3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on What Was Narrated About One Who Is Stolen from His Prayer, He Does Not Complete It

باب ما روي فيمن يسرق من صلاته فلا يتمها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3996

Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "The worst thief among people is the one who steals from his prayer." The Companions asked, "O Messenger of Allah, how does one steal from his prayer?" He (peace and blessings be upon him) replied, "By not completing its bowing and prostrations."


Grade: Sahih

(٣٩٩٦) ابو قتادہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لوگوں میں سے بد ترین چوری کرنے والا وہ ہے جو نماز میں چوری کرے۔ صحابہ ] نے پوچھا : اے اللہ کے رسول ! نماز میں چوری کیسے ہوتی ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کے رکوع و سجود کو مکمل نہ کرنا۔

(3996) Abu Qatada (RA) bayan karte hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Logon mein se bad tareen chori karne wala woh hai jo namaz mein chori kare. Sahaba ne poocha: Aye Allah ke Rasul! Namaz mein chori kaise hoti hai? Aap (SAW) ne farmaya: Iske ruku o sujud ko mukammal na karna.

٣٩٩٦ - أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى الْقَنْطَرِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَسْوَأُ النَّاسِ سَرِقَةً الَّذِي يَسْرِقُ صَلَاتَهُ "قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ يَسْرِقُ صَلَاتَهُ؟قَالَ:" لَا يُتِمُّ رُكُوعَهَا وَلَا سُجُودَهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3997

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The worst type of thief among the people is the one who steals from his prayer." The Companions asked, "O Messenger of Allah, how does one steal from his prayer?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "By not completing his bowing and prostrations."


Grade: Sahih

(٣٩٩٧) ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : چوری کرنے کے لحاظ سے لوگوں میں سے بد ترین آدمی وہ ہے جو نماز میں چوری کرتا ہے۔ صحابہ ] نے پوچھا ! اے اللہ کے رسول ! نماز میں آدمی کیسے چوری کرتا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کے رکوع و سجود کو مکمل نہ کرے۔

(3997) Abu Hurairah (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: chori karne ke lehaaz se logon mein se bad tareen aadmi woh hai jo namaz mein chori karta hai. Sahaba ne poocha! Aye Allah ke Rasool! Namaz mein aadmi kaise chori karta hai? Aap (SAW) ne farmaya: uske ruku o sijdah ko mukammal na kare.

٣٩٩٧ - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُمَارَةَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ أَبِي الْعِشْرِينَ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ،ثنا أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ أَسْوَأَ النَّاسِ سَرِقَةً الَّذِي يَسْرِقُ صَلَاتَهُ "قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَيْفَ يَسْرِقُ صَلَاتَهُ؟قَالَ:: لَا يُتِمُّ رُكُوعَهَا وَلَا سُجُودَهَا " وَرُوِيَ ذَلِكَ فِي حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3998

Zayd bin Wahb narrated: Hudhayfah (RA) saw a person who was not performing bowing (ruku) and prostration (sujood) properly, so he asked him: For how long have you been praying (like this)? He replied: For forty years. Sayyiduna Hudhayfah (RA) said: You have not prayed at all. If you die in this state, your death will not be on the natural religion (Islam).


Grade: Sahih

(٣٩٩٨) زید بن وھب بیان کرتے ہیں : حذیفہ (رض) نے ایک شخص کو دیکھا جو رکوع و سجود کو پورا پورا ادا نہیں کررہا تھا تو اس کو کہا : کتنے عرصے سے تو (اس طرح کی) نماز پڑھ رہا ہے ؟ اس نے جواب دیا : چالیس سال سے۔ سیدنا حذیفہ (رض) نے فرمایا : تو نے کوئی نماز نہیں پڑھی، اگر تو اسی حالت میں مرگیا تو تیری موت فطرت (اسلام) پر نہ ہوگی۔

Zaid bin Wahab bayan karte hain : Huzaifa (RA) ne ek shakhs ko dekha jo ruku o sujud ko poora poora ada nahin kar raha tha to us ko kaha : kitne arse se tu (is tarah ki) namaz parh raha hai ? Usne jawab diya : chalis saal se. Sayyidina Huzaifa (RA) ne farmaya : Tu ne koi namaz nahin parhi, agar tu isi halat mein mar gaya to teri maut fitrat (Islam) par na hogi.

٣٩٩٨ - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ،عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ:رَأَى حُذَيْفَةُ رَجُلًا لَا يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ قَالَ: مُذْ كَمْ صَلَّيْتَ؟قَالَ:مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ:" مَا صَلَّيْتَ وَلَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ الْفِطْرَةِ "⦗٥٤٠⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3999

Hurmula, the freed slave of Usama bin Zaid (may Allah be pleased with him), narrates: Once, he was sitting with Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) when Hajjaj bin Aiman bin Umm Aiman entered. He was a man from the Ansar, and Aiman was the elder brother of Usama bin Zaid (may Allah be pleased with him). Hurmula said: Hajjaj offered a prayer in which he did not complete his bowing and prostrations. When he finished his prayer with salam, Ibn Umar (may Allah be pleased with him) called him and said, "O nephew! Do you think you have prayed? Your prayer is invalid. Repeat your prayer." When Hajjaj left, Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) asked me, "Who was he?" I replied, "Hajjaj bin Aiman bin Umm Aiman." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said, "If the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had seen him, he would have loved him." Then, he mentioned the reason for this love, saying that Umm Aiman had given birth to him, and Umm Aiman was the one who had raised and taken care of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(٣٩٩٩) اسامہ بن زید (رض) کے آزاد کردہ غلام حرملہ بیان کرتے ہیں کہ ایک دفعہ وہ عبداللہ بن عمر (رض) کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے کہ حجاج بن ایمن بن ام ایمن داخل ہوا، جو انصار کا ایک شخص تھا اور ایمن اسامہ بن زید (رض) کا بڑا بھائی تھا۔ حرملہ بیان کرتے ہیں : حجاج نے ایسی نماز پڑھی جس میں اس نے رکوع و سجود کو مکمل نہیں کیا، جب اس نے سلام پھیرا تو ابن عمر (رض) نے اسے بلا کر کہا : اے بھتیجے ! تو کیا سمجھتا ہے کہ تو نے نماز پڑھ لی ہے ؟ تیری نماز نہیں ہوئی۔ اپنی نماز لوٹا ۔ جب حجاج چلا گیا تو عبداللہ بن عمر (رض) نے مجھے کہا : یہ کون تھا ؟ میں نے کہا : حجاج بن ایمن بن ام ایمن۔ ابن عمر (رض) بولے : اگر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کو دیکھ لیتے تو اس سے محبت کرتے، پھر انھوں نے محبت کی وجہ ذکر کی کہ ام ایمن نے اسے جنا تھا اور ام ایمن نبی (علیہ السلام) کی پرورش ونگہداشت کرنے والی تھیں۔

(3999) Osama bin Zaid (RA) ke azad karda ghulam Harmalah bayan karte hain ke ek dafa woh Abdullah bin Umar (RA) ke sath baithe hue the ke Hajjaj bin Ayman bin Umm Ayman dakhil hua, jo Ansar ka ek shakhs tha aur Ayman Osama bin Zaid (RA) ka bada bhai tha. Harmalah bayan karte hain: Hajjaj ne aisi namaz parhi jis mein usne ruku o sijdah ko mukammal nahin kiya, jab usne salam phera to Ibn Umar (RA) ne use bula kar kaha: Aye bhatije! Tu kya samajhta hai ke tu ne namaz parh li hai? Teri namaz nahin hui. Apni namaz lota. Jab Hajjaj chala gaya to Abdullah bin Umar (RA) ne mujhe kaha: Yeh kaun tha? Maine kaha: Hajjaj bin Ayman bin Umm Ayman. Ibn Umar (RA) bole: Agar Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) usko dekh lete to us se muhabbat karte, phir unhon ne muhabbat ki wajah zikr ki ke Umm Ayman ne use jana tha aur Umm Ayman Nabi (Alaihi Salam) ki parwarish o nigahdasht karne wali thin.

٣٩٩٩ - وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو سَعِيدٍ وَصَفْوَانُ،قَالُوا:ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ مَوْلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ دَخَلَ الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ ابْنِ أُمِّ أَيْمَنَ وَهُوَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَكَانَ أَيْمَنُ أَخًا لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ كَانَ أَكْبَرَ مِنْ أُسَامَةَ قَالَ حَرْمَلَةُ:فَصَلَّى الْحَجَّاجُ صَلَاةً لَمْ يُتِمَّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ فَدَعَاهُ ابْنُ عُمَرَ حِينَ سَلَّمَ،فَقَالَ:أَيِ ابْنَ أَخِي أَتَحْسِبُ أَنَّكَ قَدْ صَلَّيْتَ إِنَّكَ لَمْ تُصِلِّ فَعُدْ لِصَلَاتِكَ،فَلَمَّا وَلَّى الْحَجَّاجُ قَالَ لِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ:مَنْ هَذَا؟قُلْتُ:الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ ابْنِ أُمِّ أَيْمَنَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ:" لَوْ رَأَى هَذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَأَحَبَّهُ، فَذَكَرَ حُبَّهُ مَا وَلَدَتْ أُمُّ أَيْمَنَ وَكَانَتْ حَاضِنَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "