23.
Book of Pledges
٢٣-
كتاب العارية


Chapter on the Secured Unveiled Woman

باب العارية مضمونة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11477

Jabir bin Abdullah reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, went out for the battle of Hunayn and he sent a man to Safwan bin Umayyah asking him for his coats of mail. He had one hundred coats of mail. Safwan said, "O Muhammad, is this by force?" The Prophet said, "No, rather it is a loan to be repaid. We will return them to you." Then the Prophet, peace and blessings be upon him, went out on the expedition.


Grade: Da'if

(١١٤٧٧) جابر بن عبداللہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حنین کی طرف نکلے، پھر آپ نے صفوان بن امیہ کی طرف ایک آدمی بھیجا اور اس سیذرعوں کا سوال کیا۔ اس کے پاس ایک سو ذرعیں تھیں۔ اس نے کہا : اے محمد ! زبردستی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں بلکہ عاریتاً ہیں لوٹائی جائیں گی۔ ہم تمہیں واپس کریں گے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غزوے میں چلے گئے۔

Jibir bin Abdullah se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Hunain ki taraf nikle, phir aap ne Safwan bin Umayya ki taraf ek aadmi bheja aur us se dirham ka sawal kiya. Uske pass ek sau dirham thi. Usne kaha: Aye Muhammad! Zabardasti, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Nahi balki ariyatan hain lotai jayengi. Hum tumhen wapas karenge. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ghazwe mein chale gaye.

١١٤٧٧ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قِرَاءَةً،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِيهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَارَ إِلَى حُنَيْنٍ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ:ثُمَّ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ فَسَأَلَهُ أَدْرَاعًا عِنْدَهُ، مِائَةَ دِرْعٍ وَمَا يُصْلِحُهَا مِنْ عُدَّتِهَا،فَقَالَ:أَغَصْبًا يَا مُحَمَّدُ؟فَقَالَ:" بَلْ عَارِيَةٌ مَضْمُونَةٌ حَتَّى نُؤَدِّيَهَا عَلَيْكَ "، ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَائِرًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11478

Umayya bin Safwan bin Umayya narrated from his father that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) borrowed armor from him on the Day of Hunayn. He (Safwan) said: "By force, O Muhammad!" He (the Prophet) said: "No, but as a loan, it will be returned."


Grade: Da'if

(١١٤٧٨) امیہ بن صفوان بن امیہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے حنین کے دن عاریتاً ذرعیں لیں۔ اس (صفوان ) نے کہا : زبردستی اے محمد ! آپ نے فرمایا : نہیں بلکہ عاریتاً ، واپس کریں گے۔

Ameya bin Safwan bin Ameya apne walid se riwayat karte hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unse Hunain ke din ariyatan zaraen li. Iss (Safwan) ne kaha: Zabardasti aye Muhammad! Aap ne farmaya: Nahi balki ariyatan, wapas karenge.

١١٤٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعَارَ مِنْهُ أَدْرَاعًا يَوْمَ حُنَيْنٍ،فَقَالَ:أَغَصْبٌ يَا مُحَمَّدُ؟فَقَالَ:" لَا، بَلْ عَارِيَةٌ مَضْمُونَةٌ "رَوَاهُ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ صَفْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11479

Ata’ bin Abi Rabah narrated from the offspring of Safwan bin Umayyah that he said, “The Messenger of Allah (ﷺ) borrowed weapons from Safwan bin Umayyah.” Safwan said, “Was it borrowed or taken by force?” He (ﷺ) said, “It was borrowed.” He gave him thirty or forty coats of mail. The Messenger of Allah (ﷺ) fought the Battle of Hunayn. When Allah defeated the polytheists, he (ﷺ) said, “Gather the coats of mail of Safwan.” The Companions were missing a few coats of mail. He (ﷺ) said to Safwan, “We will give you the option to be compensated.” He said, “O Messenger of Allah! What is in my heart today (faith) was not there on that day.”


