3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on What is Narrated about Completing the Obligatory Prayer with Voluntary Prayers in the Hereafter

باب ما روي في إتمام الفريضة من التطوع في الآخرة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4000

Anas bin Hakim Dhubi reported: I came to Madinah being afraid of Ziyad bin Ziyad. There I met Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) who said: "Tell me your lineage." I told him my lineage, whereupon he said: "Young man! Should I not narrate to you a Hadith?" I said, "May Allah have mercy on you." (Yunus said: I think that he narrated it to him from the Prophet (ﷺ). (The Hadith is as follows:) The Prophet (ﷺ) said, "The first of man's deeds for which he will be called to account on the Day of Resurrection will be Salat (prayer). Our Lord, Glorified and Exalted is He, will say to His angels - though He knows better: "Look into the Salat (prayer) of My slave, whether he observed it perfectly or was deficient in it." So if his Salat (prayer) was perfect, that will be recorded to his credit as perfect. But if something was lacking in his Salat (prayer), Allah the Exalted will say: "See if My slave has offered any supererogatory Salat (prayer)." So if he had offered any supererogatory Salat (prayer), Allah would say: "Complete the obligatory acts of Salat (prayer) of My slave from his supererogatory Salat (prayer).'' Then all other deeds will be dealt with in a similar manner.


Grade: Sahih

(٤٠٠٠) انس بن حکیم ضبی بیان کرتے ہیں : میں زیاد یا ابن زیاد سے خوفزدہ ہو کر مدینہ آیا تو ابوہریرہ (رض) سے میری ملاقات ہوئی۔ انھوں نے کہا : مجھے اپنا نسب بیان کرو۔ میں نے نسب بیان کردیا تو انھوں نے فرمایا : اے نوجوان ! کیا میں تجھ سے ایک حدیث نہ بیان کروں ؟ میں نے کہا : اللہ آپ پر رحم فرمائے۔ (یونس فرماتے ہیں : میرا خیال ہے کہ انھوں نے اسے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بیان کیا) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قیامت کے روز لوگوں سے ان کے اعمال میں سے سب سے پہلے نماز کے متعلق پوچھا جائے گا۔ ہمارا پروردگار عزوجل فرشتوں سے فرمائے گا حالانکہ وہ سب کچھ جانتا ہے : میرے اس بندے کی نماز کا جائزہ لو، کیا اس نے اسے درست اور مکمل پڑھا تھا یا اس میں کوئی کمی کی تھی ؟ اگر وہ مکمل ہوگی تو مکمل ہی لکھی جائے گی۔ اگر اس میں کچھ کمی ہوگی تو اللہ تعالیٰ فرمائے گا : دیکھو کیا میرے بندے کے پاس نفل بھی ہیں ؟ اگر اس کے پاس نفل ہوں گے تو اللہ تعالیٰ فرمائے گا : میرے اس بندے کے فرائض کو اس کے نوافل سے پورا کر دو ۔ پھر تمام اعمال کا حساب اسی اصول کے مطابق لیا جائے گا۔

(4000) Anas bin Hakim Zabi bayan karte hain : main ziyad ya ibn ziyad se khaufzada ho kar madina aaya to Abu Hurairah (RaziAllahu Anhu) se meri mulaqat hui۔ Unhon ne kaha : mujhe apna nasab bayan karo۔ Main ne nasab bayan kar diya to unhon ne farmaya : aye naujawan ! kya main tujh se ek hadees na bayan karoon ? main ne kaha : Allah aap par reham farmaye۔ (Yunus farmate hain : mera khayal hai ki unhon ne ise Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se bayan kiya) aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : qayamat ke roz logon se un ke amal mein se sab se pehle namaz ke mutalliq poochha jayega۔ Hamara parvardigaar عزوجل فرشتوں se farmayega halanki woh sab kuchh janta hai : mere is bande ki namaz ka jaiza lo, kya usne ise durust aur mukammal parha tha ya is mein koi kami thi ? agar woh mukammal hogi to mukammal hi likhi jayegi۔ Agar is mein kuchh kami hogi to Allah ta'ala farmayega : dekho kya mere bande ke pass nafl bhi hain ? agar is ke pass nafl honge to Allah ta'ala farmayega : mere is bande ke faraiz ko is ke nawafil se poora kar do ۔ phir tamam amal ka hisab isi usool ke mutabiq liya jayega.

