13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on the prohibition of selling the extra benefit of water

باب النهي عن بيع فضل الماء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11057

'Amr bin Dinar said: I heard Abu Minhal saying: I heard Iyas bin 'Abdi Mazani saying: I saw a man who was selling water. I said: Do not sell water, for I heard the Messenger of Allah (ﷺ) forbidding from selling water. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: The meaning of this hadith is that where Allah, the Exalted, has made a spring of water flow, then selling that water is haram. An example of this is that if a man takes his animals to that spring, then the owner of the spring charges him for the water, even though there is more than enough water for his needs. This is what the Messenger of Allah (ﷺ) has forbidden. However, if water is carried on one's back, then there is no harm in selling it, because he is taking a return for his labor.


Grade: Da'if

(١١٠٥٧) عمرو بن دینار فرماتی ہیں کہ میں نے ابو منہال کو کہتے ہوئے سنا کہ میں نے ایاس بن عبدمزنی سے سنا کہ میں نے ایک آدمی کو دیکھا، وہ پانی بیچ رہا تھا میں نے کہا : پانی مت بیچو؛ کیونکہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پانی بیچنے سے روکا کرتے تھے ۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ اس حدیث کا معنی یہ ہے کہ جہاں پر اللہ تعالیٰ نے پانی کا چشمہ جاری کیا ہے، وہاں پر وہ پانی بیچا جائے تو حرام ہے۔ اس کی مثال اس طرح ہے کہ ایک آدمی اس چشمے پر اپنے جانور لے جائے تو چشمے کا مالک وہ پانی اسے پیسوں کے عوض دے، حالانکہ وہ پانی اس کی ضرورت سے زائد ہوتا ہے۔ اس سے اللہ تعالیٰ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منع فرمایا ہے، البتہ اگر پانی کو اپنی پیٹھ پر رکھ کرلے جائے تو کوئی حرج نہیں ہے؛ کیونکہ وہ اپنی محنت کا بدلہ لیتا ہے۔

(11057) Amr bin Dinar farmate hain ke maine Abu Minhal ko kehte huye suna ke maine Ayas bin Abd Mazni se suna ke maine ek aadmi ko dekha, woh pani bech raha tha maine kaha: Pani mat becho; kyunki maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) pani bechne se roka karte the. Imam Shafi (RA) farmate hain ke is hadees ka mani ye hai ke jahan par Allah Ta'ala ne pani ka chashma jari kiya hai, wahan par woh pani becha jaye to haram hai. Is ki misaal is tarah hai ke ek aadmi is chashme par apne janwar le jaye to chashme ka malik woh pani use paison ke awaz de, halanke woh pani us ki zarurat se ziyadah hota hai. Is se Allah Ta'ala ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mana farmaya hai, albatta agar pani ko apni peeth par rakh kar le jaye to koi harj nahi hai; kyunki woh apni mehnat ka badla leta hai.

