3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on What Is Done in Every Bowing and Prostration of the Prayer as Described

باب ما يفعل في كل ركعة وسجدة من الصلاة ما وصفنا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2765

(2765) It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that a man entered the mosque while the Messenger of Allah (peace be upon him) was sitting in a corner of the mosque. That man offered his prayer and then came to the Prophet (peace be upon him) and greeted him with Salam. The Prophet (peace be upon him) said, "Wa 'alaikum as-salam (and upon you be peace), go back and offer your prayer again for you have not prayed." The man went back and offered the prayer again. Then he came and greeted the Messenger of Allah (peace be upon him) with Salam, and the Prophet (peace be upon him) repeated the same words. When the man said the same for the third time, he said, "O Messenger of Allah! Teach me how to pray." The Prophet (peace be upon him) said, "When you stand up for prayer, perform ablution well, then face the Qiblah, say Takbir, then recite from the Quran what is easy for you, then bow down with calmness until you are at ease in bowing, then raise your head until you stand up straight, then prostrate and be at ease in prostration, then sit up straight, then prostrate with calmness and be at ease in prostration, then sit up straight, and do the same in every Rak'ah." Abu Usamah said: He said, "Yes, better."


Grade: Sahih

(٢٧٦٥) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی مسجد میں داخل ہوا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسجد کے ایک کونے میں تشریف فرما تھے۔ اس آدمی نے نماز ادا کی ، پھر آپ کی خدمت میں حاضر ہو کر سلام عرض کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وعلیک السلام اور جا نماز پڑھ کیونکہ تو نے نماز نہیں پڑھی۔ وہ پلٹا اور دوبارہ نماز پڑھی ۔ پھر آکر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سلام کیا، آپ نے پھر اسی طرح کہا۔ جب تیسری بار رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے یہی بات کہی تو اس نے کہا کہ اے اللہ کے رسول ! مجھے سکھا دیجیے، آپ نے فرمایا : جب تو نماز کے لیے کھڑا ہو تو اچھی طرح وضو کر، پھر قبلہ رخ ہو کر تکبیر کہہ، پھر قرآن سے جو تجھے آسان لگے پڑھ، پھر انتہائی اطمینان سے رکوع کر ، پھر رکوع سے سر اٹھا حتیٰ کہ تو سیدھا کھڑا ہوجائے، پھر سجدہ کر، پھر سجدے سے اٹھ کر سیدھا بیٹھ جا، پھر نہایت اطمینان کے ساتھ دوسرا سجدہ کر۔ پھر نہایت اطمینان کے ساتھ سیدھا بیٹھ جا۔ پھر اسی طرح ہر رکعت میں کر۔ ابواسامہ نے ذکر کیا ہے کہ اس نے کہا ! جی بہتر۔

(2765) Abu Hurairah (RA) farmate hain ke ek aadmi masjid mein dakhil hua aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) masjid ke ek kone mein tashreef farma the. Iss aadmi ne namaz ada ki, phir aap ki khidmat mein hazir hokar salam arz kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Wa Alaikum Assalam aur ja namaz parh kyunkay tu ne namaz nahin parhi. Woh palta aur dobara namaz parhi. Phir aakar Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko salam kiya, aap ne phir isi tarah kaha. Jab teesri baar Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne use yahi baat kahi to usne kaha ke aye Allah ke Rasool! Mujhe sikha dijiye, aap ne farmaya: Jab tu namaz ke liye khada ho to achhi tarah wuzu kar, phir qibla rukh ho kar takbeer keh, phir Quran se jo tujhe aasan lage parh, phir intehai itminan se ruku kar, phir ruku se sar utha hatta ke tu seedha khada ho jae, phir sajda kar, phir sajde se uth kar seedha baith ja, phir nihayat itminan ke sath dusra sajda kar. Phir nihayat itminan ke sath seedha baith ja. Phir isi tarah har rakat mein kar. Abu Osama ne zikar kiya hai ke usne kaha! Jee behtar..

