3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Those Who Permit Making Up Supererogatory Prayers Unconditionally

باب من أجاز قضاء النوافل على الإطلاق

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4561

Sayyidah Aisha (RA) narrates from Umm Salamah (RA) that after Asr, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to me and prayed two rak'ahs. Umm Salamah (RA) said: I said: O Messenger of Allah! What are these two rak'ahs? You did not use to pray them. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: I used to pray them after Zuhr. One day some goods came to me, and due to being busy in their distribution, I could not pray two rak'ahs. I have prayed them now.


Grade: Sahih

(٤٥٦١) سیدہ عائشہ (رض) ام سلمہ (رض) سے نقل فرماتی ہیں کہ عصر کے بعد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے پاس آئے تو انھوں نے دو رکعت نماز پڑھی۔ ام سلمہ (رض) فرماتی ہیں : میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ دو رکعت کیسی ہیں ؟ آپ تو ان کو نہیں پڑھا کرتے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں ظہر کے بعد ان کو پڑھا کرتا تھا، ایک دن میرے پاس مال آیا ، اس کی تقسیم کی مصروفیت کی وجہ سے میں دو رکعت نہ پڑھ سکا۔ میں نے ان کو اب پڑھ لیا ہے۔

Sayyeda Ayesha (RA) Umm Salma (RA) se naqal farmati hain ke Asar ke baad Nabi (SAW) mere pass aaye to unhon ne do rakat namaz parhi. Umm Salma (RA) farmati hain: Maine kaha: Aye Allah ke Rasool! Ye do rakat kaisi hain? Aap to in ko nahi parha karte thay. Aap (SAW) ne farmaya: Main Zuhar ke baad in ko parha karta tha, ek din mere pass maal aaya, us ki taqseem ki masroofiyat ki wajah se main do rakat na parh saka. Maine in ko ab parh liya.

٤٥٦١ - وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ ذَكْوَانَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الْعَصْرِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ مَا هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ مَا كُنْتَ تُصَلِّيهِمَا؟فَقَالَ:" كُنْتُ أُصَلِّيهِمَا بَعْدَ الظُّهْرِ فَجَاءَنِي مَالٌ فَشَغَلَنِي عَنْهُمَا فَصَلَّيْتُ الْآنَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4562

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever misses prayers due to illness or any other reason, let him offer twelve rak'ahs during the day."


Grade: Sahih

(٤٥٦٢) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس کی نماز بیماری یا کسی دوسری وجہ سے رہ جائے تو وہ دن کو بارہ رکعت پڑھ لے۔

(4562) hazrat ayesha (rz) farmati hain keh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jis ki namaz bimari ya kisi dusri wajah se reh jaye to wo din ko barah rakat parh le.

٤٥٦٢ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ الْبُرِّيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا فَاتَتْهُ الصَّلَاةُ مِنَ اللَّيْلِ مِنْ وَجَعٍ، أَوْ غَيْرِهِ صَلَّى مِنَ النَّهَارِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ٤٥٦٣ - وَرَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ،وزَادَ فِيهِ:" وَكَانَ إِذَا عَمِلَ عَمَلًا أَثْبَتَهُ "ثُمَّ قَالَ:" وَكَانَ إِذَا نَامَ مِنَ اللَّيْلِ، أَوْ مَرِضَ صَلَّى مِنَ النَّهَارِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ شُعْبَةَ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4563

Qatadah (RA) narrated: When a person performs (prayer) regularly and then he sleeps (misses the prayer) or becomes sick, then he should offer twelve Rak'ah during the day.


Grade: Sahih

(٤٥٦٣) شعبہ (رح) قتادہ سے نقل فرماتے ہیں اور یہ لفظ زائد ہیں کہ جب کوئی مسلسل عمل کرتا ہے، پھر فرمایا : جب وہ سو جائے یا بیمار ہوجائے تو دن کو بارہ رکعات پڑھ لے۔

(4563) shoba (rah) qatada se naql farmate hain aur ye lafz zaid hain ke jab koi musalsal amal karta hai, phir farmaya : jab wo so jaye ya bimar hojaye to din ko barah rakaat parh le.

