3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Hastening Maghrib Prayer

باب تعجيل صلاة المغرب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2098

Narrated Ibn 'Abbas (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Gabriel (AS) led me in prayer twice at the Ka'aba." Then he mentioned the whole tradition that every prayer was offered at two times (the earliest and the latest), and regarding Maghrib, he mentioned only one time on both days, and said: "He led me in the Maghrib prayer at the time when the fasting person breaks his fast."


Grade: Sahih

(٢٠٩٨) حضرت ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے جبرائیل (علیہ السلام) نے بیت اللہ کے پاس دو بار امامت کروائی “۔ پھر مکمل حدیث ذکر کی کہ ہر نماز کو دو وقتوں میں ادا کیا (پہلا اور آخری وقت) اور مغرب کے بارے میں دونوں دن ایک ہی وقت بتایا اور فرمایا :ــ مجھے مغرب کی نماز اس وقت پڑھائی جس وقت روزہ دار روزہ افطار کرتا ہے۔

(2098) Hazrat Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ke Rasool Allah (SAW) ne farmaya: mujhe Jibraeel (AS) ne Baitullah ke pass do bar imamat karwai. Phir mukammal hadees zikar ki ke har namaz ko do waqton mein ada kya (pehla aur aakhri waqt) aur Maghrib ke bare mein donon din ek hi waqt bataya aur farmaya: mujhe Maghrib ki namaz is waqt parhayi jis waqt rozahdaar rozah iftar karta hai.

٢٠٩٨ -أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ثنا وَكِيعٌ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَّنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عِنْدَ الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ "فَذَكَرَ الْحَدِيثَ كُلَّ صَلَاةٍ فِي وَقْتَيْنِ وَقَالَ فِي الْمَغْرِبِ فِي الْيَوْمَيْنِ جَمِيعًا: وَصَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2099

Narrated Salim bin `Ukwah (RA): Allah's Messenger (ﷺ) used to offer the Maghrib prayer when the sun would set and disappear from sight.


Grade: Sahih

(٢٠٩٩) سیدنا سلمہ بن اکوع (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مغرب کی نماز اس وقت پڑھتے تھے جب سورج غروب ہوجاتا اور پردہ کے پیچھے چھپ جاتا۔

(2099) Saidina Salma bin Akwa (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) Maghrib ki namaz us waqt parhte thay jab sooraj ghuroob hojata aur pardey ke peeche chhup jata.

٢٠٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ ابْنُ ابْنَةِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا جَدِّي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ثنا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَتَوَارَتْ بِالْحِجَابِ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مَكِّيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2100

I was narrated by Rafi' bin Khadij that we offered the Maghrib prayer with the Prophet (ﷺ). When one of us returned after finishing the prayer, (there would be enough light to) see the place where an arrow had fallen.


Grade: Sahih

(٢١٠٠) مجھے رافع بن خدیج سے روایت ہے کہ ہم مغرب کی نماز نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ پڑھتے تھے۔ جب ہم میں سے کوئی نماز سے فارغ ہو کر واپس ہوتا تو (ابھی اتنی روشنی باقی ہوتی تھی کہ) تیر گرنے کی جگہ کو دیکھ لیتا۔

(2100) mujhe rafi bin khadeej se riwayat hai ki hum maghrib ki namaz nabi kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath parhte thay jab hum mein se koi namaz se farigh hokar wapas hota to (abhi itni roshni baqi hoti thi ki) teer girne ki jaga ko dekh leta.

٢١٠٠ -أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا ⦗٦٥٦⦘ الْأَوْزَاعِيُّ ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ حَدَّثَنِي جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ،ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو النَّجَاشِيِّ حَدَّثَنِي رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ قَالَ:" كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَغْرِبَ فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا وَهُوَ يَرَى مَوَاضِعَ نَبْلِهِ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2101

Narrated Anas bin Malik (RA): We used to offer the Maghrib prayer with the Messenger of Allah (ﷺ) and then we would shoot arrows, and each of us could see the place where his arrow fell (easily).


Grade: Sahih

(٢١٠١) سیدنا انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز مغرب ادا کرتے تھے، پھر ہم تیر اندازی کرتے تو ہم میں سے ہر شخص اپنے تیر کے گرنے کی جگہ (بآسانی) دیکھ لیتا۔

(2101) Sayyidina Anas bin Malik (RA) se riwayat hai ki hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath namaz Maghrib ada karte thay, phir hum teer andazi karte to hum mein se har shakhs apne teer ke girne ki jaga (baasani) dekh leta.

