3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Those Who Permit Making Them Up After Sunrise Until Noon Prayer

باب من أجاز قضاءهما بعد طلوع الشمس إلى أن تقام الظهر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4554

(4554) Narrated Abu Huraira (RA): We stayed for the night with the Prophet (ﷺ) and we could not wake up until the sun rose. The Prophet (ﷺ) said: "Ride on your mounts, for this is a place where Satan also stayed with us." Then you (ﷺ) asked for water, performed ablution and offered a two rak'ah prayer. Then the Iqamah (call for prayer) was said, and you (ﷺ) led the morning prayer. (B) Narrated 'Imran bin Husain (RA): (He said that) You (ﷺ) offered these two rak'ahs (as Qada - missed prayer).


Grade: Sahih

(٤٥٥٤) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ پڑاؤ ڈالا اور ہم بیدار نہ ہو سکے، یہاں تک کہ سورج طلوع ہوگیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اپنی سواریوں پر سوار ہو جاؤ کیونکہ یہ ایسی جگہ ہے جہاں ہمارے ساتھ شیطان بھی حاضر ہوگیا ہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پانی منگوایا اور وضو کیا اور دو رکعت نماز ادا کی۔ پھر نماز کی اقامت کہہ دی گئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی نماز پڑھائی۔ (ب) عمران بن حصین (رض) سے منقول ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان دو رکعتوں کو قضا کیا۔

(4554) Abu Hurairah (RA) farmate hain ki hum ne Nabi (SAW) ke sath parhao dala aur hum bedar na ho sake, yahan tak ki sooraj taloo ho gaya. Nabi (SAW) ne farmaya: Tum apni sawariyon par sawar ho jao kyunki yeh aisi jagah hai jahan humare sath shaitan bhi hazir ho gaya hai. Phir aap (SAW) ne pani mangoaya aur wuzu kiya aur do rakat namaz ada ki. Phir namaz ki iqamat kah di gayi to aap (SAW) ne subah ki namaz parhayi. (b) Imran bin Husain (RA) se manqol hai ki aap (SAW) ne in do rakaton ko qaza kiya.

٤٥٥٤ - أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ،عَنْ يَزِيدَ بْنِ كِيَانٍ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:عَرَّسْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ بِرَأْسِ رَاحِلَتِهِ فَإِنَّ هَذَا مَنْزِلٌ حَضَرَنَا الشَّيْطَانُ "ثُمَّ دَعَا بِالْمَاءِ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَصَلَّى الْغَدَاةَ ⦗٦٨١⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ وَرُوِّينَا فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَضَى هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4555

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever did not pray the two rak'ahs (Sunnah) of Fajr, then let him pray them after the sun has risen."


Grade: Sahih

(٤٥٥٥) ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے فجر کی دو رکعت نہیں پڑھیں وہ سورج طلوع ہونے کے بعد پڑھ لے۔

(4555) Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis ne fajr ki do rakat nahi parhin wo sooraj talu hone ke baad parh le.

٤٥٥٥ - أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نُهَيْكٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ لَمْ يُصَلِّ رَكْعَتَيِ الْغَدَاةِ فَلْيُصَلِّ إِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ "٤٥٥٦ - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو بَدْرٍ عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ الْغُبَرِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ،فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ إِسْنَادِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ لَمْ يُصَلِّ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَلْيُصَلِّهِمَا "تَفَرَّدَ بِهِ عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ، وَعَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ثِقَةٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4556

'Amr bin 'Asim narrated it in this way, but he narrates that you (may peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever did not pray the two rak'ahs of Fajr, then he should pray them after the sun rises."


Grade: Sahih

(٤٥٥٦) عمرو بن عاصم نے اس طرح ذکر کیا ہے، لیکن وہ بیان کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے فجر کی دو رکعت نہیں پڑھیں وہ سورج طلوع ہونے کے بعد پڑھ لے۔

(4556) Amr bin Asim ne is tarah zikar kya hai, lekin woh bayan karte hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jis ne fajar ki do rakat nahi parhin woh sooraj talu hone ke baad parh le.

٤٥٥٥ - أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نُهَيْكٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ لَمْ يُصَلِّ رَكْعَتَيِ الْغَدَاةِ فَلْيُصَلِّ إِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ "٤٥٥٦ - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو بَدْرٍ عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ الْغُبَرِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ،فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ إِسْنَادِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ لَمْ يُصَلِّ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَلْيُصَلِّهِمَا "تَفَرَّدَ بِهِ عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ، وَعَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ثِقَةٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4557

'Abdur-Rahman bin 'Abdil-Qari reported that he heard 'Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) saying that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever sleeps through his (prayer) time or forgets it, then let him pray it when he remembers it, between Fajr and Zuhr, and it will be written for him as if he prayed it on time."


Grade: Sahih

(٤٥٥٧) عبدالرحمن بن عبدالقاری کہتے ہیں کہ میں نے عمر بن خطاب (رض) سے فرماتے ہوئے سنا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو کوئی اپنے وظیفہ یا کسی اور چیز سے سو گیا تو وہ فجر اور ظہر کے درمیان پڑھ لے۔ اس لیے لکھ دیا جائے گا گویا کہ اس نے رات کے وقت ہی پڑھا ہے۔

(4557) abdul rehman bin abdul qari kehte hain ki maine umar bin khitab (rz) se farmate huye suna ki nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo koi apne wazifa ya kisi aur cheez se so gaya to vah fajr aur zuhar ke darmiyaan parh le. is liye likh diya jayega goya ki usne raat ke waqt hi parh hai.

٤٥٥٧ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالُوا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، وَعُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ،أَخْبَرَاهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ قَالَ:سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ نَامَ عَنْ حِزْبِهِ، أَوْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ فَقَرَأَهُ فِيمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَصَلَاةِ الظُّهْرِ كُتِبَ لَهُ كَأَنَّمَا قَرَأَهُ مِنَ اللَّيْلِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ هَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4558

(4558) Narrated 'Abdur-Rahman bin 'Abdul Qari from 'Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) that whoever misses his night prayer (Tahajjud), he may offer it after the sun declines until the Zuhr prayer, and it will be as if he offered it on time.


Grade: Sahih

(٤٥٥٨) عبدالرحمن بن عبدالقاری عمر بن خطاب (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جس کا رات کا وظیفہ رہ گیا تو وہ سورج ڈھل جانے سے ظہر کی نماز تک پڑھ لے تو وہ ایسا ہے گویا اس کا وظیفہ رہا نہیں یا اس نے اس کو وقت پر پڑھ لیا ہے۔

(4558) abdulrahman bin abdul qari umar bin khattab (raz) se naql farmate hain ke jiska raat ka wazifa reh gaya to wo sooraj dhal jane se zuhar ki namaz tak parh le to wo aisa hai goya uska wazifa raha nahin ya usne us ko waqt par parh liya hai.

٤٥٥٨ - وَرَوَاهُ مَالِكٌ فِي الْمُوَطَّأِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" مَنْ فَاتَهُ حِزْبُهُ مِنَ اللَّيْلِ، فَقَرَأَهُ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ إِلَى صَلَاةِ الظُّهْرِ، فَكَأَنَّهُ لَمْ يَفُتْهُ، أَوْ كَأَنَّهُ أَدْرَكَهُ "أَنْبَأَهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ قَعْنَبٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ فَذَكَرَهُ مَوْقُوفًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4559

Nafi' (may Allah have mercy on him) reported from Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) would not pray in the early part of the day until the sun had declined. One day he prayed, and this was after the sun had risen, so he began to say: "I did not pray the two rak'ahs of Fajr."


Grade: Sahih

(٤٥٥٩) نافع (رح) ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) دن کے ابتدائی حصہ میں نماز نہیں پڑھتے تھے، یہاں تک کہ سورج ڈھل جائے، ایک دن انھوں نے نماز پڑھی اور یہ سورج کے طلوع ہونے کے بعد کی بات ہے تو فرمانے لگے : میں نے فجر کی دو رکعت نہیں پڑھی تھیں۔

(4559) Nafi (rah) Ibn Umar (rz) se naql farmate hain ki Ibn Umar (rz) din ke ibtidai hisse mein namaz nahi parhte the, yahan tak ki suraj dhal jaye, ek din unhon ne namaz parhi aur ye suraj ke toloo hone ke bad ki baat hai to farmane lage : mein ne fajr ki do rakat nahi parhi thin.

٤٥٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ الْفَارِسِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ الصُّوفِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ حَاتِمٍ الْإِيلِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ،أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ لَا يُصَلِّي مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ حَتَّى تَزُولَ الشَّمْسُ قَالَ:فَصَلَّى يَوْمًا فَسُئِلَ عَنْ ذَلِكَ، وَذَلِكَ حِينَ طَلَعَتِ الشَّمْسُ،فَقَالَ:" إِنِّي لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُ رَكْعَتَيِ الْغَدَاةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4560

Imam Malik (may Allah have mercy on him) said that it had reached him that 'Abdullah ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) missed the two rak'ahs of Fajr, so he made them up after the sun had risen.


Grade: Da'if

(٤٥٦٠) امام مالک (رح) فرماتے ہیں کہ ان کو خبر ملی کہ عبداللہ بن عمر (رض) سے فجر کی دو رکعت رہ گئیں تو انھوں نے سورج طلوع ہونے کے بعد ادا کیں۔

(4560) imam malik (rah) farmate hain keh un ko khabar mili keh abdullah bin umar (raz) se fajar ki do rakat reh gayin to unhon ne suraj talu hone ke bad ada kin.

٤٥٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ،أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فَاتَتْهُ رَكْعَتَا الْفَجْرِ فَصَلَّاهُمَا إِنْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ " قَالَ مَالِكٌ:وَبَلَغَنِي عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ مِثْلُ ذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