٢٧٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْخَفَّافُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ،ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:قُلْتُ لِأَبِي أُسَامَةَ، أَحَدَّثَكُمْ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ،فَقَالَ:" وَعَلَيْكَ السَّلَامُ، ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ "فَرَجَعَ فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ،فَقَالَ لَهُ فِي الثَّالِثَةِ:فَعَلِّمْنِي يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ وَاسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا، ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ ⦗١٨٢⦘ قَاعِدًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ اقْعُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ قَاعِدًا، ثُمَّ افْعَلْ كَذَلِكَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ وَسَجْدَةٍ "فَأَقَرَّ بِهِ أَبُو أُسَامَةَ وَقَالَ: نَعَمْ كَذَا قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَرِوَايَتُهُ كَذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَمِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2766

Narrated Abu Usama: The Prophet (peace and blessings be upon him) said: Then prostrate with tranquility, then lift your head from prostration and sit with tranquility, then prostrate a second time with tranquility, then lift your head from prostration and stand up straight. Complete your prayer in this manner.


Grade: Sahih

(٢٧٦٦) ابواسامہ سے روایت ہے کہ آپ نے فرمایا : پھر اطمینان کے ساتھ سجدہ کر، پھر سجدے سے سر اٹھا کر اطمینان سے بیٹھ، پھر اطمینان سے دوسرا سجدہ کر، پھر سجدے سے سر اٹھا کر سیدھا کھڑا ہوجا۔ اسی طرح اپنی نماز مکمل کر۔

(2766) Abu Osama se riwayat hai ke aap ne farmaya: phir itminan ke saath sajda kar, phir sajday se sar utha kar itminan se baith, phir itminan se doosra sajda kar, phir sajday se sar utha kar seedha khara hoja. Isi tarah apni namaz mukammal kar.

٢٧٦٦ - وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ أَبِي قُدَامَةَ، وَيُوسُفَ بْنِ مُوسَى،عَنْ أَبِي أُسَامَةَ:" ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى تَسْتَوِيَ وَتَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى تَسْتَوِيَ قَائِمًا، ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلَاتِكَ كُلِّهَا "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ،٢٧٦٧ -وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ قَالَ:وَأَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو أُسَامَةَ حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ وَقَالَ فِي آخِرِهِ:" ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى تَسْتَوِيَ قَائِمًا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، وَابْنِ نُمَيْرٍ إِلَّا أَنَّهُ أَحَالَهُ عَلَى رِوَايَةِ يَحْيَى الْقَطَّانِ، وَلَمْ يَسُقِ الْمَتْنَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي رِوَايَةِ يَحْيَى السُّجُودَ الثَّانِي وَلَا مَا بَعْدَهُ مِنَ الْقُعُودِ أَوِ الْقِيَامِ، وَالْقِيَامُ أَشْبَهُ بِمَا سِيقَ الْخَبَرُ لِأَجْلِهِ مِنْ عَدِّ الْأَرْكَانِ دُونَ السُّنَنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2767

(2767) (a) A similar narration is reported in another document. At its end it says that you (the Prophet) said: Then after raising your head from the second prostration, sit upright. (b) Did Imam Bukhari (may God have mercy on him) also mention this narration in his Sahih? In Yahya's narration, there is no mention of the second prostration, nor of the sitting of rest after the second prostration, nor of the standing. (c) And standing is more likely. Because the pillars (of prayer) are being counted, not the Sunnah (and God knows best).


Grade: Sahih

(٢٧٦٧) (ا) ایک دوسری سند سے اسی جیسی روایت منقول ہے۔ اس کے آخر میں ہے کہ آپ نے فرمایا : پھر دوسرے سجدے سے سر اٹھا کر سیدھا بیٹھ جا۔ (ب) امام بخاری (رح) نے اپنی صحیح میں بھی یہ روایت ذکر کی ہے ؟ یحییٰ کی روایت میں دوسرے سجدے کا ذکر نہیں اور نہ ہی دوسرے سجدے کے بعد جلسہ استراحت کا ذکر ہے اور نہ قیام کا ذکر کیا ہے۔ (ج) اور قیام زیادہ مشابہ ہے۔ کیونکہ ارکان کو شمار کیا جا رہا ہے نہ کہ سنن کو (واللہ اعلم) ۔

2767 a aik doosri sand se isi jaisi riwayat manqool hai is ke aakhir mein hai ke aap ne farmaya phir doosre sajday se sar utha kar seedha baith ja b imam bukhari rah ne apni sahih mein bhi ye riwayat zikr ki hai yahya ki riwayat mein doosre sajday ka zikr nahin aur na hi doosre sajday ke baad jalsa istirahat ka zikr hai aur na qayam ka zikr kiya hai j aur qayam ziada mushaba hai kyunki arkaan ko shumar kiya ja raha hai na ke sunan ko wallahualam