Grade: Da'if

(١١٤٧٩) عطاء بن ابی رباح صفوان بن امیہ کی اولاد سے نقل فرماتے ہیں انھوں نے کہا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صفوان بن امیہ سے اسلحہ عاریتاً لیا، صفوان نے کہا : عاریتاً یا زبردستی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عاریتاً ۔ اس نے تیس سے چالیس ذرعیں دیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حنین کی جنگ لڑی۔ جب اللہ نے مشرکوں کو شکست دی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : صفوان کی ذرعوں کو جمع کرو۔ صحابہ نے چند ذرعیں گم پائیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صفوان سے کہا : اگر تو چاہے تو ہم تاوان دے دیتے ہیں۔ اس نے کہا : یا رسول اللہ ! جو آج میرے دل میں ہے (ایمان ) وہ اس دن نہ تھا۔

11479 Ata bin Abi Rabah Safwan bin Umayya ki aulad se naqal farmate hain unhon ne kaha: Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Safwan bin Umayya se aslaha ariyatan liya, Safwan ne kaha: ariyatan ya zabardasti. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: ariyatan. Usne tees se chalis zarain di. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hunain ki jang lari. Jab Allah ne mushrikon ko shikast di to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Safwan ki zarain ko jama karo. Sahaba ne chand zarain gum payi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Safwan se kaha: agar tu chahe to hum tawan de dete hain. Usne kaha: Ya Rasool Allah! jo aaj mere dil mein hai (imaan) woh us din nah tha.

١١٤٧٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ،عَنْ نَاسٍ مِنْ آلِ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ فَقَالُوا:اسْتَعَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗١٤٨⦘مِنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ سِلَاحًا،فَقَالَ صَفْوَانُ:أَعَارِيَةٌ أَمْ غَصْبٌ؟فَقَالَ:" بَلْ عَارِيَةٌ "، فَأَعَارَهُ مَا بَيْنَ الثَّلَاثِينَ إِلَى أَرْبَعِينَ دِرْعًا،قَالَ:فَغَزَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُنَيْنًا،فَلَمَّا هَزَمَ اللهُ الْمُشْرِكِينَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اجْمَعُوا أَدْرَاعَ صَفْوَانَ "، فَفَقَدُوا مِنْ دُرُوعِهِ أَدْرَاعًا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَفْوَانَ:" إِنْ شِئْتَ غَرَمْنَاهَا لَكَ "،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ فِي قَلْبِي الْيَوْمَ مِنَ الْإِيمَانِ مَا لَمْ يَكُنْ يَوْمَئِذٍ١١٤٨٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ أُنَاسٍ مِنْ آلِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَا صَفْوَانُ، هَلْ عِنْدَكَ سِلَاحٌ؟ "فَذَكَرَ مَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11480

It is narrated from Aal-e-Safwan that the Messenger of Allah (peace be upon him and his progeny) said: "O Safwan! Do you have weapons?" Then he mentioned the hadith with the same meaning.


Grade: Da'if

(١١٤٨٠) اٰل صفوان سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے صفوان ! کیا تیرے پاس اسلحہ ہے ؟ پھر اسی معنیٰ میں حدیث ذکر کی۔

Al Safwan se riwayat hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Aye Safwan! kya tere pass aslaha hai? phir isi maeny mein hadees zikr ki.

١١٤٧٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ،عَنْ نَاسٍ مِنْ آلِ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ فَقَالُوا:اسْتَعَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗١٤٨⦘مِنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ سِلَاحًا،فَقَالَ صَفْوَانُ:أَعَارِيَةٌ أَمْ غَصْبٌ؟فَقَالَ:" بَلْ عَارِيَةٌ "، فَأَعَارَهُ مَا بَيْنَ الثَّلَاثِينَ إِلَى أَرْبَعِينَ دِرْعًا،قَالَ:فَغَزَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُنَيْنًا،فَلَمَّا هَزَمَ اللهُ الْمُشْرِكِينَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اجْمَعُوا أَدْرَاعَ صَفْوَانَ "، فَفَقَدُوا مِنْ دُرُوعِهِ أَدْرَاعًا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَفْوَانَ:" إِنْ شِئْتَ غَرَمْنَاهَا لَكَ "،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ فِي قَلْبِي الْيَوْمَ مِنَ الْإِيمَانِ مَا لَمْ يَكُنْ يَوْمَئِذٍ١١٤٨٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ أُنَاسٍ مِنْ آلِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَا صَفْوَانُ، هَلْ عِنْدَكَ سِلَاحٌ؟ "فَذَكَرَ مَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11481

Ja'far ibn Muhammad narrated from his father that Safwan lent weapons to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and they were eighty dirhams. He said to him, "As a loan or by force?" The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "As a loan, we will return them."


Grade: Da'if

(١١٤٨١) جعفر بن محمد اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ صفوان نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو عاریتاً اسلحہ دیا اور وہ ٨٠ ذرعیں تھیں۔ اس نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا : عاریتاً یا زبردستی ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : عاریتاً ہیں واپس کریں گے۔

(11481) Jaffar bin Muhammad apne walid se naql farmate hain ki Safwan ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ariyatan aslaha diya aur wo 80 zarayeen thin. Usne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kaha: ariyatan ya zabardasti? Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha: ariyatan hain wapas karenge.

١١٤٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ أَعَارَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِلَاحًا هِيَ ثَمَانُونَ دِرْعًا فَقَالَ لَهُ:أَعَارِيَةٌ مَضْمُونَةٌ أَمْ غَصْبًا؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بَلْ عَارِيَةٌ مَضْمُونَةٌ "وَبَعْضُ هَذِهِ الْأَخْبَارِ وَإِنْ كَانَ مُرْسَلًا، فَإِنَّهُ يَقْوَى بِشَوَاهِدِهِ مَعَ مَا تَقَدَّمَ مِنَ الْمَوْصُولِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11482

Narrated Samura: The Prophet (ﷺ) said: It is obligatory upon the hand to pay what it has taken. Then Hasan (the narrator) forgot (some of the Hadith). (Later on he said): It (hand) is a trustee, not a guarantor.


Grade: Da'if

(١١٤٨٢) حضرت سمرہ سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاتھ پر لازم ہے جو اس نے لیا اسے ادا کر دے۔ پھر حسن (راوی) حدیث بھول گئے۔ فرمایا : وہ تیرا امانت دار ہے ضامن نہیں ہے۔

Hazrat Samara se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Hath par lazim hai jo usne liya use ada kar de. Phir Hassan (rawi) hadees bhul gaye. Farmaya : Wo tera amanatdaar hai zaamin nahi hai.

١١٤٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَعْقِلِيُّ، ثنا الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ،قَالَا:ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" عَلَى الْيَدِ مَا أَخَذَتْ حَتَّى تُؤَدِّيَهُ "ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ نَسِيَ حَدِيثَهُ فَقَالَ: هُوَ أَمِينُكَ لَا ضَمَانَ عَلَيْهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11483

Ibn Abi Mulaika reported that Ibn Umar used to stand surety for a loan, and he wrote to me (asking me) that I should also stand surety.


Grade: Sahih

(١١٤٨٣) ابن ابی ملیکہ فرماتے ہیں کہ ابن عمر عاریتاً چیز پر ضمانت لیا کرتے تھے اور مجھے لکھا کہ تو ضامن لیا کر۔

(11483) ibne abi malika farmate hain ki ibn e umar ariyatan cheez par zamanat liya karte the aur mujhe likha ki tu zamanat liya kar

١١٤٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ شَرِيكٍ،عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ:كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ" يَضْمَنُ الْعَارِيَةَ، وَكَتَبَ إِلِيَّ أَنْ ضَمِّنْهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11484

(11484) It is narrated from Ibn Abbas about debt that he is a guarantor.


Grade: Da'if

(١١٤٨٤) ابن عباس سے عاریت کے بارے میں روایت ہے کہ وہ ضامن ہے۔

(11484) Ibn Abbas se arait ke bare mein riwayat hai ki woh zaman hai.

١١٤٨٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمَيْرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْعَارِيَةِ قَالَ:" يَغْرَمُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11485

(11485) A man borrowed a camel from another man, then it died. He was brought to Marwan. Marwan sent him to Abu Hurairah (RA), he said: He is responsible.


Grade: Da'if

(١١٤٨٥) ایک آدمی نے دوسرے آدمی سے اونٹ مستعار لیا ، پھر وہ ہلاک ہوگیا۔ اسے مروان کے پاس لایا گیا۔ مروان نے حضرت ابوہریرہ (رض) کے پاس بھیجا، آپ نے فرمایا : وہ ذمہ دار ہے۔

(11485) aik aadmi ne dusre aadmi se ont mustaar liya, phir woh halaak hogaya. use marwan ke paas laya gaya. marwan ne hazrat abuhuraira (rz) ke paas bheja, aap ne farmaya : woh zimmedar hai.

١١٤٨٥ - أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ فِرَاسٍ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صُبَيْحٍ، ثنا سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأُرْمَوِيُّ، أنبأ شَافِعُ بْنُ مُحَمَّدٍ،أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الطَّحَاوِيُّ قَالَ:سَمِعْتُ الْمُزَنِيَّ يَقُولُ: قَرَأْنَا عَلَى الشَّافِعِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ، هُوَ ابْنُ السَّائِبِ، أَنَّ رَجُلًا اسْتَعَارَ بَعِيرًا مِنْ رَجُلٍ فَعَطَبَ، فَأَتَى بِهِ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، فَأَرْسَلَ مَرْوَانُ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَسَأَلَهُ،فَقَالَ:" يَغْرَمُ "