٤٠٠٠ - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ(ح)وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْعَدْلُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، ثنا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ حَكِيمٍ الضَّبِّيِّ، أَنَّهُ خَافَ مِنْ زِيَادٍ،قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي رِوَايَتِهِ:مِنْ زِيَادٍ أَوِ ابْنِ زِيَادٍ،فَأَتَى الْمَدِينَةَ فَلَقِيَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:فَنَسَبَنِي فَانْتَسَبْتُ لَهُ،فَقَالَ:يَا فَتَى أَلَّا أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا قَالَ: فَقُلْتُ: بَلَى يَرْحَمُكَ اللهُ قَالَ يُونُسُ وَأَحْسَبُهُ ذَكَرَهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ النَّاسُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَعْمَالِهِمُ الصَّلَاةُ قَالَ: يَقُولُ رَبُّنَا عَزَّ وَجَلَّ لِمَلَائِكَتِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ: انْظُرُوا فِي صَلَاةِ عَبْدِي أَتَمَّهَا أَمْ نَقَصَهَا؟، فَإِنْ كَانَتْ تَامَّةً كُتِبَتْ لَهُ تَامَّةً،وَإِنْ كَانَتِ انْتَقَصَ مِنْهَا شَيْئًا قَالَ:انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ فَإِنْ كَانَ لَهُ تَطَوُّعٌ قَالَ: أَتِمُّوا لِعَبْدِي فَرِيضَتَهُ مِنْ تَطَوُّعِهِ، ثُمَّ تُأْخَذُ الْأَعْمَالُ عَلَى ذَلِكُمْ "٤٠٠١ - وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سَلِيطٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ هَذَا حَدِيثٌ قَدِ اخْتَلَفَ فِيهِ الْحَسَنُ مِنْ أَوْجُهٍ كَثِيرَةٍ وَمَا ذَكَرْنَا أَصَحَّهَا إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى، وَرُوِيَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَرْفُوعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4001

(4001) (a) This hadith is narrated from another chain. Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the same way. (b) The chain of narration of this hadith has been disputed in several places, and the chain that we have mentioned is, Allah willing, the most authentic of them all.


Grade: Sahih

(٤٠٠١) (ا) ایک دوسری سند سے یہی حدیث منقول ہے۔ حضرت ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اسی طرح روایت کرتے ہیں۔ (ب) اس حدیث میں حسن پر کئی اسناد میں اختلاف کیا گیا ہے اور جو سند ہم نے ذکر کی ہے وہ ان شاء اللہ ان سب سے صحیح ہے۔

(4001) (a) Aik dusri sand se yahi hadees manqool hai. Hazrat Abu Hurairah (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se isi tarah riwayat karte hain. (b) Is hadees mein hasan par kai asnaad mein ikhtilaf kiya gaya hai aur jo sand hum ne zikr ki hai woh Insha Allah in sab se sahih hai.

٤٠٠٠ - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ(ح)وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْعَدْلُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، ثنا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ حَكِيمٍ الضَّبِّيِّ، أَنَّهُ خَافَ مِنْ زِيَادٍ،قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي رِوَايَتِهِ:مِنْ زِيَادٍ أَوِ ابْنِ زِيَادٍ،فَأَتَى الْمَدِينَةَ فَلَقِيَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:فَنَسَبَنِي فَانْتَسَبْتُ لَهُ،فَقَالَ:يَا فَتَى أَلَّا أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا قَالَ: فَقُلْتُ: بَلَى يَرْحَمُكَ اللهُ قَالَ يُونُسُ وَأَحْسَبُهُ ذَكَرَهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ النَّاسُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَعْمَالِهِمُ الصَّلَاةُ قَالَ: يَقُولُ رَبُّنَا عَزَّ وَجَلَّ لِمَلَائِكَتِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ: انْظُرُوا فِي صَلَاةِ عَبْدِي أَتَمَّهَا أَمْ نَقَصَهَا؟، فَإِنْ كَانَتْ تَامَّةً كُتِبَتْ لَهُ تَامَّةً،وَإِنْ كَانَتِ انْتَقَصَ مِنْهَا شَيْئًا قَالَ:انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ فَإِنْ كَانَ لَهُ تَطَوُّعٌ قَالَ: أَتِمُّوا لِعَبْدِي فَرِيضَتَهُ مِنْ تَطَوُّعِهِ، ثُمَّ تُأْخَذُ الْأَعْمَالُ عَلَى ذَلِكُمْ "٤٠٠١ - وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سَلِيطٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ هَذَا حَدِيثٌ قَدِ اخْتَلَفَ فِيهِ الْحَسَنُ مِنْ أَوْجُهٍ كَثِيرَةٍ وَمَا ذَكَرْنَا أَصَحَّهَا إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى، وَرُوِيَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَرْفُوعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4002

On the authority of Tamim al-Dari (may Allah be pleased with him) who said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The first matter that the servant will be brought to account for on the Day of Judgment is the prayer. If it is sound, then all of him will be sound. And if it is deficient, then Allah, the Exalted, will say: 'Look and see if My servant has any voluntary prayers.' If he has any voluntary prayers, then [Allah will order] that the deficiency in his obligatory prayers be completed thereby. Then the zakat will be reckoned similarly, and then all his deeds according to this principle.”


