12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on bidding farewell

باب التوديع

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10311

Yahya bin Ismail bin Jarir narrates from Qazza that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) sent me on an errand. He took my hand and said, “I will bid you farewell as the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) bade me farewell when he sent me on an errand. He said, ‘I entrust your religion, your trust, and the end of your deeds to Allah.’”


Grade: Sahih

(١٠٣١١) یحییٰ بن اسماعیل بن جریر قزعہ سے نقل فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) نے مجھے کسی کام کے لیے روانہ کیا اس نے میرے ہاتھ کو پکڑ لیا اور فرمایا : میں تجھے ویسے الوداع کہوں گا، جیسے مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے الوداع کہا تھا اور مجھے کام کے لیے روانہ کیا اور فرمایا : میں تیرے دین، تیری امانت اور تیرے اعمال کے خاتموں کو اللہ کے سپرد کرتا ہوں۔

Yahya bin Ismail bin Jarir Qaza se naqal farmate hain ki Ibn Umar (RA) ne mujhe kisi kaam ke liye rawana kiya usne mere hath ko pakad liya aur farmaya: mein tujhe waise alwida kahun ga jaise mujhe Rasul Allah (SAW) ne alwida kaha tha aur mujhe kaam ke liye rawana kiya aur farmaya: mein tere deen teri amanat aur tere amal ke khatmon ko Allah ke supurd karta hun.

١٠٣١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ قَزَعَةَ،قَالَ:أَرْسَلَنِي ابْنُ عُمَرَ إِلَى حَاجَةٍ فَأَخَذَ بِيَدِي وَقَالَ: أُوَدِّعُكَ كَمَا وَدَّعَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَرْسَلَنِي إِلَى حَاجَةٍ لَهُ،فَقَالَ:" أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10312

Qasim bin Muhammad said that I was with Ibn Umar (may Allah be pleased with him) when a man came to him and said: I intend to travel. So Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said: Wait, let me say goodbye to you, just as the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to say goodbye to us: "I entrust your religion, your trust, and the end of your deeds to Allah."


Grade: Sahih

(١٠٣١٢) قاسم بن محمد فرماتے ہیں کہ میں ابن عمر (رض) کے پاس تھا، ان کے پاس ایک شخص آیا اور اس نے کہا : میں سفر کا ارادہ رکھتا ہوں تو عبداللہ بن عمر (رض) کہنے لگے : انتظار کر میں تجھے الوداع کہوں گا، جیسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمیں الوداع کیا کرتے تھے، کہ میں تیرے دین، تیری امانت اور اعمال کے خاتموں کو اللہ کی سپرد کرتا ہوں۔

Qasim bin Muhammad farmate hain ki main Ibn Umar (RA) ke paas tha, un ke paas ek shakhs aaya aur us ne kaha : main safar ka irada rakhta hun to Abdullah bin Umar (RA) kahne lage : intezar kar main tujhe alwida kahunga, jaise Rasul Allah (SAW) hamen alwida kiya karte the, ki main tere deen, teri amanat aur amal ke khatmon ko Allah ki supurd karta hun.

١٠٣١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ، بِهَمَذَانَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرَّارُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ،يَقُولُ:كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ،فَقَالَ:أَرَدْتُ سَفَرًا،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ:انْتَظِرْ حَتَّى أُوَدِّعَكَ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوَدِّعُنَا:" أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكَ، وَأَمَانَتَكَ، وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10313

Abu Huraira reported: A man came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, intending to travel, and he greeted him. The Prophet said, “I advise you to fear Allah and to say Allahu Akbar at the bottom of every valley, until the man went away. The Prophet said, “O Allah, ease his journey for him and draw the Earth together for him.”


Grade: Sahih

(١٠٣١٣) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ ایک شخص رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا ، وہ سفر کا ارادہ رکھتا تھا تو اس نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر سلام کہا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تجھے اللہ کے تقویٰ کی نصیحت کرتا ہوں اور ہر گھاٹی پر اللہ اکبر کہنے کی، یہاں تک کہ آدمی چلا گیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے اللہ ! اس کے لیے زمین کو لپیٹ دے اور اس کے سفر کو آسان بنا دے۔

Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai keh aik shakhs Rasul Allah (SAW) ke paas aya, woh safar ka irada rakhta tha to usne aap (SAW) par salam kaha. Aap (SAW) ne farmaya: mein tujhe Allah ke taqwa ki nasihat karta hun aur har ghati par Allah Akbar kehne ki, yahan tak keh aadmi chala gaya, aap (SAW) ne farmaya: aye Allah! Iske liye zameen ko lapet de aur iske safar ko aasan bana de.