١١٠٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ يَقُولُ: سَمِعْتُ إِيَاسَ بْنَ عَبْدٍ الْمُزَنِيَّ، وَرَأَى رَجُلًا يَبِيعُ الْمَاءَ،فَقَالَ:" لَا تَبِيعُوا الْمَاءَ؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَىعَنْ بَيْعِ الْمَاءِ "ذَكَرَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي سُنَنِ حَرْمَلَةَ عَنْهُ هَذَا الْخَبَرَ عَنْ سُفْيَانَ ثُمَّ قَالَ: مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ أَنْ يُبَاعَ الْمَاءُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي خَلَقَهُ اللهُ فِيهِ، وَذَلِكَ أَنْ يَأْتِيَ بِالْبَادِيَةِ الرَّجُلُ لَهُ الْبِئْرُ لِيَسْقِيَ بِهَا مَاشِيَتَهُ وَيَكُونُ فِي مَائِهَا فَضْلٌ عَنْ مَاشِيَتِهِ، فَنَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَالِكَ الْمَاءِ عَنْ بَيْعِ ذَلِكَ الْفَضْلِ، وَنَهَاهُ عَنْ مَنْعِهِ، ثُمَّ سَاقَ الْكَلَامَ إِلَى أَنَّهُ إِذَا حَمَلَ الْمَاءَ عَلَى ظَهْرِهِ فَلَا بَأْسَ أَنْ يَبِيعَهُ مِنْ غَيْرِهِ؛ لِأَنَّهُ مَالِكٌ لِمَا حَمَلَ.قَالَ الشَّيْخُ:وَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَىعَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ١١٠٥٨ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ فَذَكَرَهُ،وَلَمْ يَقُلْ:وَرَأَى رَجُلًا يَبِيعُ الْمَاءَ.وَكَذَلِكَ رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ:نَهَى عَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ أَبَا الْمِنْهَالِ أَخْبَرَهُ،أَنَّ إِيَاسَ بْنَ عَبْدٍ قَالَ لِلنَّاسِ:" لَا تَبِيعُوا فَضْلَ الْمَاءِ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمَاءِ "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ فَذَكَرَهُ، وَعَلَى هَذَا يَدُلُّ حَدِيثُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11058

'Amr ibn Dinar said: "It is forbidden to sell surplus water." Abu Manhal said: "Ayyash ibn 'Abd said to the people: 'Do not sell water beyond your need, for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden it.'"


Grade: Da'if

(١١٠٥٨) عمرو بن دینارفرماتے ہیں زائد پانی بیچنے سے منع کیا گیا ہے۔ ابو منہال کہتے ہیں کہ ایاس بن عبد نے لوگوں سے کہا : ضرورت سے زائد پانی مت بیچو ، کیونکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے منع کیا ہے۔

(11058) Amr bin Dinar farmate hain zaid pani bechne se mana kya gaya hai. Abu Manhal kahte hain ki Ayas bin Abd ne logon se kaha : zaroorat se zaid pani mat becho, kyunki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is se mana kya hai.

١١٠٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ يَقُولُ: سَمِعْتُ إِيَاسَ بْنَ عَبْدٍ الْمُزَنِيَّ، وَرَأَى رَجُلًا يَبِيعُ الْمَاءَ،فَقَالَ:" لَا تَبِيعُوا الْمَاءَ؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَىعَنْ بَيْعِ الْمَاءِ "ذَكَرَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي سُنَنِ حَرْمَلَةَ عَنْهُ هَذَا الْخَبَرَ عَنْ سُفْيَانَ ثُمَّ قَالَ: مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ أَنْ يُبَاعَ الْمَاءُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي خَلَقَهُ اللهُ فِيهِ، وَذَلِكَ أَنْ يَأْتِيَ بِالْبَادِيَةِ الرَّجُلُ لَهُ الْبِئْرُ لِيَسْقِيَ بِهَا مَاشِيَتَهُ وَيَكُونُ فِي مَائِهَا فَضْلٌ عَنْ مَاشِيَتِهِ، فَنَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَالِكَ الْمَاءِ عَنْ بَيْعِ ذَلِكَ الْفَضْلِ، وَنَهَاهُ عَنْ مَنْعِهِ، ثُمَّ سَاقَ الْكَلَامَ إِلَى أَنَّهُ إِذَا حَمَلَ الْمَاءَ عَلَى ظَهْرِهِ فَلَا بَأْسَ أَنْ يَبِيعَهُ مِنْ غَيْرِهِ؛ لِأَنَّهُ مَالِكٌ لِمَا حَمَلَ.قَالَ الشَّيْخُ:وَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَىعَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ١١٠٥٨ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ فَذَكَرَهُ،وَلَمْ يَقُلْ:وَرَأَى رَجُلًا يَبِيعُ الْمَاءَ.وَكَذَلِكَ رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ:نَهَى عَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ أَبَا الْمِنْهَالِ أَخْبَرَهُ،أَنَّ إِيَاسَ بْنَ عَبْدٍ قَالَ لِلنَّاسِ:" لَا تَبِيعُوا فَضْلَ الْمَاءِ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمَاءِ "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ فَذَكَرَهُ، وَعَلَى هَذَا يَدُلُّ حَدِيثُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11059

Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade selling surplus water.