٢١٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخَسْرُوجِرْدِيُّ بِخَسْرُوجِرْدَ،ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ ثنا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:" كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَرْمِي فَيَرَى أَحَدُنَا مَوَاقِعَ سَهْمِهِ "غَرِيبٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2102

(2102) (a) It is narrated on the authority of Walid b. 'Abdullah b. Abi Samira that Abu Tarif (RA) told him that he was in the company of the Prophet (ﷺ) when he besieged the people of Ta'if. He (the Holy Prophet) led us in the Maghrib prayer at a time when, if a person were to shoot an arrow, he would have been able to see where it landed. (b) By Salat al-Basr they meant the Maghrib prayer. It was called Salat al-Basr because it is offered before the darkness of the night sets in.


Grade: Sahih

(٢١٠٢) (ا) ولید بن عبداللہ بن ابو سمیرہ سے روایت ہے کہ مجھے ابو طریف (رض) نے حدیث بیان کی کہ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں اس وقت حاضر تھے جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اہل طائف کا محاصرہ کیے ہوئے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمیں مغرب کی نماز ایسے وقت میں پڑھاتے تھے کہ اگر کوئی آدمی تیر پھینکتا تو تیروں کے گرنے کی جگہ بھی دیکھ لیتا تھا۔ (ب) صلوۃ البصر سے انھوں نے نماز مغرب کو مراد لیا ہے اور اس کا نام صلوۃ البصر اس لیے رکھا گیا ہے کہ یہ رات کی تاریکی سے پہلے ادا کی جاتی ہے۔

2102 a Walid bin Abdullah bin Abu Sameera se riwayat hai ki mujhe Abu Tarif (rz) ne hadees bayan ki ki woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khidmat mein us waqt hazir thay jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ahle Taif ka muhasira kiye hue thay Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) humain Maghrib ki namaz aise waqt mein parhate thay ki agar koi aadmi teer phenkta to teeron ke girne ki jagah bhi dekh leta tha b Salatul Basar se unhon ne namaz Maghrib ko muraad liya hai aur iska naam Salatul Basar is liye rakha gaya hai ki yah raat ki tariki se pehle ada ki jati hai

٢١٠٢ -وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سُمَيْرَةَ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو طَرِيفٍ أَنَّهُ كَانَ شَاهِدًا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحَاصِرٌ لِأَهْلِ الطَّائِفِ قَالَ: فَكَانَ يُصَلِّي بِنَا صَلَاةَ الْعَصْرِ حَتَّى لَوْ أَنَّ إِنْسَانًا رَمَى بِنَبْلِهِ أَبْصَرَ مَوَاقِعَ نَبْلِهِ " شَكَّ أَبُو جَعْفَرٍ الْحُلْوَانِيُّ فِي بَعْضِ أَلفَاظِهِ وَالْحَدِيثُ مَحْفُوظٌ عَنْ يَحْيَى وَغَيْرِهِ، عَنْ بِشْرٍ بِهَذَا اللَّفْظِ وَصَلَاةُ الْبَصَرِ أَرَادَ بِهَا صَلَاةَ الْمَغْرِبِ وَإِنَّمَا سَمِّيَتْ صَلَاةَ الْبَصَرِ لِأَنَّهَا تُؤَدَّى قَبْلَ ظُلْمَةِ اللَّيْلِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2103

Abu Tarif Hazli (may Allah be pleased with him) reported that we were besieging the fort of Taif with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (the Prophet) led us in the Maghrib prayer (at a time) when each of us could (easily) see the place where his arrows fell.


Grade: Sahih

(٢١٠٣) ابو طریف ہذلی (رض) فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ طائف کے قلعہ کا محاصرہ کیے ہوئے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمیں مغرب کی نماز (ایسے وقت میں) پڑھاتے تھے کہ ہم میں سے ہر ایک اپنے تیروں کے گرنے کی جگہ (بآسانی) دیکھ لیتا۔

(2103) Abu Tarif Hazli (RA) farmate hain ki hum Rasul Allah (SAW) ke sath Taif ke qila ka muhasira kiye huye the. Aap (SAW) humain Maghrib ki namaz (aese waqt mein) parhate the ki hum mein se har ek apne teeron ke girne ki jagah (baasani) dekh leta.