١٠٣١٣ -أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُرِيدُ سَفَرًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ، وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ "حَتَّى إِذَا أَدْبَرَ الرَّجُلُ،قَالَ:" اللهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ، وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10314

Salem narrates from his father that Umar (may Allah be pleased with him) sought permission from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to perform Umrah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Remember us in your prayers, do not forget us."


Grade: Da'if

(١٠٣١٤) سالم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عمرہ کی اجازت طلب کی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنی دعاؤں میں شریک رکھنا، ہمیں نہبھول جانا۔

(10314) Salim apne walid se naql farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne Nabi (SAW) se Umrah ki ijazat talab ki to Nabi (SAW) ne farmaya: Apni duaaon mein sharik rakhna, humein na bhool jana.

١٠٣١٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، وَحَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ، ثنا قَبِيصَةُ،قَالَا:ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ، اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْعُمْرَةِ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَشْرِكْنَا فِي صَالِحِ دُعَائِكَ وَلَا تَنْسَنَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10315

(10315) Salim narrated from his father that Umar (R.A.) sought permission from the Prophet (PBUH) to perform Umrah. The Prophet (PBUH) granted him permission and said: "O brother! Do not forget us in your prayers." The narrator says that the Prophet (PBUH) said such words to me that made me happy in this world. Tha'abah says that I later met Asim in Madinah. He mentioned this to me. In it is that you (PBUH) said: "O brother! Include us in your prayers." (b) Salim bin Abdullah narrates from his father and he from Umar (R.A.) that you (PBUH) said something to me that I would not like to have the entire world in exchange for it. The words of my brother are present at both the beginning and the end.


Grade: Da'if

(١٠٣١٥) سالم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عمرہ کی اجازت طلب کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو اجازت دے دی اور فرمایا : اے بھائی ! ہمیں اپنی دعاؤں میں نہ بھولنا۔ راوی کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے ایسا کلمہ کہا جس نے مجھے دنیا میں خوش کردیا۔ ثعبہ کہتے ہیں کہ بعد میں عاصم سے مدینہ میں ملا۔ اس نے مجھ سے بیان کیا۔ اس میں ہے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے بھائی ! ہمیں اپنی دعاؤں میں شریک رکھنا۔ (ب) سالم بن عبداللہ اپنے والد سے اور وہ حضرت عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے ایک بات کہی میں پسند نہیں کرتا کہ اس کے عوض میرے لیے دنیا ہو۔ اخی کے الفاظ ابتدا اور آخر دونوں طرف موجود ہیں۔

(10315) Salim apne walid se naqal farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne Nabi (SAW) se Umrah ki ijazat talab ki to aap (SAW) ne is ko ijazat de di aur farmaya: Aye bhai! Hamein apni duaon mein na bhulna. Rawi kehte hain ki Nabi (SAW) ne mujhe aisa kalma kaha jisne mujhe duniya mein khush kar diya. Subah kehte hain ki baad mein Asim se Madinah mein mila. Usne mujhse bayan kiya. Is mein hai aap (SAW) ne farmaya: Aye bhai! Hamein apni duaon mein shareek rakhna. (b) Salim bin Abdullah apne walid se aur wo Hazrat Umar (RA) se naqal farmate hain ki aap (SAW) ne mujhe ek baat kahi main pasand nahin karta ki uske awaz mere liye duniya ho. Akhi ke alfaz ibtida aur akhir dono taraf mojood hain.

١٠٣١٥ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الزُّهْرِيُّ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأنا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، وَحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ،قَالُوا:أنا شُعْبَةُ، أنا عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عُمْرَةٍ فَأَذِنَ لَهُ وَقَالَ:" لَا تَنْسَنَا يَا أَخِي مِنْ دُعَائِكَ "قَالَ: فَقَالَ لِي كَلِمَةً مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا الدُّنْيَا قَالَ شُعْبَةُ: فَلَقِيتُ عَاصِمًا بَعْدُ بِالْمَدِينَةِ فَحَدَّثَنِيهِ وَقَالَ فِيهِ:" أَشْرِكْنَا يَا أَخِي فِي دُعَائِكَ "وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ يُوسُفَ،قَالَ فِي إِسْنَادِهِ:سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ ⦗٤١٣⦘ عُمَرَ وَقَالَ فِي مَتْنِهِ:فَقَالَ لِي كَلِمَةً مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا الدُّنْيَا، وَإِثْبَاتُ أَخِي فِي أَوَّلِهِ وَأَخِي فِي آخِرِهِ مِنْ جِهَتِهِ