Chapter on someone who receives a loan and cannot transfer it to another or sell it until he takes possession
باب من سلف في شيء فلا يصرفه إلى غيره ولا يبعه حتى يقبضه
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11153
Abu Saeed (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When you make a forward sale of something, do not sell it again to someone else before taking possession of it. And in one narration, the words are: Whoever makes a forward sale of something should not sell it again to someone else before taking possession of it.
And the reliance is on the hadith in which it is forbidden to sell wheat before taking possession of it.
Grade: Da'if
(١١١٥٣) حضرت ابو سعید (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تو کسی چیز میں بیع سلف کرے تو اسے غیر کی طرف منتقل نہ کر اور ایک روایت میں یہ الفاظ ہیں : جو شخص کسی شی میں بیع سلف کرے وہ اسے غیر کی طرف منتقل نہ کرے ۔
اور اعتبار اس حدیث پر ہے جس میں گندم کو اپنے قبضے میں لینے سے پہلے بیچنے سے منع کیا گیا ہے۔
Hazrat Abu Saeed (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya : Jab tu kisi cheez mein bai salaaf kare to use ghair ki taraf muntaqil na kar aur ek riwayat mein ye alfaz hain : Jo shakhs kisi sheh mein bai salaaf kare wo use ghair ki taraf muntaqil na kare . Aur aitbaar is hadees par hai jis mein gandam ko apne qabze mein lene se pehle bechne se mana kia gaya hai.
Zayd bin Khalida narrated that I asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about forward sale. I said to him, "We do forward sale and say: 'If we are given wheat, we will take it at such and such price, and if dates are given, we will take them at such and such price.'" He replied, "Do forward sale with known silver in every summer. If he gives you (the goods), then (it is alright). And if he does not give you, then take back your capital. And do not sell it for another commodity."
Grade: Da'if
(١١١٥٤) زید بن خلیدہ فرماتے ہیں کہ میں نے ابن عمر (رض) سے بیع سلف کے بارے میں پوچھا ، میں نے ان سے کہا : ہم بیع سلف کرتے ہیں اور کہتے ہیں : اگر ہمیں گندم دی گئی تو فلاں نرخ پر لیں گے اور تر کھجوردی گئی تو فلاں نرخ پر لیں گے۔ انھوں نے جواب دیا : ہر موسمِ گرما میں معلوم چاندی کے ساتھ بیع سلم کر اگر وہ تجھے دے اور اگر نہ دے تو اپنا راس المال واپس لے لو اور اسے کسی دوسرے سامان کے عوض مت بیچ۔
Zaid bin Khalida farmate hain keh maine Ibn Umar (RA) se bai salam ke bare mein poocha, maine unse kaha: Hum bai salam karte hain aur kehte hain: Agar hamein gandam di gai to falan narakh par lenge aur tar khajoor di gai to falan narakh par lenge. Unhon ne jawab diya: Har mausam garma mein maloom chandi ke sath bai salam kar agar wo tujhe de aur agar nah de to apna raas ul mal wapas le lo aur use kisi doosre saman ke awaz mat bech.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that he went to Marwan bin Hakam in Medina. Marwan had declared the sale of Sukuk (Islamic bonds) with a fixed term as permissible before taking full possession. Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said, "I told him, 'You have declared interest as permissible, as wheat is being sold even though it has not been taken into possession.' And I bear witness that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'Whoever buys wheat should not sell it until he has taken full possession of it.'" So Marwan stopped that type of sale.
Grade: Da'if
(١١١٥٥) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتی ہیں کہ میں مروان بن حکم کے پاس مدینہ میں گیا، مروان نے بیع صکوک جس کی مدت مقرر ہوتی ہے حلال قرار دی تھی مکمل طور پر قبضے میں لینے سے پہلے۔ حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے اسے کہا : تو نے سود کو حلال قرار دیا ہے، چنانچہ گندم بیچی جاتی ہے، حالانکہ اسے اپنے قبضے میں نہیں لیا گیا ہوتا اور میں گواہی دیتا ہوں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ جو شخص گند م خریدے وہ اسے پورا ماپ لینے سے پہلے نہ بیچے چنانچہ مروان نے اس بیع سے روک دیا۔
Hazrat Abu Huraira (ra) farmate hain ke main Marvan bin Hakam ke paas Madina mein gaya, Marvan ne Bay Saqook jis ki muddat muqarrar hoti hai halal qarar di thi mukammal tor par qabze mein lene se pehle. Hazrat Abu Huraira (ra) farmate hain ke maine usay kaha: Tu ne sud ko halal qarar diya hai, chunanche gandam beche jati hai, halanke usay apne qabze mein nahi liya gaya hota aur main gawahi deta hun ke maine Rasool Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ko farmate huye suna ke jo shakhs gandam kharede wo usay poora maap lene se pehle na beche chunanche Marvan ne is bay se rok diya.
Salman bin Yasar reported that Abu Huraira (may Allah be pleased with him) said to Marwan: "You have declared the sale of 'As-Sukkuk' permissible, although the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade selling wheat before taking its measure." He said that Marwan then gave a sermon and prohibited this sale. Salman bin Yasar said: "I saw the soldiers snatching it from the hands of the people."
Grade: Da'if
(١١١٥٦) سلمان بن یسار فرماتے ہیں کہ حضرت ابوہریرہ (رض) نے مروان سے کہا : تو نے بیعصکوک کو حلال قرار دیا ہے حالانکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گندم ماپ لینے سے پہلے بیچنے سے منع کیا ہے۔ کہتے ہیں کہ پھر مروان نے خطبہ دیا اور اس بیع سے روک دیا، سلمان بن یسارفرماتے ہیں کہ میں نے سپاہیوں کو دیکھا وہ لوگوں کے ہاتھوں سے اسے چھین رہے تھے ۔
Salman bin Yasir farmate hain ki Hazrat Abu Huraira (RA) ne Marwan se kaha: To ne bay sakoon ko halal karar diya hai halanki Rasool Allah (SAW) ne gandam map lene se pehle bechne se mana kiya hai. Kehte hain ki phir Marwan ne khutba diya aur is bay se rok diya. Salman bin Yasir farmate hain ki maine sipahiyon ko dekha wo logon ke hathon se ise chheen rahe the.