٢٧٦٦ - وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ أَبِي قُدَامَةَ، وَيُوسُفَ بْنِ مُوسَى،عَنْ أَبِي أُسَامَةَ:" ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى تَسْتَوِيَ وَتَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى تَسْتَوِيَ قَائِمًا، ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلَاتِكَ كُلِّهَا "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ،٢٧٦٧ -وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ قَالَ:وَأَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو أُسَامَةَ حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ وَقَالَ فِي آخِرِهِ:" ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى تَسْتَوِيَ قَائِمًا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، وَابْنِ نُمَيْرٍ إِلَّا أَنَّهُ أَحَالَهُ عَلَى رِوَايَةِ يَحْيَى الْقَطَّانِ، وَلَمْ يَسُقِ الْمَتْنَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي رِوَايَةِ يَحْيَى السُّجُودَ الثَّانِي وَلَا مَا بَعْدَهُ مِنَ الْقُعُودِ أَوِ الْقِيَامِ، وَالْقِيَامُ أَشْبَهُ بِمَا سِيقَ الْخَبَرُ لِأَجْلِهِ مِنْ عَدِّ الْأَرْكَانِ دُونَ السُّنَنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2768

Abu Bakr bin Abdur Rahman bin Harith bin Hisham narrates that he heard Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) say that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would stand for prayer, he would say the Takbir (Allahu Akbar), then he would say the Takbir when bowing, then when rising from bowing, he would say Sami'a Allahu liman Hamidah (Allah hears those who praise Him), then when he stood up straight, he would say Rabbana walakal Hamd (Our Lord, to You is the praise), then when bowing down for prostration, he would say the Takbir, then when raising his head from prostration, he would also say Allahu Akbar. Then he would perform the second Rak'ah in the same way. Likewise, after two Rak'ahs, he would say Allahu Akbar when rising from the Tashahhud.


Grade: Sahih

(٢٧٦٨) ابوبکر بن عبدالرحمن بن حارث بن ہشام فرماتے ہیں کہ انھوں نے سیدنا ابوہریرہ (رض) کو فرماتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب نماز کے لیے کھڑے ہوتے تو تکبیر کہتے ، پھر رکوع کے وقت تکبیر کہتے، پھر رکوع سے اٹھتے ہوئے سَمِعَ اللَّہُ لَمِنْ حَمِدَہُ کہتے، پھر جب سیدھے کھڑے ہوجاتے تو کہتے : رَبَّنَا وَلَکَ الْحَمْد، ُ پھر سجدے کے لیے جھکتے وقت تکبیر کہتے، پھر سجدے سے سر اٹھاتے وقت بھی اللہ اکبر کہتے۔ پھر دوسرا سجدہ کرتے وقت بھی تکبیر کہتے، پھر دوسرے سجدے سے سر اٹھاتے وقت بھی تکبیر کہتے۔ مکمل نماز اس طرح ادا کرتے۔ اسی طرح دو رکعتوں کے بعد تشہد سے اٹھتے وقت بھی اللہ اکبر کہتے۔

2768 Abu Bakr bin Abdur Rahman bin Haris bin Hisham farmate hain ki unhon ne Sayyiduna Abu Hurairah (RA) ko farmate huye suna ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab namaz ke liye kharay hote to takbeer kehte, phir ruku ke waqt takbeer kehte, phir ruku se uthte huye Sami Allahu Liman Hamidah kehte, phir jab seedhe kharay hojate to kehte: Rabbana walakal hamd, phir sajday ke liye jhukte waqt takbeer kehte, phir sajday se sar uthate waqt bhi Allahu Akbar kehte. Phir dusra sajdah karte waqt bhi takbeer kehte, phir dusre sajday se sar uthate waqt bhi takbeer kehte. Mukammal namaz is tarah ada karte. Isi tarah do rakaton ke baad tashhud se uthte waqt bhi Allahu Akbar kehte.