Grade: Sahih

(٤٠٠٢) تمیم داری (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قیامت کے دن سب سے پہلے جس چیز کے بارے میں بندے سے سوال کیا جائے گا وہ نماز ہے۔ اگر اس کی نماز پوری نکلی تو پوری ہی لکھی جائے گی اور اگر اس کی نماز مکمل نہ ہوئی تو اللہ تعالیٰ اپنے فرشتوں سے کہے گا : دیکھو میرے اس بندے کے پاس کوئی نفل نمازیں ہیں اگر ہیں تو فرضوں کی کمی ان نفلوں کے ساتھ پورا کر دو ۔ پھر زکوۃ کا حساب اس طرح ہوگا، پھر تمام اعمال کا حساب اسی اصول کے مطابق ہوگا۔

Tamim Dari (RA) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Qayamat ke din sab se pehle jis cheez ke baare mein bande se sawal kiya jayega woh namaz hai. Agar uski namaz puri nikli to puri hi likhi jayegi aur agar uski namaz mukammal na hui to Allah Ta'ala apne farishton se kahega: Dekho mere is bande ke pass koi nafl namazen hain agar hain to farzon ki kami in naflon ke saath poora kar do. Phir zakat ka hisab is tarah hoga, phir tamam amal ka hisab isi usul ke mutabiq hoga.

٤٠٠٢ - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ،قَالَا:ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ ⦗٥٤١⦘ سَلَمَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوَفَى، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَلَاتُهُ،فَإِنْ كَانَ أَكْمَلَهَا كُتِبَتْ لَهُ كَامِلَةً وَإِنْ لَمْ يُكْمِلْهَا قَالَ اللهُ تَعَالَى لِمَلَائِكَتِهِ:هَلْ تَجِدُونَ لِعَبْدِي تَطَوُّعًا تُكْمِلُوا بِهِ مَا ضَيَّعَ مِنْ فَرِيضَتِهِ، ثُمَّ الزَّكَاةُ مِثْلُ ذَلِكَ، ثُمَّ سَائِرُ الْأَعْمَالِ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ "رَفَعَهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَوَقَفَهُ غَيْرُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4003

(4003) (a) Narrated Tamim al-Dari (may Allah be pleased with him): On the Day of Resurrection, the first thing a person will be asked about will be the obligatory prayers. If his prayers are found complete, then the rest of his account will be taken. But if his prayers are deficient, it will be said, "Look, does this man have any voluntary prayers?" If he has voluntary prayers, then his obligatory prayers will be completed from his voluntary prayers. And if he does not have any voluntary prayers, then his obligatory prayers will not be completed, and he will be seized and thrown into Hellfire. (b) This narration was transmitted by Yazid al-Raqashi from the Prophet (peace and blessings be upon him) through Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him). It carries the same meaning as the narration concerning the prayer and zakat of Tamim al-Dari (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

(٤٠٠٣) (ا) تمیم داری (رض) سے روایت ہے کہ قیامت کے دن آدمی سے سب سے پہلے جس چیز کے بارے میں سوال کیا جائے گا وہ فرض نماز ہے۔ اگر اس کی نماز مکمل نکل آئی تو باقی حساب بھی لیا جائے گا اور اگر اس کی نماز میں کوئی کمی ہوئی تو کہا جائے گا : دیکھو کیا اس آدمی کے پاس نوافل ہیں ؟ اگر اس کے پاس نوافل ہوئے تو ان نوافل سے اس کے فرائض کو مکمل کیا جائے گا اور اگر نوافل نہ ہوئے تو فرائض مکمل نہ ہوں گے اور اس کو پکڑ کر جہنم میں پھینک دیا جائے گا۔ (ب) اس روایت کو یزید رقاشی نے نبی (علیہ السلام) سے انس بن مالک (رض) کے واسطے سے نقل کیا ہے اور یہ حضرت تمیم داری (رض) کی نماز اور زکوۃ والی روایت کے ہم معنیٰ ہے۔

