3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Leaving Congregation Due to the Need to Relieve Oneself Until One Purifies

باب ترك الجماعة بعذر الأخبثين إذا أخذاه أو أحدهما حتى يتطهر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5026

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "None of you should pray while there is food in front of him or while he suppresses the urge to urinate or defecate."


Grade: Sahih

(٥٠٢٦) عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے کوئی بھی کھانے کی موجودگی میں اور بول وبراز کو روکتے ہوئے نماز نہ پڑھے۔

Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain kay Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nay farmaya: Tum mein se koi bhi khanay ki mojoodgi mein aur bol o baraz ko rokte hue namaz na parhay.

٥٠٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ،وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَا:ثنا أَبُو حَزْرَةَ يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي ⦗١٠٢⦘ عَتِيقٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ،وَلَا وَهُوَ يُدَافِعُ الْأَخْبَثَيْنِ:الْغَائِطَ وَالْبَوْلَ ".قَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ:وَحَدَّثَنِي الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5027

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "None of you should pray when food is available, or if one is suppressing the urge to urinate or defecate."


Grade: Sahih

(٥٠٢٧) عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے کوئی بھی کھانے کی موجودگی اور بول وبراز کو روک کر نماز نہ پڑھے۔

Ayesha (RA) farmati hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : tum mein se koi bhi khane ki mojoodgi aur bol o barz ko rok kar namaz na parhe.

٥٠٢٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا قُتَيْبَةُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا أَبُو حَزْرَةَ الْقَاصُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ وَهُوَ بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ، وَلَا وَهُوَ يُدَافِعُ الْأَخْبَثَيْنِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5028

(5028) (a) Narrated Abdullah bin Arqam: The Prophet (ﷺ) said: When the time for prayer comes and a person needs to relieve himself, he should relieve himself first. (b) Narrated Abdullah bin Arqam: He used to lead his companions in prayer. He went away for some need. When he returned, he said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: If anyone of you needs to answer the call of nature, he should relieve himself before praying. (c) In a narration from Ali, the Prophet (ﷺ) said: When the time for prayer comes and one needs to relieve himself, he should relieve himself first.


Grade: Sahih

(٥٠٢٨) (الف) عبداللہ بن ارقم سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب نماز کا وقت ہو اور آدمی بیت الخلا کا ارادہ رکھتا ہو تو بیت الخلا سے ابتدا کرے۔ (ب) عبداللہ بن ارقم فرماتے ہیں کہ وہ اپنے ساتھیوں کی امامت کرواتے تھے، وہ کسی ضرورت کے لیے چلے گئے۔ پھر واپس لوٹے تو کہنے لگے : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ جب تم میں سے کسی کو قضائے حاجت ہو تو نماز سے پہلے اس سے فارغ ہو لے۔ (ج) علوی کی حدیث میں ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے ہیں : جب نماز کا وقت ہوجائے اور آدمی بیت الخلا کا ارادہ رکھتا ہو تو ابتدا بیت الخلا سے کرے۔

(5028) (alif) Abdullah bin arqam se riwayat hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jab namaz ka waqt ho aur aadmi baitulkhala ka irada rakhta ho to baitulkhala se ibtida kare. (be) Abdullah bin arqam farmate hain keh wo apne sathiyon ki imamat karwate the, wo kisi zaroorat ke liye chale gaye. phir wapas lote to kehne lage : mein ne rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna keh jab tum mein se kisi ko qazae hajat ho to namaz se pehle us se farigh ho le. (jeem) Alawi ki hadees mein hai keh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farmate hain : jab namaz ka waqt hojae aur aadmi baitulkhala ka irada rakhta ho to ibtida baitulkhala se kare.

٥٠٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كُنَاسَةَ الْأَسَدِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ أَنَّهُ كَانَ يَؤُمُّ أَصْحَابَهُ يَوْمًا فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلْيَبْدَأْ بِهِ قَبْلَ الصَّلَاةِ ". لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5029

Abdullah bin Arqam went out for Hajj or Umrah, and there were a few people with him whom he was leading in prayer. One day, the Iqamah (call to prayer) for the Fajr prayer was made, when he suddenly said: One of you go ahead and relieve himself. He then said: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) say: When one of you intends to go to the toilet and the prayer is established, then he should give precedence to the toilet.


Grade: Sahih

(٥٠٢٩) عبداللہ بن ارقم حج یا عمرہ کے لیے نکلے اور ان کے ساتھ چند لوگ تھے، وہ ان کی امامت کرواتے تھے۔ ایک دن صبح کی نماز کی اقامت کہہ دی گئی، اچانک انھوں نے کہہ دیا کہ تم میں سے کوئی آگے بڑھے اور خود بیت الخلاء چلے گئے، پھر فرمایا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ جب تم میں سے کوئی بیت الخلا کا ارادہ کرے اور نماز کھڑی ہوجائے تو وہ بیت الخلا سے ابتدا کرے۔

Abdullah bin Arqam Hajj ya Umrah ke liye nikle aur un ke sath chand log thay, woh un ki imamat karwate thay. Ek din subah ki namaz ki iqamat keh di gai, achanak unhon ne keh diya ke tum mein se koi aage barhe aur khud bait ul khala chale gaye, phir farmaya: mein ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke jab tum mein se koi bait ul khala ka irada kare aur namaz khari ho jaye to woh bait ul khala se ibtida kare.

٥٠٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ أَنَّهُ خَرَجَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا وَمَعَهُ النَّاسُ وَهُوَ يَؤُمُّهُمْ،فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَقَامَ الصَّلَاةَ صَلَاةَ الصُّبْحِ ثُمَّ قَالَ:لِيَتَقَدَّمْ أَحَدُكُمْ وَذَهَبَ الْخَلَاءَ،فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَذْهَبَ الْخَلَاءَ وَقَامَتِ الصَّلَاةُ، فَلْيَبْدَأْ بِالْخَلَاءِ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكٌ عَنْ هِشَامٍ. ⦗١٠٣⦘٥٠٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ،أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ:قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، وَشُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو ضَمْرَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَرْقَمَ، وَالْأَكْثَرُ الَّذِينَ رَوَوْهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالُوا كَمَا قَالَ زُهَيْرٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5030

(5030) Also.


Grade: Da'if

(٥٠٣٠) ایضاً

(5030) ayza.

٥٠٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ أَنَّهُ خَرَجَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا وَمَعَهُ النَّاسُ وَهُوَ يَؤُمُّهُمْ،فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَقَامَ الصَّلَاةَ صَلَاةَ الصُّبْحِ ثُمَّ قَالَ:لِيَتَقَدَّمْ أَحَدُكُمْ وَذَهَبَ الْخَلَاءَ،فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَذْهَبَ الْخَلَاءَ وَقَامَتِ الصَّلَاةُ، فَلْيَبْدَأْ بِالْخَلَاءِ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكٌ عَنْ هِشَامٍ. ⦗١٠٣⦘٥٠٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ،أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ:قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، وَشُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو ضَمْرَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَرْقَمَ، وَالْأَكْثَرُ الَّذِينَ رَوَوْهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالُوا كَمَا قَالَ زُهَيْرٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5031

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “None of you should pray when he is in need of relieving himself.”


Grade: Sahih

(٥٠٣١) أبو ہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی بول وبراز کی حاجت محسوس کرے تو نماز نہ پڑھے۔

5031 Abu Huraira (RA) se riwayat hai ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jab tum mein se koi bol o baraz ki hajat mehsoos kare to namaz na parhe.

٥٠٣١ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، ثنا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" لَا يُصَلِّي أَحَدُكُمْ وَهُوَ يَجِدُ شَيْئًا مِنَ الْخَبَثِ ". أَسْنَدَهُ جَمَاعَةٌ عَنْ شُعْبَةَ، وَرَوَاهُ آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ عَنْ شُعْبَةَ فَوَقَفَهُ