٢١٠٣ -وَقَدْ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْكُدَيْمِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَقِيلٍ الْهِلَالِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي سَمُرَةَ عَنْ أَبِي طَرِيفٍ الْهُذَلِيِّ قَالَ:حَاصَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِصْنَ الطَّائِفِ فَكَانَ يُصَلِّي بِنَا صَلَاةَ الْمَغْرِبِ وَأَحَدُنَا يَرَى مَوَاقِعَ نَبْلِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2104

Narrated Abu 'Atiyyah al-Wadi'i: I went with Masruq to 'Aisha, the Mother of the believers. Masruq asked her: "Among the Companions of the Prophet (ﷺ) there were two men, neither of whom lagged behind the other in doing good. One of them would hasten to offer the sunset prayer and to break the fast, while the other would delay the sunset prayer and would delay the breaking of the fast." She said: "Who was he who would hasten to offer the sunset prayer and to break the fast?" He said: "It was 'Abdullah b, Mas'ud." She said: "That is how the Messenger of Allah (ﷺ) used to do."


Grade: Sahih

(٢١٠٤) ابو عطیہ وداعی سے روایت ہے کہ میں مسروق کے ہمراہ ام المومنین حضرت عائشہ (رض) کی خدمت میں حاضر ہوا۔ مسروق نے ام المومنین سے عرض کیا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ میں سے دو آدمی ایسے ہیں جنہوں نے خیر (حاصل کرنے میں) میں کوئی کسر باقی نہیں رکھی۔ ان میں سے ایک مغرب جلدی ادا کرتا تھا اور افطار بھی جلدی کرتا تھا اور دوسرا مغرب کو بھی تاخیر سے ادا کرتا تھا اور افطار بھی دیر کرتا تھا۔ سیدہ عائشہ (رض) فرمانے لگیں : ان میں سے مغرب جلدی ادا کرنے والا اور افطار میں جلدی کرنے والا کون تھا ؟ انھوں نے عرض کیا : حضرت عبداللہ ابن مسعود (رض) ۔ عائشہ (رض) نے فرمایا : اسی طرح رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کیا کرتے تھے۔

(2104) Abu Atiya Vadaee se riwayat hai ki main Masruq ke hamrah Ummulmomineen Hazrat Ayesha (raz) ki khidmat mein haazir hua. Masruq ne Ummulmomineen se arz kiya ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba mein se do aadmi aise hain jinhone khair (hasil karne mein) mein koi kasar baqi nahin rakhi. In mein se ek Maghrib jaldi ada karta tha aur iftar bhi jaldi karta tha aur dusra Maghrib ko bhi takheer se ada karta tha aur iftar bhi der karta tha. Sayyida Ayesha (raz) farmane lageen: In mein se Maghrib jaldi ada karne wala aur iftar mein jaldi karne wala kaun tha? Unhone arz kiya: Hazrat Abdullah ibn Masood (raz). Ayesha (raz) ne farmaya: Isi tarah Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kiya karte the.

٢١٠٤ -أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَدِينِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةِ أَخْبَرَنِي الْأَعْمَشُ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ الْوَادِعِيِّ قَالَ:دَخَلْتُ مَعَ مَسْرُوقٍ عَلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ لَهَا مَسْرُوقٌ: رَجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِلَاهُمَا لَا يَأْلُو عَنِ الْخَيْرِ أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الْمَغْرِبَ وَيُعَجِّلُ الْإِفْطَارَ وَالْآخَرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ وَيُؤَخِّرُ الْإِفْطَارَ قَالَتْ:" أَيُّهُمَا الَّذِي يُعَجِّلُ الْمَغْرِبَ وَيُعَجِّلُ الْإِفْطَارَ؟ "قَالَ: ابْنُ مَسْعُودٍ،قَالَتْ:" هَكَذَا كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2105

Narrated AbuBurda: I was coming from Jibla and when I reached the place called Ja'fi, I said: Now the sun has made the afternoon prayer obligatory. I passed by the mosque of Suwaid bin Ghafla and asked him, "Have you prayed?" He replied, "Yes." I said, "You have offered the prayer very early." He said, "Umar bin Al-Khattab used to offer it at this time."