٢٧٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،أَنَّهُ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو ⦗١٨٣⦘ بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ،أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ،ثُمَّ يَقُولُ:"سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ" حِينَ يَرْفَعُ صُلْبَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ،ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ:"رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ" ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَسْجُدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي الصَّلَاةِ كُلِّهَا حَتَّى يَقْضِيَهَا وَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الثِّنْتَيْنِ بَعْدَ الْجُلُوسِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَعُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2769

Salim narrated to us from his brother that we went to Abu Mas'ud 'Uqbah bin 'Amr Al-Ansari (may Allah be pleased with him) and said: Describe to us the prayer of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He stood up in the mosque in front of us, and he said the Takbir. Then when he bowed, he placed his hands on his knees and his fingers slightly below them, and he kept a gap between his elbows, until every limb was settled in its place. Then he said: Sami'a Allahu liman hamidah. Then he stood up until every limb was settled in its place. Then he said the Takbir and prostrated, placing his palms on the ground and keeping his elbows away from his sides, until every limb was settled in its place. Then he raised his head and sat up until every limb was settled in its place. Then he performed the second prostration in the same manner. Then he prayed four rak'ahs in the same manner. Then he said: This is how we saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) praying.


Grade: Sahih

(٢٧٦٩) سالم براد سے روایت ہے کہ ہم ابو مسعود عقبہ بن عمرو انصاری (رض) کے پاس آئے اور عرض کیا کہ ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز کے کا طریقہ بیان کریں۔ وہ ہمارے سامنے مسجد میں کھڑے ہوئے، انھوں نے تکبیر کہی، پھر جب رکوع کیا تو اپنے ہاتھوں کو اپنے گھٹنوں پر اور اپنی انگلیوں کو ان سے تھوڑا نیچے رکھا اور دونوں کہنیوں کے درمیان وقفہ رکھا حتیٰ کہ ہر عضو اپنی جگہ ٹھہر گیا۔ پھر کہا : سَمِعَ اللَّہُ لَمِنْ حَمِدَہُ ، پھر کھڑے ہوئے حتیٰ کہ ہر عضو اپنی اپنی جگہ ٹھہر گیا۔ پھر تکبیر کہی اور سجدہ کیا اور اپنی ہتھیلیوں کو زمین پر رکھا اور کہنیوں کو اپنے پہلوؤں سے دور رکھا حتیٰ کہ ہر عضو اپنی جگہ ٹھہر گیا ، پھر انھوں نے اپنا سر اٹھایا اور بیٹھ گئے حتیٰ کہ ہر عضو اپنی جگہ برابر ہوگیا۔ پھر اسی طرح دوسرا سجدہ کیا، پھر اسی طرح چار رکعتیں ادا کیں۔ پھر فرمایا : اسی طرح ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو نماز پڑھتے دیکھا ہے۔

(2769) Salim bin Abi Al-Ja'd se riwayat hai ki hum Abu Mas'ud Uqba bin Amr Ansari (RA) ke paas aaye aur arz kiya ki humein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki Namaz ka tareeqa bayan karein. Wo humare samne Masjid mein khade huye, unhon ne takbeer kahi, phir jab ruku kiya to apne hathon ko apne ghutnon par aur apni ungliyon ko unse thora neeche rakha aur dono kahniyon ke darmiyaan waqfa rakha hatta ke har uzv apni jagah theher gaya. Phir kaha: Sami Allahu Liman Hamidah, phir khade huye hatta ke har uzv apni apni jagah theher gaya. Phir takbeer kahi aur Sajdah kiya aur apni hatheliyon ko zameen par rakha aur kahniyon ko apne pahalon se door rakha hatta ke har uzv apni jagah theher gaya, phir unhon ne apna sar uthaya aur baith gaye hatta ke har uzv apni jagah barabar hogaya. Phir isi tarah doosra Sajdah kiya, phir isi tarah chaar raka'at ada kein. Phir farmaya: isi tarah humne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko Namaz padhte dekha hai.

٢٧٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ،عَنْ سَالِمٍ الْبَرَّادِ قَالَ:أَتَيْنَا عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيَّ أَبَا مَسْعُودٍ فَقُلْنَا لَهُ: حَدِّثْنَا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ بَيْنَ أَيْدِينَا فِي مَسْجِدٍ فَكَبَّرَ، فَلَمَّا" رَكَعَ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ وَجَافَى بَيْنَ مِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ،ثُمَّ قَالَ:سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقَامَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ فَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى الْأَرْضِ، ثُمَّ جَافَى بِمِرْفَقَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَجَلَسَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ أَيْضًا، ثُمَّ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ مِثْلَ هَذِهِ الرَّكْعَةِ يُصَلِّي صَلَاتَهُ،ثُمَّ قَالَ:هَكَذَا رَأَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي "