3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Narrations Regarding 'Alive Upon a Good Act'

باب ما روي في حي على خير العمل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1991

Narrated Nafi': Ibn 'Umar used to say three times the Takbir (Allahu-Akbar) in the Adhan and three times the Iqamah (Allahu-Akbar) and the Shahadat (Ash-hadu an la ilaha illal-lah, wa ash-hadu anna Muhammadan Rasulullah.) And sometimes he used to say, "Jabahiyata-al falah" (I turn my face towards the One who created the heavens and the earth) after it he would say: "Hayya 'ala khair-il-'amal." (Come to the best deeds).


Grade: Sahih

(١٩٩١) نافع سے روایت ہے کہ سیدنا ابن عمر (رض) اذان میں تین مرتبہ تکبیر کہتے تھے اور تین مرتبہ شہادت اور کبھی کبھی جبحَیَّ عَلَی الْفَلاَحِ کہتیتو اس کے بعد کہتے : حَیَّ عَلَی خَیْرِ الْعَمَلِ ۔

(1991) Nafi se riwayat hai ki Sayyidna Ibn Umar (RA) azaan mein teen martaba takbeer kahte the aur teen martaba shahadat aur kabhi kabhi jabaiya alal falaah kahte to uske baad kahte : hayya ala khair il amal.

١٩٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:" كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُكَبِّرُ فِي النِّدَاءِ ثَلَاثًا وَيَشْهَدُ ثَلَاثًا وَكَانَ أَحْيَانًا إِذَا قَالَ: حِيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ: عَلَى إِثْرِهَا حِيَّ عَلَى خَيْرِ الْعَمَلِ ⦗٦٢٥⦘ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ،عَنْ نَافِعٍ قَالَ:كَانَ ابْنُ عُمَرَ رُبَّمَا زَادَ فِي أَذَانِهِ: حِيَّ عَلَى خَيْرِ الْعَمَلِ وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1992

Narrated by Nafi: Ibn Umar (may Allah be pleased with him) did not say the Adhan while traveling. He would say, "Haiya 'ala as-salat, haiya 'ala al-falah (Come to success)," and sometimes he would say, "Haiya 'ala khair al-'amal (Come to the best of deeds)."


Grade: Sahih

(١٩٩٢) نافع سے روایت ہے کہ سیدنا ابن عمر (رض) سفر میں اذان نہیں دیتے تھے اور کہتے تھے : حَیَّ عَلَی الصَّلاَۃِ حَیَّ عَلَی الْفَلاَحِ اور کبھی کبھی کہتے : حَیَّ عَلَی خَیْرِ الْعَمَلِ ۔

(1992) Nafi se riwayat hai ke Sayyidna Ibn Umar (RA) safar mein azan nahi dete the aur kehte the : Hayya alas salah Hayya alal falah aur kabhi kabhi kehte : Hayya ala khair il amal .

١٩٩٢ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:" كَانَ ابْنُ عُمَرَ لَا يُؤَذِّنُ فِي سَفَرِهِ وَكَانَ يَقُولُ: حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ،وَأَحْيَانًا يَقُولُ:حَيَّ عَلَى خَيْرِ الْعَمَلِ "وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ ذَلِكَ فِي أَذَانِهِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ نُسَيْرُ بْنُ ذُعْلُوقٍ عَنِ ابْنِ عَمْرٍو قَالَ: فِي السَّفَرِ، وَرُوِي ذَلِكَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1993

Ja'far ibn Muhammad narrates from his father that Ali ibn Husayn (may Allah be pleased with him) used to say "Hayya 'ala khayr il-'amal" (Hasten to the best of deeds) instead of "Hayya 'ala al-falah" (Hasten to success) in his call to prayer. And he would say this in the first call to prayer.


Grade: Sahih

(١٩٩٣) جعفر بن محمد اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ علی بن حسین (رض) اپنی اذان میں جب حَیَّ عَلَی الْفَلاَح کہتیتو کہتے : حَیَّ عَلَی خَیْرِ الْعَمَلِاور یہ پہلی اذان میں کہتے۔

(1993) Jaffar bin Muhammad apne walid se naql farmate hain ke Ali bin Hussain (RA) apni azan mein jab hayya alal falah kahte to kahte: hayya ala khair-il-amal aur ye pehli azan mein kahte.

١٩٩٣ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ،كَانَ يَقُولُ فِي أَذَانِهِ إِذَا قَالَ:حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ:" حَيَّ عَلَى خَيْرِ الْعَمَلِ وَيَقُولُ هُوَ الْأَذَانُ الْأَوَّلُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1994

It is narrated on the authority of Sayyidna Bilal (may Allah be pleased with him) that he used to say in the morning Adhan: "Haya 'ala khayril 'amal" (Come to the best of deeds). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to replace it with "As-salatu khayrun minan-nawm" (Prayer is better than sleep). So he stopped saying "Haya 'ala khayril 'amal".


Grade: Da'if

(١٩٩٤) سیدنا بلال (رض) سے روایت ہے کہ وہ صبح کی اذان میں کہتے تھے : حَیَّ عَلَی خَیْرِ الْعَمَلِتو انھیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ اس کی جگہ الصَّلاَۃُ خَیْرٌ مِنَ النَّوْمِ کہوتو انھوں نیحَیَّ عَلَی خَیْرِ الْعَمَلِ چھوڑ دیا۔

(1994) Sayyedna Bilal (Razi Allah Anhu) se riwayat hai ki wo subah ki azan mein kahte the: Hayya Ala Khair il Amal to unhen Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya ki us ki jaga AsSalatu Khairum Minan Naum kaho to unhon ne Hayya Ala Khair il Amal chhor diya.

١٩٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْفَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ رُسْتَةَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدٍ الْمُؤَذِّنُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارٍ، وَعَمَّارٍ وَعُمَرَ ابْنِي حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ آبَائِهِمْ عَنْ أَجْدَادِهِمْ عَنْ بِلَالٍ، أَنَّهُ كَانَ" يُنَادِي بِالصُّبْحِ فَيَقُولُ: حِيَّ عَلَى خَيْرِ الْعَمَلِ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْعَلَ مَكَانَهَا الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ وَتَرْكَ حِيَّ عَلَى خَيْرِ الْعَمَلِ "قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذِهِ اللفظةُ لَمْ تَثْبُتْ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا عَلَّمَ بِلَالًا وَأَبَا مَحْذُورَةَ وَنَحْنُ نَكْرَهُ الزِّيَادَةَ فِيهِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