Grade: Sahih

(٢١٠٥) سیدنا ابوبردہ (رض) سے روایت ہے کہ میں جبان سے آ رہا تھا۔ جب میں جعفی مقام سے گزرا تو میں نے کہہ دیا : اب سورج نے مغرب کی نماز واجب کردی ہے۔ میں سوید بن غفلہ کی مسجد کے پاس سے گزرا تو میں نے ان سے پوچھا : کیا تم نے نماز پڑھ لی ہے ؟ انھوں نے کہا : ہاں ! میں نے کہا : تم نے تو نماز جلدی ادا کردی۔ وہ کہنے لگے : عمر بن خطاب (رض) بھی اسی وقت نماز ادا کیا کرتے تھے۔

Sayyidna AbuBurda (Razi Allah Anhu) se riwayat hai ki main Jaban se aa raha tha. Jab main Ja'fi maqam se guzra to main ne keh diya: Ab Suraj ne Maghrib ki namaz wajib kar di hai. Main Suwayd bin Ghufla ki masjid ke paas se guzra to main ne un se pucha: Kya tum ne namaz parh li hai? Unhon ne kaha: Haan! Main ne kaha: Tum ne to namaz jaldi ada kar di. Wo kehne lage: Umar bin Khattab (Razi Allah Anhu) bhi isi waqt namaz ada kya karte the.

٢١٠٥ -أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ:أَقْبَلْتُ مِنَ الْجُبَّانِ فَمَرَرْتُ فِي جُعْفِيٍّ وَأَنَا أَقُولُ: الْآنَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ فَمَرَرْتُ بِسُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عِنْدَ مَسْجِدِهِمْ فَقُلْتُ: أَصَلَّيْتُمْ؟فَقَالَ:نَعَمْ فَقُلْتُ: مَا أَرَاكُمْ إِلَّا قَدْ عَجِلْتُمْ قَالَ: كَذَلِكَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يُصَلِّيهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2106

It is narrated on the authority of Ibn Shihab that Hamid b. Abdur-Rahman b. Auf informed me that both Umar b. Khattab and Uthman b. Affan (Allah be pleased with them) used to observe the evening prayer when it was, according to them, still dark, i. e. before breaking the fast, and they would break the fast after the prayer.


Grade: Sahih

(٢١٠٦) ابن شہاب سے روایت ہے کہ مجھے حمید بن عبدالرحمن بن عوف نے خبر دی کہ عمر بن خطاب اور عثمان بن عفان (رض) دونوں جب رات کی سیاہی دیکھتے تو مغرب کی نماز ادا کرلیتے یعنی روزہ افطار کرنے سے پہلے۔ پھر نماز کے بعد روزہ افطار کرتے تھے۔

(2106) Ibn Shahab se riwayat hai ki mujhe Hamid bin Abdur Rahman bin Auf ne khabar di ki Umar bin Khattab aur Usman bin Affan (Raz) donon jab raat ki siyahi dekhte to maghrib ki namaz ada karlete yani roza iftar karne se pehle. Phir namaz ke baad roza iftar karte the.

٢١٠٦ -وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَعُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ كَانَا يُصَلِّيَانِ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ حِينَ يَنْظُرَانِ إِلَى اللَّيْلِ الْأَسْوَدِ قَبْلَ أَنْ يُفْطِرَا ثُمَّ يُفْطِرَانِ بَعْدَ الصَّلَاةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2107

It is narrated on the authority of Aswad that Abdullah (may Allah be pleased with him) used to offer the Maghrib prayer at sunset and used to say: "By the One besides Whom there is no deity! This is the (original) time for this prayer."


Grade: Sahih

(٢١٠٧) اسود سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ (رض) غروب آفتاب کے وقت نماز مغرب ادا کرتے تھے اور کہتے تھے : اس ذات کی قسم جس کے سوا کوئی معبود نہیں ! یہ اس نماز کا (اصلی) وقت ہے۔

(2107) Aswad se riwayat hai ke Hazrat Abdullah (RA) ghuroob aaftab ke waqt namaz maghrib ada karte thay aur kehte thay: Iss Zaat ki qasam jis ke siwa koi mabood nahin! Yeh iss namaz ka (asli) waqt hai.

٢١٠٧ -أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْأَسْفَاطِيُّ أنا أَبُو الْوَلِيدِ أنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ:" كَانَ عَبْدُ اللهِ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ حِينَ تَغْرُبُ الشَّمْسُ وَقَالَ: هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ وَقْتُ هَذِهِ الصَّلَاةِ "