Grade: Sahih

(١١٠٥٩) حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے زائد پانی بیچنے سے منع کیا ہے۔

(11059) Hazrat Jabir (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne zaid pani bechne se mana kya hai.

١١٠٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ،ح قَالَ:وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا ⦗٢٦⦘ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11060

Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade selling water, charging a price for showing a camel, and selling one's land and water. The Shaykh (may Allah have mercy on him) said: In the hadith, you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "And that a man should not sell his land and his water." This indicates that a man may rent out his land and water on the condition that he will receive a portion of the yield, and Allah knows best. This narration was narrated by Ruh ibn 'Abadah from Ibn Juraij, who said in the hadith that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade selling land and water for the purpose of agriculture.


Grade: Da'if

( ١١٠٦٠) حضرت جابر (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پانی بیچنے سے منع کیا ہے اور اونٹ دکھانے کی قیمت سے منع کیا ہے ، اسی طرح اس سے بھی منع کیا ہے کہ آدمی اپنی زمین اور پانی بیچے۔” شیخ (رح) فرماتے ہیں : حدیث میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” وَأَنْ یَبِیعَ الرَّجُلُ أَرْضَہُ وَمَاء ہُ “ اپنی زمین اور پانی کو مت بیچو۔ اس سے یہی معلوم ہوتا ہے کہ آدمی زمین پانی کی ساتھ کرائے پر دے، اس شرط پر کہ وہ آمدن میں سے کچھ دے گا، واللہ اعلم اسی روایت کو روح بن عبادہ نے ابن جریج سے روایت کیا ہے ، انھوں نے حدیث میں کہا ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ز میں اور پانی کو کھیتی باڑی کرنے کے لیے بیچنے سے منع کیا ہے۔

(11060) Hazrat Jabir (Razi Allah Anho) farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pani bechne se mana kya hai aur unt dikhane ki qeemat se mana kya hai, isi tarah is se bhi mana kya hai ke aadmi apni zameen aur pani beche.” Sheikh (Rahimullah) farmate hain : Hadees mein aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ” Wa An Yabi A Al Rajul Arzaahu Wa Maahu “ apni zameen aur pani ko mat becho. Is se yahi maloom hota hai ke aadmi zameen pani ke sath kiraye par de, is shart par ke woh aamdani mein se kuch dega, Wallahu Alim isi riwayat ko Ruh bin Abadah ne Ibn Juraij se riwayat kya hai, unhon ne hadees mein kaha hai ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne zameen aur pani ko kheti baari karne ke liye bechne se mana kya hai.

١١٠٦٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ الْحَنْظَلِيُّ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمَاءِ، وَعَنْ ضِرَابِ الْجَمَلِ، وَأَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ أَرْضَهُ وَمَاءَهُ "قَالَ الشَّيْخُ: قَوْلُهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ:" وَأَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ أَرْضَهُ وَمَاءَهُ "، فَإِنَّمَا أَرَادَ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ أَنْ يُكْرِيَهَا مَعَ الْمَاءِ لِلْحَرْثِ بِبَعْضِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، فَقَدْ رَوَاهُ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ،عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:" وَعَنْ بَيْعِ الْمَاءِ وَالْأَرْضِ لِتُحْرَثَ "وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ،عَنْ أَبِي عَاصِمٍ وَقَالَ:بَيَاضِ الْأَرْضِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11061

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Surplus water should not be sold, for that would lead to the sale of grass."


Grade: Sahih

(١١٠٦١) حضرت ابوہریرہ ہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : زائد پانی نہ بیچا جائے کہ اس کے ذریعے گھاس بیچا جائے۔

(11061) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya : zaid pani na becha jaye ki us ke zariye ghas becha jaye.