(4003) (a) Tameem Daari (RA) se riwayat hai ki qayamat ke din aadmi se sab se pehle jis cheez ke baare mein sawal kya jayega woh farz namaz hai. Agar uski namaz mukammal nikal aayi toh baqi hisab bhi liya jayega aur agar uski namaz mein koi kami hui toh kaha jayega: Dekho kya is aadmi ke paas nawafil hain? Agar uske paas nawafil hue toh un nawafil se uske faraiz ko mukammal kya jayega aur agar nawafil na hue toh faraiz mukammal na honge aur usko pakad kar jahannam mein phenk diya jayega. (b) Is riwayat ko Yazeed Raqashi ne Nabi (alaihis salam) se Anas bin Maalik (RA) ke wasta se naqal kya hai aur yeh Hazrat Tameem Daari (RA) ki namaz aur zakat wali riwayat ke hum ma'ani hai.

٤٠٠٣ - أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى،عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ قَالَ:" إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الصَّلَاةُ الْمَكْتُوبَةُ فَمَنْ أَتَمَّهَا حُوسِبَ بِمَا سِوَاهَا وَإِنْ كَانَ قَدِ انْتَقَصَهَا قِيلَ: انْظُرُوا هَلْ لَهُ مِنْ تَطَوُّعٍ، فَإِنْ كَانَ لَهُ تَطَوُّعٌ أُكْمِلَتِ الْفَرِيضَةُ مِنَ التَّطَوُّعِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ تَطَوُّعٌ لَمْ يَكْمُلِ الْفَرِيضَةَ، وَأُخِذَ بِطَرَفَيْهِ فَقُذِفَ فِي النَّارِ "وَوَقَفَهُ كَذَلِكَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ وَرَوَاهُ يَزِيدُ الرَّقَاشِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَى حَدِيثِ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَأَتَمَّ مِنْهُ وَرَوَى مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ فِي هَذَا الْمَعْنَى مَا يُشْبِهُ خِلَافَ هَذَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4004

Narrated by Ali ibn Abi Talib (RA), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Ali! The example of one who does not complete his prayer is like that of a pregnant camel who, when the time of her delivery approaches, miscarries. She is neither with young nor pregnant. And the example of a person who prays but does not purify his wealth by paying Zakat, is like a trader who does not calculate his profit to know the actual capital he has. Similarly, the voluntary prayers of a person will not be accepted until he establishes the obligatory prayers."


Grade: Da'if

(٤٠٠٤) سیدنا علی بن ابی طالب (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے علی ! اس شخص کی مثال جو نماز مکمل نہیں کرتا اس اونٹنی کی طرح ہے جو حاملہ ہو اور جب اس کا بچہ جننے کا وقت قریب ہو تو وہ حمل ضائع کر دے۔ نہ تو وہ بچے والی ہوگی اور نہ ہی حمل والی اور نمازی کی مثال اس تاجر کی سی ہے جو اپنے منافع کو خالص نہیں کرتا تاکہ اس کے مال کا سرمایہ اپنے لیے خالص کرے۔ اسی طرح نمازی کے نفل قبول نہیں ہوتے جب تک کہ وہ فرائض کو ادا نہ کرے۔

Sayyidna Ali bin Abi Talib (RA) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Ali! Iss shakhs ki misaal jo namaz mukammal nahi karta uss oonthni ki tarah hai jo hamil ho aur jab uss ka baccha janne ka waqt qareeb ho to wo hamal zaya kar de. Na to wo bacche wali hogi aur na hi hamal wali aur namazi ki misaal uss tajir ki si hai jo apne munafe ko khalis nahi karta taake uss ke maal ka sarmaya apne liye khalis kare. Isi tarah namazi ke nafl qubool nahi hote jab tak wo faraiz ko ada na kare.

٤٠٠٤ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْبَيَاضِ بِبَغْدَادَ أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْقُرَشِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَلِيٍّ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ(ح)وَأنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدٍ الْأَعْرَابِيُّ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ، عَنِ ابْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَا عَلِيُّ مَثَلُ الَّذِي لَا يُتِمُّ صَلَاتَهُ كَمَثَلِ حُبْلَى حَمَلَتْ، فَلَمَّا دَنَا نِفَاسُهَا أَسْقَطَتْ فَلَا هِيَ ذَاتُ وَلَدٍ وَلَا هِيَ ذَاتُ حَمْلٍ وَمَثَلُ الْمُصَلِّي كَمَثَلِ التَّاجِرِ لَا يَخْلُصُ لَهُ رِبْحُهُ حَتَّى يَخْلُصَ لَهُ رَأْسُ مَالِهِ كَذَلِكَ الْمُصَلِّي لَا تُقْبَلُ نَافِلَتُهُ حَتَّى يُؤَدِّي الْفَرِيضَةَ "مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةٍ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَقَدِ اخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي إِسْنَادِهِ فَرَوَاهُ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ وَأَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ هَكَذَا وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ كَذَلِكَ مَرْفُوعًا وَهُوَ إِنْ صَحَّ كَمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4005

(4005) (a) It is narrated on the authority of Sayyidina Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The example of one who does not complete his prayer is that of a woman who is pregnant and when the time of her delivery approaches, she miscarries, so there is neither pregnancy nor a child. And the example of a worshiper is like that of a trader who neither purifies nor deals justly until he purifies his profit." Likewise, the supererogatory prayers of a worshiper will not be accepted until he establishes the obligatory prayers. (b) If this Hadith is authentic, then it will be applied to those supererogatory acts that are within the obligatory prayer, and their validity will be with the validity of the obligatory prayer. And the previous Hadiths will be applied to those supererogatory acts that are outside the obligatory prayers; their validity is not contingent upon the validity of the obligatory prayers. And Allah knows best.


Grade: Sahih

(٤٠٠٥) (ا) سیدنا علی بن ابی طالب (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس شخص کی مثال جو اپنی نماز مکمل نہیں کرتا اس مادہ کی طرح ہے جو حاملہ ہو اور جب بچہ جننے کا وقت قریب آئے تو وہ اپنا حمل ساقط کر دے کہ نہ تو حمل ہو اور نہ ہی بچے اور نمازی کی مثال بھی تاجر کی سی ہے کہ نہ تو خالص کرتا ہے اور نہ ہی انصاف کرتا ہے تاکہ اپنے نفع کو خالص نہ کرلے۔ اسی طرح نمازی کے نوافل قبول نہ ہوں گے جب تک کہ وہ فرائض ادا نہ کرے۔ (ب) یہ حدیث اگر صحیح ہو تو اس کو ان نوافل پر محمول کیا جائے گا جو فرض نماز میں ہوتے ہیں اور ان نوافل کی صحت فرائض کی صحت کے ساتھ ہوگی اور سابقہ احادیث ان نوافل پر محمول ہوں گی جو فرائض کے علاوہ ہیں۔ ان کی صحت فرائض کی صحت پر موقوف نہ ہوگی واللہ اعلم۔

(4005) (a) Syedna Ali bin Abi Talib (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Is shakhs ki misaal jo apni namaz mukammal nahi karta us maada ki tarah hai jo hamil ho aur jab bachcha janne ka waqt qareeb aye to wo apna hamal saqit kar de ke na to hamal ho aur na hi bachche aur namazi ki misaal bhi tajir ki si hai ke na to khalis karta hai aur na hi insaaf karta hai taake apne nafa ko khalis na karle. Isi tarah namazi ke nawafil qubool na honge jab tak ke wo faraiz ada na kare. (b) Ye hadees agar sahih ho to isko un nawafil par mahmul kya jayega jo farz namaz me hote hain aur un nawafil ki sehat faraiz ki sehat ke sath hogi aur sabiqah ahadees un nawafil par mahmul hongi jo faraiz ke ilawa hain. Unki sehat faraiz ki sehat par moquf na hogi Wallahu A'lam.

٤٠٠٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي مُوسَى، عَنْ صَالِحِ بْنِ سُوَيْدٍ،عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَثَلُ الَّذِي لَا يُتِمُّ صَلَاتَهُ كَمَثَلِ الْحُبْلَى حَمَلَتْ حَتَّى إِذَا دَنَا نِفَاسُهَا أَسْقَطَتْ فَلَا هِيَ ذَاتُ حَمْلٍ وَلَا هِيَ ذَاتُ وَلَدٍ، وَمَثَلُ الْمُصَلِّي كَمَثَلِ التَّاجِرِ لَا يَخْلُصُ لَهُ رِبْحٌ حَتَّى يَخْلُصَ لَهُ رَأْسُ مَالِهِ كَذَلِكَ الْمُصَلِّي لَا تُقْبَلُ لَهُ نَافِلَةٌ حَتَّى يُؤَدِّيَ الْفَرِيضَةَ فَتَكُونُ صِحَّتُهَا بِصِحَّةِ الْفَرِيضَةِ "وَالْأَخْبَارُ الْمُتَقَدِّمَةُ مَحْمُولَةٌ عَلَى نَافِلَةٍ تَكُونُ خَارِجَ الْفَرِيضَةِ فَلَا يَكُونُ صِحَّتُهَا بِصِحَّةِ الْفَرِيضَةِ، وَاللهُ أَعْلَمُ