٤٥٦٢ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ الْبُرِّيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا فَاتَتْهُ الصَّلَاةُ مِنَ اللَّيْلِ مِنْ وَجَعٍ، أَوْ غَيْرِهِ صَلَّى مِنَ النَّهَارِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ٤٥٦٣ - وَرَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ،وزَادَ فِيهِ:" وَكَانَ إِذَا عَمِلَ عَمَلًا أَثْبَتَهُ "ثُمَّ قَالَ:" وَكَانَ إِذَا نَامَ مِنَ اللَّيْلِ، أَوْ مَرِضَ صَلَّى مِنَ النَّهَارِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ شُعْبَةَ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4564

'Abdul Rahman bin 'Abdul Qari said: "I heard 'Umar bin al-Khattab (may Allah be pleased with him) saying that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Whoever sleeps and misses his prayer, whether obligatory or voluntary, then let him pray it when he remembers it between Fajr and Zuhr, and it will be written for him as if he had prayed it on time.'"


Grade: Sahih

(٤٥٦٤) عبدالرحمن بن عبدالقاری کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر بن خطاب (رض) سے سنا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو شخص اپنے وظیفے یا کسی اور چیز سے سو گیا تو وہ اس کو فجر اور ظہر کے درمیان پڑھ لے، اس کے لیے لکھ دیا جائے گا گویا کہ اس نے رات کو ہی پڑھا ہے۔

(4564) abdulrahman bin abdulqari kahte hain ke maine hazrat umar bin khattab (raz) se suna ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo shakhs apne wazife ya kisi aur cheez se so gaya to wo us ko fajr aur zuhar ke darmiyaan parh le, us ke liye likh diya jayega goya ke usne raat ko hi parhha hai.

٤٥٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، وَعُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ،أَخْبَرَاهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ قَالَ:سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ⦗٦٨٣⦘ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ نَامَ عَنْ حِزْبِهِ، أَوْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ، فَقَرَأَهُ فِيمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَصَلَاةِ الظُّهْرِ كُتِبَ لَهُ كَأَنَّمَا قَرَأَهُ مِنَ اللَّيْلِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4565

'Abdur-Rahman bin 'Abdul Qari said that 'Umar bin Al-Khattab said, "Whoever misses his night prayer, then he should pray it between sunrise and Dhuhr, then it is as if he did not miss it, or he prayed it on time."


Grade: Sahih

(٤٥٦٥) عبدالرحمن بن عبدالقاری کہتے ہیں کہ عمر بن خطاب نے فرمایا : جس کا رات کا وظیفہ رہ گیا تو وہ سورج ڈھلنے سے ظہر تک اس کو پڑھ لے تو گویا اس کا وہ وظیفہ رہا ہی نہیں یا اس نے وقت میں پڑھ لیا۔

(4565) abdulrehman bin abdulqari kahte hain ki umar bin khattab ne farmaya: jis ka raat ka wazifa reh gaya to wo sooraj dhalne se zohar tak us ko parh le to goya us ka wo wazifa raha hi nahin ya us ne waqt mein parh liya.

٤٥٦٥ - وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكٌ فِي الْمُوَطَّأِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ،عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" مَنْ فَاتَهُ حِزْبُهُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَرَأَ بِهِ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ إِلَى صَلَاةِ الظُّهْرِ، فَكَأَنَّهُ لَمْ يَفُتْهُ أَوْ كَأَنَّهُ أَدْرَكَهُ "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْعَدْلُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ قَعْنَبٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، فَذَكَرَهُ مَوْقُوفًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4566

(4566) It is narrated on the authority of Sa'd bin Ibrahim Abu Salama, who narrates from Aisha (RA) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was asked: "Which deeds are most beloved to Allah?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Those that are consistent, even if they are few."


Grade: Da'if

(٤٥٦٦) سعد بن ابراہیم ابو سلمہ سے نقل فرماتے ہیں اور وہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا گیا : کون سے اعمال اللہ کو زیادہ پسندیدہ ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دائمی اعمال اگرچہ کم ہی ہوں۔

4566 Saad bin Ibrahim Abu Salma se naql farmate hain aur wo Hazrat Ayesha (RA) se naql farmate hain ke Nabi (SAW) se sawal kiya gaya : kon se amaal Allah ko zyada pasandida hain? Aap (SAW) ne farmaya : daimi amaal agarche kam hi hon.

٤٥٦٦ - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، ثنا شُعْبَةُ،عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَتْ:سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أِيُّ الْأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ؟قَالَ:" أَدْوَمُهَا وَإِنْ قَلَّ "أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