3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on One Who Spits While Praying

باب من بزق وهو يصلي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3592

Narrated Abu Huraira: The Prophet (ﷺ) saw some sputum or mucus in the direction of the Qibla of the mosque. He got up and scratched it off, then said: "Would anyone of you like that one of you is offering prayer and his brother comes and spits in his face? So, when anyone of you is offering prayer, he should not spit in front of him, nor on his right side, but on his left side or beneath his left foot. And if he cannot do so, he should spit in his garment and rub it."


Grade: Sahih

(٣٥٩٢) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مسجد کے قبلہ کی طرف تھوک یا بلغم دیکھی، میں نے اٹھ کر اسے کھرچ ڈالا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم میں سے کوئی شخص یہ پسند کرے گا کہ وہ نماز پڑھ رہا ہو اور کوئی آدمی آکر اس کے چہرے پر تھوکے یا بلغم ڈالے ؟ پھر فرمایا : جب تم میں سے کوئی نماز پڑھ رہا ہو تو وہ اپنے سامنے اور دائیں طرف نہ تھوکے، لیکن بائیں طرف یا اپنے قدم کے نیچے تھوک لے۔ اگر یہ نہ کرسکے تو اپنے کپڑے میں تھوک کر مسل دے۔

(3592) syedna abuhuraira (rz) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne masjid ke qibla ki taraf thook ya balgham dekhi, maine uth kar use khurach dala. rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tum mein se koi shakhs ye pasand karega ki wo namaz parh raha ho aur koi aadmi aakar uske chehre par thooke ya balgham dale ? phir farmaya : jab tum mein se koi namaz parh raha ho to wo apne samne aur dayen taraf na thooke, lekin baen taraf ya apne qadam ke neeche thook le. agar ye na karsake to apne kapre mein thook kar masal de.

٣٥٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ثنا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ إِمْلَاءً وَأَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ قِرَاءَةً، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ،ثنا شُعْبَةُ قَالَ:سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مِهْرَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ رَأَى نُخَامَةً أَوْ بُزَاقًا فِي الْقِبْلَةِ فَقُمْتُ فَنَحَّيْتُهَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْتِيَهُ رَجُلٌ وَهُوَ يُصَلِّي فَيَبْزُقَ أَوْ يَتَنَخَّعَ فِي وَجْهِهِ؟ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلَا يَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ، وَإِلَّا بَزَقَ فِي ثَوْبِهِ فَدَلَّكَهُ "لَفْظُ حَدِيثِ غُنْدَرٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3593

(3593) (a) Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said: When any one of you is offering prayer, he should not spit in front of him, for he is facing his Lord (the Exalted and Glorious), and he should not spit on his right side but on his left or under his left foot. If he cannot help, he should spit in the edge of his garment. Then he should rub one part of it with the other. (b) Narrated Abu Huraira (may Allah be pleased with him): I saw as if I am looking at the Messenger of Allah (ﷺ) while he was rubbing his garment.


Grade: Sahih

(٣٥٩٣) (ا) ابوہریرہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی نماز پڑھ رہا ہو تو اپنے سامنے نہ تھوکے، کیونکہ وہ اپنے عزت و عظمت والے پروردگار کی طرف رخ کیے ہوئے ہوتا ہے اور نہ ہی اپنی داہنی طرف تھوکے بلکہ اپنی بائیں جانب یا بائیں پاؤں کے نیچے تھوک لے۔ اگر اس کی قدرت نہ رکھتا ہو تو اپنے کپڑے کے کنارے میں تھوک لے۔ پھر کپڑے کو مسل لے۔ (ب) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : گویا میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھ رہا ہوں کہ وہ اپنے کپڑے کو مسل رہے ہیں۔

(3593) (a) Abu Hurairah (RA) bayan karte hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tum mein se koi namaz parh raha ho to apne samne na thooke, kyunki woh apne izzat o azmat wale Parwardigaar ki taraf rukh kiye huye hota hai aur na hi apni dayen taraf thooke balkeh apni baen janib ya baen paon ke neeche thook le. Agar us ki qudrat na rakhta ho to apne kapre ke kinare mein thook le. Phir kapre ko masal le. (b) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain: Goya mein Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekh raha hun keh woh apne kapre ko masal rahe hain.

