12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on bidding farewell

باب التوديع

الأسمالشهرةالرتبة
عُمَرَ عمر بن الخطاب العدوي صحابي
أَبِيهِ عبد الله بن عمر العدوي صحابي
سَالِمٍ سالم بن عبد الله العدوي ثقة ثبت
عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عاصم بن عبيد الله القرشي ضعيف الحديث
شُعْبَةُ شعبة بن الحجاج العتكي ثقة حافظ متقن عابد
وَحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ الحجاج بن المنهال الأنماطي ثقة
وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ عمرو بن مرزوق الباهلي ثقة
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ سليمان بن حرب الواشحي ثقة إمام حافظ
إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إبراهيم بن عبد الله الكجي ثقة حافظ إمام
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ محمد بن إسماعيل الصائغ ثقة
أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الزُّهْرِيُّ عبد الرحمن بن يحيى الزهري مجهول الحال
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ عبد الله بن يوسف الأصبهاني ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10315

(10315) Salim narrated from his father that Umar (R.A.) sought permission from the Prophet (PBUH) to perform Umrah. The Prophet (PBUH) granted him permission and said: "O brother! Do not forget us in your prayers." The narrator says that the Prophet (PBUH) said such words to me that made me happy in this world. Tha'abah says that I later met Asim in Madinah. He mentioned this to me. In it is that you (PBUH) said: "O brother! Include us in your prayers." (b) Salim bin Abdullah narrates from his father and he from Umar (R.A.) that you (PBUH) said something to me that I would not like to have the entire world in exchange for it. The words of my brother are present at both the beginning and the end.


Grade: Da'if

(١٠٣١٥) سالم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عمرہ کی اجازت طلب کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو اجازت دے دی اور فرمایا : اے بھائی ! ہمیں اپنی دعاؤں میں نہ بھولنا۔ راوی کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے ایسا کلمہ کہا جس نے مجھے دنیا میں خوش کردیا۔ ثعبہ کہتے ہیں کہ بعد میں عاصم سے مدینہ میں ملا۔ اس نے مجھ سے بیان کیا۔ اس میں ہے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے بھائی ! ہمیں اپنی دعاؤں میں شریک رکھنا۔ (ب) سالم بن عبداللہ اپنے والد سے اور وہ حضرت عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے ایک بات کہی میں پسند نہیں کرتا کہ اس کے عوض میرے لیے دنیا ہو۔ اخی کے الفاظ ابتدا اور آخر دونوں طرف موجود ہیں۔

(10315) Salim apne walid se naqal farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne Nabi (SAW) se Umrah ki ijazat talab ki to aap (SAW) ne is ko ijazat de di aur farmaya: Aye bhai! Hamein apni duaon mein na bhulna. Rawi kehte hain ki Nabi (SAW) ne mujhe aisa kalma kaha jisne mujhe duniya mein khush kar diya. Subah kehte hain ki baad mein Asim se Madinah mein mila. Usne mujhse bayan kiya. Is mein hai aap (SAW) ne farmaya: Aye bhai! Hamein apni duaon mein shareek rakhna. (b) Salim bin Abdullah apne walid se aur wo Hazrat Umar (RA) se naqal farmate hain ki aap (SAW) ne mujhe ek baat kahi main pasand nahin karta ki uske awaz mere liye duniya ho. Akhi ke alfaz ibtida aur akhir dono taraf mojood hain.

١٠٣١٥ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الزُّهْرِيُّ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأنا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، وَحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ،قَالُوا:أنا شُعْبَةُ، أنا عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عُمْرَةٍ فَأَذِنَ لَهُ وَقَالَ:" لَا تَنْسَنَا يَا أَخِي مِنْ دُعَائِكَ "قَالَ: فَقَالَ لِي كَلِمَةً مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا الدُّنْيَا قَالَ شُعْبَةُ: فَلَقِيتُ عَاصِمًا بَعْدُ بِالْمَدِينَةِ فَحَدَّثَنِيهِ وَقَالَ فِيهِ:" أَشْرِكْنَا يَا أَخِي فِي دُعَائِكَ "وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ يُوسُفَ،قَالَ فِي إِسْنَادِهِ:سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ ⦗٤١٣⦘ عُمَرَ وَقَالَ فِي مَتْنِهِ:فَقَالَ لِي كَلِمَةً مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا الدُّنْيَا، وَإِثْبَاتُ أَخِي فِي أَوَّلِهِ وَأَخِي فِي آخِرِهِ مِنْ جِهَتِهِ