jews claimed to be Muslims. But they were proven wrong in their claim, for Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah has made Hajj to the House obligatory upon every Muslim who can afford it." They said, "It is not obligatory upon us." So they refused to perform Hajj, and Allah revealed: {And whoever disbelieves - then indeed, Allah is Free of need of the worlds.} 'Ikrimah said: Allah is not in need of anyone from among His creation, whoever disbelieves among the people of the scriptures.


Grade: Sahih

(٨٦٠٧) عکرمہ (رض) فرماتے ہیں کہ جب یہ آیت ” اور جس نے اسلام کے علاوہ کوئی اور دین تلاش کیا تو اس سے ہرگز قبول نہ کیا جائے گا۔ “ نازل ہوئی تو یہودیوں نے کہا کہ ہم مسلمان ہیں تو ان کو ان کے دعویٰ میں غلط ثابت کیا گیا، یعنی ان کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ ” اللہ تعالیٰ نے مسلمانوں پر حج بیت اللہ فرض کیا ہے جو اس کے راستے کی استطاعت رکھتا ہو۔ “ تو وہ کہنے لگے : ” ہم پر فرض نہیں ہے “ اور انھوں نے حج کرنے سے انکار کردیا تو اللہ تعالیٰ نے فرمایا : { وَمَنْ کَفَرَ فَإِنَّ اللَّہَ غَنِیٌّ عَنِ الْعَالَمِینَ } عکرمہ کہتے ہیں کہ اہل ادیان میں سے جو بھی اس کا انکار کرے تو اللہ تعالیٰ جہان والوں سے بےنیاز ہے۔

(8607) Akrma (rz) farmate hain ki jab ye ayat "aur jisne Islam ke elawa koi aur deen talaash kiya to us se hargiz qubool na kiya jayega" nazil hui to yahudiyon ne kaha ki hum musalman hain to unko unke daawe mein ghalat sabit kiya gaya, yani unko Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki "Allah ta'ala ne musalmanon par Hajj Baitullah farz kiya hai jo uske raste ki istata'at rakhta ho" to woh kahne lage : "hum par farz nahin hai" aur unhon ne Hajj karne se inkar kar diya to Allah ta'ala ne farmaya : {Wa man kafara fa inna Allaha ghaniyyun anil alameen} Akrma kahte hain ki ahl e deen mein se jo bhi iska inkar kare to Allah ta'ala jahan walon se beniaz hai.

٨٦٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ،قَالَ:لَمَّا نَزَلَتْ{وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ}[آل عمران: ٨٥]قَالَتِ الْيَهُوَدُ فَنَحْنُ مُسْلِمُونَ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فَاخْصِمْهُمْ بِحُجَّتِهِمْ،يَعْنِي فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ فَرَضَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ حَجَّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا "فَقَالُوا: لَمْ يَكْتُبْ عَلَيْنَا وَأَبَوْا أَنْ يَحُجُّوا، قَالَ اللهُ{وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ}[آل عمران: ٩٧]. قَالَ عِكْرِمَةُ وَمَنْ كَفَرَ مِنْ أَهْلِ الْمِلَلِ فَإِنَّ اللهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8608

Mujaahid said that what is meant by { وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِیٌّ عَنِ الْعَالَمِینَ } is the person who, if he performs Hajj, does not consider it an act of goodness, and if he abandons it, he does not consider it a sin.


Grade: Sahih

(٨٦٠٨) مجاہد کہتے ہیں کہ { وَمَنْ کَفَرَ فَإِنَّ اللَّہَ غَنِیٌّ عَنِ الْعَالَمِینَ } سے مراد وہ شخص ہے کہ جو اگر حج کرے تو اسے نیکی نہ سمجھے اور جو اس کو ترک کرے اور گناہ نہ سمجھے۔

(8608) Mujahid kahte hain ki { wa man kafara fa inna Allaha ghaniyyun 'anil 'aalameen } se murad wo shakhs hai ki jo agar Hajj kare to use neki na samjhe aur jo us ko tark kare aur gunah na samjhe.

٨٦٠٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ، ثنا سَعِيدٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ{وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ}[آل عمران: ٩٧]أَنَّ مَنْ حَجَّ لَمْ يَرَهُ بِرًّا وَمَنْ تَرَكَهُ لَمْ يَرَهُ إِثْمًا. وَرُوِّينَا عَنْ مُجَاهِدٍ مِثْلَ مَا قَالَ عِكْرِمَةُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8609

Mujaahid said that when this verse was revealed, "{ وَمَنْ یَبْتَغِ غَیْرَ الإِسْلاَمِ دِینًا }" (And whoever seeks a religion other than Islam...), all the people of other religions claimed to be Muslims. Then Allah Almighty revealed this verse "{ وَلِلَّهِ عَلَی النَّاسِ حِجُّ الْبَیْتِ }" (And pilgrimage to the House is a duty unto Allah for mankind...), so the Muslims performed Hajj and the polytheists did not.


Grade: Da'if

(٨٦٠٩) مجاہد فرماتے ہیں کہ جب یہ آیت نازل ہوئی { وَمَنْ یَبْتَغِ غَیْرَ الإِسْلاَمِ دِینًا } تو تمام اہل ادیان نے مسلمان ہونے کا دعویٰ کیا، پھر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت { وَلِلَّہِ عَلَی النَّاسِ حِجُّ الْبَیْتِ } ” لوگوں پر اللہ کی رضا کی خاطر بیت اللہ کا حج فرض ہے۔ “ نازل فرمائی تو مسلمانوں نے حج کیا اور مشرکین نے نہ کیا۔

(8609) Mujahid farmate hain ke jab ye ayat nazil hui { wa man yabtaghi ghairal islami deena } to tamam ahle adyan ne musalman hone ka daawa kiya, phir Allah ta'ala ne ye ayat { wa lillahi 'alal nasi hijjul baiti } " logon par Allah ki raza ki khatir Bait Allah ka Hajj farz hai " nazil farmai to musalmanon ne Hajj kiya aur mushrikon ne nah kiya.

٨٦٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ ⦗٥٣٢⦘ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ{وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا}[آل عمران: ٨٥]قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ قَالَ أَهْلُ الْمِلَلِ كُلُّهُمْ: نَحْنُ مُسْلِمُونَ، فَأَنْزَلَ اللهُ{وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ}[آل عمران: ٩٧]قَالَ يَعْنِي عَلَى النَّاسِ فَحَجَّ الْمُسْلِمُونَ وَتَرَكَهُ الْمُشْرِكُونَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8610

(8610) Narrated 'Umar bin Khattab (RA): While we were sitting with the Messenger of Allah (ﷺ), a man having very dark hair and wearing very white clothes came to us. No traces of journey were visible on him and none of us knew him. He sat down close to the Prophet (ﷺ) resting his knees against his (the Prophet's) knees and placing his palms over his thighs. And then he said, "O Muhammad! Inform me about Islam." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Islam is to testify that none has the right to be worshipped but Allah, and that Muhammad is the Messenger of Allah, and to offer the prayer perfectly, to pay the Zakat, to observe fasts during the month of Ramadan, and to perform Hajj (pilgrimage) to the House (Ka'aba), if you can afford it." The man said, "You have spoken the truth." (The sub-narrator added, "We were astonished at his (the man's) asking him (the Prophet (ﷺ) ) and then verifying what he said (the Prophet's answers))." The man further said, "Now, tell me about Iman." He (the Prophet (ﷺ) ) said, "It is to believe in Allah, His Angels, His Books, His Messengers, and the Last Day, and to believe in the Divine Decree (both the good and the bad)." The man said, "You have spoken the truth. Now, tell me about Ihsan." He (the Prophet (ﷺ) ) said, "It is to worship Allah as if you are seeing Him, and if you cannot achieve this state of devotion, then (take it for granted that) Allah is seeing you (i.e., He is watching your every action)." The man said, "You have spoken the truth. Now tell me about the Hour (i.e., the Day of Judgment)." He (the Prophet (ﷺ) ) said, "The knowledge about it is with Allah only." The man said, "Then tell me about its signs." He (the Prophet (ﷺ) ) said, "That the slave-girl will give birth to her mistress (i.e., the status of people will be reversed in the Last Days), and that you will see barefooted, naked, poor shepherds competing with each other in constructing high buildings." The man went on his way but I stayed with the Prophet (ﷺ) for a while. Then he (the Prophet (ﷺ) ) said, "O 'Umar, do you know who that questioner was?" I replied, "Allah and His Messenger (ﷺ) know better." He (the Prophet (ﷺ) ) said, "He was Jibril (Gabriel); he came to you to teach you your religion."


Grade: Sahih

(٨٦١٠) عمر بن خطاب (رض) فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہ ایک انتہائی سیاہ بالوں اور بہت ہی سفید کپڑوں والا شخص نمودار ہوا، اس پر نہ تو سفر کے آثار تھے اور نہ ہی ہم اس کو جانتے تھے حتیٰ کہ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیٹھ گیا اور اس نے اپنے گھٹنے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے گھٹنوں کے ساتھ ملا دیے اور اپنے ہاتھوں کو اپنی رانوں پر رکھا ، پھر کہا : اے محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے اسلام کے بارے میں بتائیے کہ اسلام کیا ہے ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسلام یہ ہے کہ تو اس بات کی گواہی دے کہ اللہ کے سوا کوئی اور معبود نہیں ہے اور یہ کہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے بندے اور رسول ہیں اور نماز قائم کرے، زکوٰۃ ادا کرے، رمضان کے روزے رکھے اور اگر استطاعت ہو تو بیت اللہ کا حج کرے تو اس آدمی نے کہا کہ آپ سچ فرماتے ہیں (اس ساری حدیث کو ذکر کیا) ۔ پھر کہا کہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عمر ! کیا تو جانتا ہے، یہ سائل کون تھا ؟ میں نے کہا : اللہ اور اس کا رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) زیادہ جانتے ہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ جبریل تھے جو تمہیں تمہارا دین سکھانے آئے تھے۔

8610 Umar bin Khattab farmate hain keh hum Rasul Allah ke paas baithe hue thy keh aik intehai siyah balon aur bohot hi safeed kapron wala shakhs namudar hua, is par na to safar ke asar thy aur na hi hum is ko jante thy hatta keh wo Rasul Allah ke paas baith gya aur is ne apne ghutne Rasul Allah ke ghutton ke sath mila diye aur apne hathon ko apni ranon par rakha, phir kaha: Aye Muhammad mujhe Islam ke bare mein bataiye keh Islam kya hai? Rasul Allah ne farmaya: Islam yeh hai keh tu is baat ki gawahi de keh Allah ke siwa koi aur mabood nahin hai aur yeh keh Muhammad is ke bande aur Rasul hain aur namaz qaim kare, zakat ada kare, Ramzan ke roze rakhe aur agar istata'at ho to Baitullah ka Hajj kare to is aadmi ne kaha keh aap sach farmate hain. Phir kaha keh mujhe Rasul Allah ne farmaya: Aye Umar! kya tu janta hai, yeh sail kaun tha? Maine kaha: Allah aur is ka Rasul ziada jante hain to aap ne farmaya: Yeh Jibril thy jo tumhen tumhara deen sikhanay aye thy.

٨٦١٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوٍ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَ:سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ بُرَيْدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ طَلَعَ رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعْرِ لَا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ وَلَا نَعْرِفُهُ حَتَّى جَلَسَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْنَدَ رُكْبَتَهُ إِلَى رُكْبَتِهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنِ الْإِسْلَامِ، مَا الْإِسْلَامُ؟قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْإِسْلَامُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ السَّبِيلَ،فَقَالَ الرَّجُلُ:صَدَقْتَ "فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ،قَالَ:ثُمَّ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عُمَرُ أَتَدْرِي مَنِ السَّائِلُ؟ "قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ،قَالَ:" ذَاكَ جَبْرَائِيلُ أَتَاكُمْ يعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ عَنْ كَهْمَسٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8611

Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) narrates that we were forbidden from asking the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) too many questions. We wished that someone from the Bedouins would come and ask him, so we could listen. Then one of them came and said, "O Muhammad, a messenger of yours came to us and he thinks that you think that Allah has sent you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He has spoken the truth." The Bedouin said, "Who created the heavens?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah." He asked, "Who created the earth?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah." He said, "Who set up these mountains?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah." He asked, "Who placed benefits in them?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah." Then he said, "By the One who created the heavens and the earth, set up the mountains, and placed benefits in them, has Allah sent a Prophet?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes indeed!" He said, "Your messenger thinks that five prayers are obligatory on us during the day and night." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He has spoken the truth." He said, "By the One who sent you, has Allah commanded you with this?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes!" He said, "Your messenger thinks that charity from our wealth is obligatory upon us." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He has spoken the truth." He said, "By the One who sent you, has Allah commanded you with this?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes!" He said, "Your messenger thinks that Hajj to the House of Allah is obligatory upon those of us who can afford it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He has spoken the truth." He said, "By the One who sent you as a Messenger, has Allah commanded you with this?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes!" Then he said, "By the One who sent you with the truth, I will neither decrease from these nor add to them." When he left, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If he is truthful, he will surely enter Paradise."


Grade: Sahih

(٨٦١١) سیدنا انس (رض) فرماتے ہیں کہ ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کسی بھی چیز کا سوال کرنے سے منع کیا جاتا تھا اور ہم یہ چاہتے تھے کہ دیہاتیوں میں سے کوئی شخص آئے اور وہ سوال کرے اور ہم سنیں، تو ایک شخص انھیں میں سے آیا اور اس نے کہا : اے محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے پاس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا قاصد آیا ہے اور وہ یہ سمجھتا ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) یہ سمجھتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اللہ تعالیٰ نے بھیجا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس نے سچ کہا ہے، اس بدوی نے کہا : آسمانوں کو کس نے پیدا کیا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے۔ اس نے پوچھا : زمین کو کس نے پیدا کیا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے، اس نے کہا کہ یہ پہاڑ کس نے نصب کیے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے۔ اس نے کہا : تو ان میں یہ فائدے کس نے رکھے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے۔ تو اس نے کہا : اس ذات کی قسم جس نے آسمان و زمین کو پیدا کیا، پہاڑوں کو نصب کیا اور ان میں فوائد رکھے، کیا اللہ نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بھیجا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جی ہاں ! اس نے کہا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے قاصد یہ گمان کیا ہے کہ ہم پر دن رات میں پانچ نمازیں فرض ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس نے سچ کہا ہے، اس نے کہا : اس ذات کی قسم جس نے آپ کو بھیجا ہے کیا اللہ نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس کا حکم دیا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جی ہاں ! اس نے کہا کہ آپ کے قاصد نے یہ سمجھا ہے کہ ہمارے ذمہ ہمارے مالوں کا صدقہ بھی ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس نے سچ کہا ہے۔ اس نے کہا : اس ذات کی قسم جس نے آپ کو مبعوث فرمایا ہے۔ کیا اللہ نے آپ کو اس کا حکم دیا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جی ہاں ! اس نے کہا : آپ کے قاصد نے یہ گمان کیا ہے کہ ہم میں سے صاحب استطاعت پر حج بیت اللہ فرض ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس نے سچ کہا : اس نے کہا اس ذات کی قسم جس نے آپ کو رسول بنایا ہے کیا اللہ نے آپ کو اس کا حکم دیا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جی ہاں ! تو وہ کہنے لگا، اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق دے کر بھیجا ہے، میں ان میں نہ تو کمی کروں گا، نہ اضافہ۔ جب وہ چلا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اگر اس نے سچ کہا ہے تو یہ ضرور جنت میں جائے گا۔

(8611) Syedna Anas (RA) farmate hain ki hamen Rasul Allah (SAW) se kisi bhi cheez ka sawal karne se mana kiya jata tha aur hum ye chahte the ki dehatiyon mein se koi shakhs aaye aur wo sawal kare aur hum sunen, to ek shakhs unhin mein se aaya aur usne kaha : Aye Muhammad (SAW) hamare pass aap (SAW) ka qasid aaya hai aur wo ye samjhta hai ki aap (SAW) ye samjhte hain ki aap (SAW) ko Allah Ta'ala ne bheja hai to aap (SAW) ne farmaya : Usne sach kaha hai, is badwi ne kaha : Aasmanon ko kisne paida kiya hai ? Aap (SAW) ne farmaya : Allah ne. Usne poocha : Zameen ko kisne paida kiya hai ? Aap (SAW) ne farmaya : Allah ne, usne kaha ki ye pahar kisne nasb kiye hain ? Aap (SAW) ne farmaya : Allah ne. Usne kaha : To in mein ye faide kisne rakhe hain ? Aap (SAW) ne farmaya : Allah ne. To usne kaha : Is zaat ki qasam jisne aasman o zameen ko paida kiya, paharon ko nasb kiya aur in mein fawaid rakhe, kya Allah ne Nabi (SAW) ko bheja hai ? Aap (SAW) ne farmaya : Ji haan ! Usne kaha aap (SAW) ke qasid ye gumaan kiya hai ki hum par din raat mein panch namazain farz hain, aap (SAW) ne farmaya : Usne sach kaha hai, usne kaha : Is zaat ki qasam jisne aap ko bheja hai kya Allah ne aap (SAW) ko is ka hukum diya hai ? Aap (SAW) ne farmaya : Ji haan ! Usne kaha ki aap ke qasid ne ye samjha hai ki humare zimma humare malon ka sadqa bhi hai, aap (SAW) ne farmaya : Usne sach kaha hai. Usne kaha : Is zaat ki qasam jisne aap ko mabus farmaya hai. Kya Allah ne aap ko is ka hukum diya hai ? Aap (SAW) ne farmaya : Ji haan ! Usne kaha : Aap ke qasid ne ye gumaan kiya hai ki hum mein se sahib e istita'at par Hajj Baitullah farz hai, aap (SAW) ne farmaya : Usne sach kaha : Usne kaha is zaat ki qasam jisne aap ko Rasul banaya hai kya Allah ne aap ko is ka hukum diya hai ? Aap (SAW) ne farmaya : Ji haan ! To wo kahne laga, is zaat ki qasam jisne aap ko haq de kar bheja hai, main in mein na to kami karunga, na izafa. Jab wo chala gaya to aap (SAW) ne farmaya : ” Agar usne sach kaha hai to ye zaroor Jannat mein jayega.

٨٦١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي كِتَابِ مَعْرِفَةِ الْحَدِيثِ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ،قَالَ:كُنَّا نُهِينَا أَنْ نَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَيْءٍ وَكَانَ يُعْجِبُنَا أَنْ يَأْتِيَهُ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَيَسْأَلَهُ وَنَحْنُ نَسْمَعُ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ،فَقَالَ:يَا مُحَمَّدُ أَتَانَا رَسُولُكَ فَزَعَمَ أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ اللهَ أَرْسَلَكَ،قَالَ:" صَدَقَ "قَالَ: فَمَنْ خَلَقَ السَّمَاءَ،قَالَ:" اللهُ "قَالَ: فَمَنْ خَلَقَ الْأَرْضَ؟قَالَ:" اللهُ "قَالَ: فَمَنْ نَصَبَ هَذِهِ الْجِبَالَ؟قَالَ:" اللهُ "قَالَ: فَمَنْ جَعَلَ فِيهَا هَذِهِ الْمَنَافِعَ؟قَالَ:" اللهُ "قَالَ فَبِالَّذِي خَلَقَ السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَنَصَبَ الْجِبَالَ وَجَعَلَ فِيهَا هَذِهِ الْمَنَافِعَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ؟قَالَ:" نَعَمْ "قَالَ: وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمِنَا وَلَيْلَتِنَا،قَالَ:" صَدَقَ "قَالَ: فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟قَالَ:نَعَمْ قَالَ: وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا صَدَقَةً فِي أَمْوَالِنَا،قَالَ:" صَدَقَ "قَالَ: فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟قَالَ:" نَعَمْ "،قَالَ:وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا صَوْمَ شَهْرٍ فِي سَنَتِنَا،قَالَ:" صَدَقَ "قَالَ: فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟قَالَ:" نَعَمْ "،قَالَ:وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا حَجَّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا،قَالَ:" صَدَقَ "،قَالَ:فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟قَالَ:" نَعَمْ "قَالَ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَزِيدُ عَلَيْهِنَّ وَلَا أَنْقُصُ مِنْهُنَّ، فَلَمَّا مَضَى،قَالَ:" لَئِنْ صَدَقَ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ ". ⦗٥٣٣⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ النَّاقِدِ عَنْ أَبِي النَّضْرِ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ.قَالَ الْبُخَارِيُّ:وَرَوَاهُ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8612

Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: The pen has been lifted from three: 1. A sleeping person until he wakes up. 2. A child until he reaches puberty. 3. An insane person, until he regains his sanity.


Grade: Sahih

(٨٦١٢) سیدنا علی (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تین سے قلم اٹھا لیا گیا ہے : 1 سویا ہوا شخص جب تک وہ بیدار نہ ہو۔ 2 بچہ جب تک وہ بالغ نہ ہو۔ 3 دیوانہ، جب تک اس کو افاقہ نہ ہو۔

(8612) Syedna Ali (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: teen se qalam utha liya gaya hai: 1 soya hua shakhs jab tak woh bedar na ho. 2 bachcha jab tak woh baligh na ho. 3 deewana, jab tak us ko afaqa na ho.

٨٦١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَبْلُغَ الْحِنْثَ، وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يُفِيقَ ". وَرُوِّينَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي ظَبْيَانَ وَأَبِي الضُّحَى عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8613

Narrated Abdullah bin Abbas: The Prophet (ﷺ) said: "Whoever performs Hajj in his childhood and then attains the age of puberty, it becomes obligatory on him to perform Hajj again. Whoever performs Hajj as a villager and then migrates (to a city), it is obligatory on him to perform Hajj again. Whoever, being a slave, performs Hajj and then becomes free, it is obligatory on him to perform Hajj again."


Grade: Sahih

(٨٦١٣) سیدنا عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو بچہ بھی حج کرے اور پھر وہ سن بلوغت کو پہنچ جائے تو اس پر دوبارہ حج کرنا فرض ہے، جو کوئی دیہاتی حج کرے پھر ہجرت کرلے تو اس پر لازم ہے کہ دوسرا حج کرے، جو بھی غلام حج کرلے، پھر وہ آزاد ہوجائے تو اس پر پھر حج کرنا ضروری ہے۔

(8613) Syedna Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Jo bachcha bhi Hajj kare aur phir wo sin baloghat ko pohnch jaye to us par dobara Hajj karna farz hai, jo koi dehati Hajj kare phir hijrat karle to us par lazim hai ke dusra Hajj kare, jo bhi ghulam Hajj karle, phir wo azad hojaye to us par phir Hajj karna zaroori hai.

٨٦١٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَيُّمَا صَبِيٍّ حَجَّ ثُمَّ بَلَغَ الْحِنْثَ فَعَلَيْهِ أَنْ يَحُجَّ حَجَّةً أُخْرَى وَأَيُّمَا أَعْرَابِيٌّ حَجَّ ثُمَّ هَاجَرَ فَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى وَأَيُّمَا عَبْدٍ حَجَّ ثُمَّ أُعْتِقَ فَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8614

Sayyidina Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said: When a villager performs Hajj and then migrates, then the Hajj of Islam is obligatory upon him, and the same is the case with a slave and a child.


Grade: Sahih

((٨٦١٤) سیدنا عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : جب دیہاتی حج کرلے پھر ہجرت کرے تو اس پر اسلام کا حج فرض ہے اور اسی طرح غلام اور بچے کا معاملہ ہے۔

(8614) sydna abdullah bin abbas (rz) farmaty hain : jab dehati hajj karle phir hijrat kare to us par islam ka hajj farz hai aur isi tarah ghulam aur bache ka mamla hai.

٨٦١٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّهُ قَالَ:إِذَا حَجَّ الْأَعْرَابِيُّ ثُمَّ هَاجَرَ فَإِنَّ عَلَيْهِ حَجَّةَ الْإِسْلَامِ، وَكَذَلِكَ الْعَبْدُ وَالصَّبِيُّ. هَكَذَا رَوَاهُ مَوْقُوفًا