٣٥٩٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلَا يَبْزُقَنَّ أَمَامَهُ فَإِنَّهُ مُسْتَقْبِلٌ رَبَّهُ، وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى فَإِنْ لَمْ يَقْدِرْ فَلْيَبْزُقْ فِي نَاحِيَةِ ثَوْبِهِ، ثُمَّ يَرُدَّ ثَوْبَهُ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ "قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرُدُّ ثَوْبَهُ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3594

Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw some phlegm in the direction of the qibla of the mosque and he disliked it, and the signs of his dislike were visible on his (peace and blessings of Allah be upon him) face. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) scratched it off and said: “When one of you stands in prayer, he is conversing privately with his Lord, or he said: Allah is between him and the qibla, so let him spit to his left, or beneath his feet.” Then he (peace and blessings of Allah be upon him) took hold of the edge of his garment, spat in it and rubbed it together and said: “Or he may do like this.”


Grade: Sahih

(٣٥٩٤) سیدنا انس (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مسجد کے قبلہ میں بلغم دیکھی تو اسے ناپسند فرمایا اور ناپسندیدگی کے آثار آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چہرے سے پہچانے جا رہے تھے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو کھرچ ڈالا اور فرمایا : ” تم میں سے کوئی شخص جب نماز میں کھڑا ہوتا ہے تو وہ اپنے رب سے سرگوشی کررہا ہوتا ہے یا فرمایا : اللہ اس کے اور قبلے کے درمیان ہوتا ہے لہٰذا وہ اپنی بائیں طرف یا پاؤں کے نیچے تھوک ڈال دے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے کپڑے کا ایک کنارہ پکڑا، اس میں تھوکا اور اس کو مسل دیا پھر فرمایا : یا پھر اس طرح کرلے۔

(3594) Syedna Anas (RA) bayan karte hain keh Rasool Allah (SAW) ne masjid ke qibla mein balgham dekhi to usay napasand farmaya aur napasandidgi ke asar aap (SAW) ke chehre se pehchane ja rahe the. Phir aap (SAW) ne us ko khurach dala aur farmaya: "Tum mein se koi shakhs jab namaz mein khara hota hai to woh apne rabb se sargosi kar raha hota hai ya farmaya: Allah us ke aur qibla ke darmiyan hota hai lihaza woh apni bayen taraf ya paon ke neeche thook dal de. Phir aap (SAW) ne apne kapre ka ek kinara pakra, us mein thooka aur us ko masal diya phir farmaya: ya phir is tarah karle.

٣٥٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، ثنا حُمَيْدٌ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:رَأَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُخَامَةً ⦗٤١٥⦘ فِي الْقِبْلَةِ فَكَرِهَهُ حَتَّى عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ فَحَكَّهُ،ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ أَحَدَكُمْ أَوْ إِنَّ الْمَرْءَ إِذَا قَامَ فِي صَلَاتِهِ فَإِنَّمَا يُنَاجِي رَبَّهُ،أَوْ قَالَ:رَبُّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَلْيَبْزُقْ، عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ "ثُمَّ أَخَذَ بِطَرَفِ ثَوْبِهِ فَبَزَقَ فِيهِ وَرَدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ ثُمَّ قَالَ:" أَوْ لِيَفْعَلْ هَكَذَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3595

Narrated Anas bin Malik (RA): The Prophet (ﷺ) saw some sputum sticking to the wall of the Qibla and disliked it very much. The signs of disgust appeared on his face. He stood up and scratched it off, then said, "When anyone of you stands for prayer, he is engaged in a confidential talk with his Lord, or he said, "His Rubb is between him and the Qibla. So none of you should spit towards his Qibla, but to his left or beneath his feet." The Messenger of Allah (ﷺ) then took hold of a corner of his garment or a piece of cloth and spat in it, rubbed one part of it with the other, and said, "Or do like this."


Grade: Sahih

(٣٥٩٥) حضرت انس بن مالک (رض) بیان کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قبلہ کی دیوار میں بلغم دیکھی تو آپ کو یہ بات بہت گراں گزری اور ناگواری کے آثار آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چہرے سے عیاں ہو رہے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھڑے ہو کر اسے کھرچ ڈالا، پھر فرمایا : تم میں سے جب کوئی نماز میں کھڑا ہوتا ہے تو وہ اپنے رب سے سرگوشی کررہا ہوتا ہے یا فرمایا : اس کا رب اس کے اور قبلے کے درمیان ہوتا ہے۔ لہٰذا تم میں سے کوئی بھی ہرگز اپنے قبلے کی طرف نہ تھوکے بلکہ اپنے بائیں طرف یا پاؤں کے نیچے تھوک دے، پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے کپڑے یا چادر کا ایک کنارہ پکڑ کر اس میں تھوکا اور اس کو مسل دیا اور فرمایا : یا اس طرح کرلے۔

(3595) Hazrat Anas bin Malik (RA) bayan karte hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qibla ki deewar mein balgham dekhi to aap ko yeh baat bahut geran guzri aur nagwari ke asar aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke chehre se ayaan ho rahe the. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khade ho kar use khurch dala, phir farmaya: Tum mein se jab koi namaz mein khada hota hai to woh apne Rab se sirgoshi kar raha hota hai ya farmaya: Us ka Rab us ke aur qibla ke darmiyan hota hai. Lihaza tum mein se koi bhi hargiz apne qibla ki taraf na thooke balkeh apne bayein taraf ya paon ke neeche thook de, phir Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne kapde ya chadar ka ek kinara pakad kar us mein thooka aur us ko masal diya aur farmaya: Ya is tarah karle.

٣٥٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ:أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى نُخَامَةً فِي الْقِبْلَةِ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ حَتَّى رُئِيَ فِي وَجْهِهِ،فَقَامَ فَحَكَّهَا بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي صَلَاتِهِ فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ، وَإِنَّ رَبَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَلَا يَبْصُقَنَّ أَحَدُكُمْ فِي قِبْلَتِهِ وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ "ثُمَّ أَخَذَ بِطَرَفِ رِدَائِهِ فَبَصَقَ فِيهِ، ثُمَّ رَدَّ بَعْضَهُ إِلَى بَعْضٍ،فَقَالَ:" أَوْ يَفْعَلُ كَذَا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3596

(3596) (a) Sayyidina Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When a believer is praying, he is conversing privately with his Lord, so he should never spit in front of him, nor to his right, but rather to his left, under his foot. (b) The wording in another narration is: "To his left or under his foot."


Grade: Sahih

(٣٥٩٦) (ا) سیدنا انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مومن بندہ جب نماز پڑھ رہا ہوتا ہے تو وہ اپنے رب سے سرگوشیاں کررہا ہوتا ہے، لہٰذا وہ ہرگز اپنے سامنے نہ تھوکے اور نہ ہی اپنے داہنی طرف، بلکہ اپنے بائیں طرف پاؤں کے نیچے تھوک لے۔ (ب) شعبہ بیان کرتے ہیں : وَلَکِنْ عَنْ یَسَارِہِ تَحْتَ قَدَمِہِ اپنی بائیں جانب یا اپنے قدم کے نیچے تھوک دے۔

(3596) (a) Syedna Anas bin Malik (RA) farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Momin banda jab namaz parh raha hota hai to woh apne Rab se sirgoshiyan kar raha hota hai, lihaza woh hargiz apne samne na thooke aur na hi apne dahni taraf, balke apne baen taraf paon ke neeche thook le. (b) Shoba bayan karte hain: Walakin 'an yasarihi tahta qadamihi apni baen janib ya apne qadam ke neeche thook de.

٣٥٩٦ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ،ثنا قَتَادَةُ قَالَ:سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا كَانَ فِي صَلَاتِهِ فَإِنَّمَا يُنَاجِي رَبَّهُ فَلَا يَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوَ تَحْتَ قَدَمِهِ "قَالَ أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ،عَنْ شُعْبَةَ:" وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ رِجْلِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3597

Narrated Anas bin Malik (RA): The Prophet (ﷺ) said: "None of you should spit in front of him or to his right, but rather to his left or beneath his foot."


Grade: Sahih

(٣٥٩٧) سیدنا انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے کوئی بھی اپنے سامنے اور دائیں طرف مت تھوکے، لیکن بائیں جانب یا پاؤں کے نیچے تھوک لے۔

Sayyidna Anas bin Maalik (RA) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum mein se koi bhi apne samne aur daayen taraf mat thooke, lekin baayen jaanib ya paon ke neeche thook le.

٣٥٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يَتْفِلَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ، أَوْ تَحْتَ رِجْلِهِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، وَعَنْ أَبِي عُمَرَ الْحَوْضِيِّ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ نَحْوَ حَدِيثِ آدَمَ