١١٠٦١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّسَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ، أَنَّ هِلَالَ بْنَ أُسَامَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ،أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُبَاعُ فَضْلُ الْمَاءِ لِيُبَاعَ بِهِ الْكَلَأُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيِّ الْبَصْرِيِّ، هَكَذَا بِلَفْظِ الْبَيْعِ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ، وَفِيهَا دَلَالَةٌ عَلَى صِحَّةِ تَأْوِيلِ الشَّافِعِيِّ رَحِمَهُ اللهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11062

Salem, the freed slave of Abdullah bin Amr, said: He (Abdullah bin Amr) gave me the surplus water of his land, which was in a pit, for three thousand (Dirhams). So, I mentioned this to Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him). He wrote to me in reply: "Do not sell it, but fix turns (for irrigation), and then give water to those near you; for I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'Do not sell surplus water.'"


Grade: Sahih

(١١٠٦٢) سیدنا عبداللہ بن عمرو کے آزادکردہ غلام سالم فرماتے ہیں کہ انھوں نے مجھے اپنی زمین کا زائد پانی تین ہزار میں دیا جو گڑھے میں تھا، چنانچہ میں نے یہ بات عبداللہ بن عمرو (رض) کو بتائی تو انھوں نے میری طرف جوابی خط میں لکھا : اسے مت بیچ تو باری مقرر کردے، پھر اپنے قریب والوں کو پانی دے؛ کیونکہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ : ضرورت سے زائد پانی نہ بیچو۔

(11062) Saidna Abdullah bin Amro ke azad kardah ghulam Salim farmate hain ke unhon ne mujhe apni zameen ka zaid pani teen hazar mein diya jo garhe mein tha, chunancha mein ne yeh baat Abdullah bin Amro (RA) ko batai to unhon ne meri taraf jawabhi khat mein likha: Ise mat baich to bari muqarrar karde, phir apne qareeb walon ko pani de; kyunki mein ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate huye suna hai ke: Zarurat se zaid pani na baicho.

١١٠٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ شُعَيْبٍ، أَخِي عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَخِيهِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ سَالِمٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،قَالَ:أَعْطَوْنِي بِفَضْلِ الْمَاءِ مِنْ أَرْضِهِ بِالْوَهْطِ ثَلَاثِينَ أَلْفًا،قَالَ:فَكَتَبْتُ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،فَكَتَبَ إِلِيَّ:" لَا تَبِعْهُ، وَلَكِنْ أَقِمْ قَلْدَكَ ثُمَّ اسْقِ الْأَدْنَى فَالْأَدْنَى؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11063

Ibn Juraij reported: Ata was asked about selling water in waterskins. He replied: This case is different, in this case the person draws the water and carries it, so there is no harm in it. This water is not like the excess water that just dries up in the ground.


Grade: Sahih

(١١٠٦٣) ابن جریج فرماتے ہیں : عطاء (رح) سے پوچھا گیا : مشکیزوں میں پانی بیچنا کیسا ہے ؟ جواب دیا : یہ صورت مختلف ہے اس میں تو آدمی پانی کھنچتا ہے اور اسے اٹھاتا ہے اس لیے اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔ یہ پانی اس زائد پانی کی طرح نہیں ہے جو زمین میں ہی خشک ہوجاتا ہے۔

(11063) ibne juraij farmate hain : ata (rah) se poocha gaya : mashkizon mein pani bechna kaisa hai ? jawab diya : yeh surat mukhtalif hai is mein to aadmi pani khinchta hai aur use uthata hai is liye is mein koi harj nahi hai. yeh pani us zaid pani ki tarah nahi hai jo zameen mein hi khushk hojata hai.

١١٠٦٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ،أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ بَيْعِ الْمَاءِ فِي الْقِرَبِ فَقَالَ:" هَذَا يَنْزِعُهُ وَيَحْمِلُهُ لَا بَأْسَ بِهِ، لَيْسَ كَفَضْلِ الْمَاءِ الَّذِي يَذْهَبُ فِي الْأَرْضِ