30.
Book of Reviving the Dead
٣٠-
كتاب إحياء الموات


Chapter on what cannot be cut off from visible metals

باب ما لا يجوز إقطاعه من المعادن الظاهرة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11828

Abyad bin Hammal went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as a delegation and asked him for a salt mine. Ibn al-Mutwakkil said: You gave him the one that is very profitable. When they took it back, a man from the assembly said: Do you know what you have given them? You have given them running water, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) took it back. The narrator says: I asked for a pasture, so you (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the hooves do not arrive. Ibn al-Mutwakkil said: The hooves of goats.


Grade: Da'if

(١١٨٢٨) ابیض بن حمال وفد کی شکل میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس گئے اور آپ سے نمک کی کان مانگی۔ ابن المتوکل نے کہا : وہ جو بڑی فائدہ مند ہے آپ نے اسے دے دی۔ جب وہ لے کر واپس ہوئے تو مجلس میں سے ایک آدمی نے کہا : آپ جانتے ہیں کہ آپ نے اسے کیا دیا ہے ؟ آپ نے اسے جاری پانی دے دیا ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے واپس لے لیا۔ راوی فرماتے ہیں : میں نے چراگاہ مانگ لی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : جب کھر نہ پہنچیں۔ ابن المتوکل نے کہا : اونٹوں کے کھر۔

11828 abyaz bin hamal wafad ki shakal mein nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass gaye aur aap se namak ki kan mangi. ibne mutawaakkil ne kaha: woh jo badi faida mand hai aap ne use de di. jab woh lekar wapas huye to majlis mein se ek aadmi ne kaha: aap jante hain ki aap ne use kya diya hai? aap ne use jari pani de diya hai to rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wapas le liya. ravi farmate hain: main ne charagah mangi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha: jab khir na pahunche. ibne mutawaakkil ne kaha: oonton ke khir.

١١٨٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا نُعَيْمٌ يَعْنِي ابْنَ حَمَّادٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ قَيْسٍ الْمَآرِبِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلَانِيُّ، الْمَعْنَى وَاحِدٌ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ قَيْسٍ الْمَآرِبِيَّ حَدَّثَهُ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ، عَنْ سُمِيِّ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ سُمَيْرٍ -قَالَ ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ:ابْنِ عَبْدِ الْمُدَانِ، عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ" أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَقْطَعَهُ الْمِلْحَ "،قَالَ ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ:الَّذِي بِمَأْرِبَ، فَقَطَعَهُ لَهُ،فَلَمَّا أَنْ وَلَّى قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمَجْلِسِ:أَتَدْرِي مَا قَطَعْتَ لَهُ، إِنَّمَا قَطَعْتَ لَهُ الْمَاءَ الْعِدَّ،قَالَ:" فَانْتُزِعَ مِنْهُ "قَالَ: وَسَأَلْتُهُ عَمَّا يُحْمَى مِنَ الْأَرَاكِ،قَالَ:" مَا لَمْ تَنَلْهُ خِفَافٌ "،وَقَالَ ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ:أَخْفَافُ الْإِبِلِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11829

Abiḍ b. Ḥammāl asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for a salt mine, which was very profitable. He intended to give it to him, but a man said, "It is like flowing water," so he refused to give it.


Grade: Da'if

(١١٨٢٩) ابیض بن حمال نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نمک کی کان مانگی، جو بڑی فائدہ مند تھی۔ آپ نے وہ دینے کا ارادہ کیا تو ایک آدمی نے کہا : وہ جاری پانی کی طرح ہے آپ نے دینے سے انکار کردیا۔

11829 abyz bn hmal ne nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se namak ki kan mangi jo bari faida mand thi aap ne wo dene ka irada kiya to ek aadmi ne kaha woh jari pani ki tarah hai aap ne dene se inkar kar diya

١١٨٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا ابْنُ مُبَارَكٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ قَيْسٍ الْمَآرِبِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ" أَنَّهُ اسْتَقْطَعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِلْحَ الَّذِي بِمَأْرِبَ، فَأَرَادَ أَنَ يُقْطِعَهُ إِيَّاهُ،فَقَالَ رَجُلٌ:إِنَّهُ كَالْمَاءِ الْعِدِّ، فَأَبَى أَنَ يُقْطِعَهُ "قَالَ الْأَصْمَعِيُّ: الْمَاءُ الْعِدُّ: الدَّائِمُ الَّذِي لَا انْقِطَاعَ لَهُ، وَهُوَ مِثْلُ مَاءِ الْعَيْنِ وَمَاءِ الْبِئْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11830

A man from Banu Fazara, Sayyar bin Manzoor, narrated from his father and from a woman named Nibaysa, who narrated from her father, that my father sought permission from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to enter. He entered, kissed him, and clung to him, saying: "O Prophet of Allah, what is it that is not permissible to withhold?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Water." He then said: "O Prophet of Allah, what is it that is not permissible to withhold?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Salt." He then said: "O Prophet of Allah, what is it that is not permissible to withhold?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whatever good you do is better for you."


Grade: Da'if

(١١٨٣٠) بنی فزارۃ کے ایک آدمی سیار بن منظور نے اپنے والد سے اور اس نیبھیسہ نامی عورت سے اور اس نے اپنے والد سے نقل کیا کہ میرے والد نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اجازت طلب کی۔ وہ داخل ہوئے۔ آپ کا بوسہ لیا اور چمٹ گئے اور کہا : یا نبی اللہ ! کونسی چیز ہے جس کا روکنا حلال نہیں ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پانی۔ پھر کہا : یا نبی اللہ ! کونسی چیز ہے جس کا روکنا حلال نہیں ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نمک۔ پھر کہا : یا نبی اللہ ! کونسی چیز ہے جس کا روکنا حلال نہیں ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو جو بھی اچھا کام کرے تیرے لیے بہتر ہے۔

(11830) Bani Fazarah ke ek aadmi Sayar bin Manzoor ne apne walid se aur us Nebhesa naami aurat se aur usne apne walid se naqal kiya keh mere walid ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se ijazat talab ki. Woh dakhil hue. Aap ka bosa liya aur chamte gaye aur kaha: Ya Nabi Allah! Kaunsi cheez hai jis ka rokna halal nahi hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Pani. Phir kaha: Ya Nabi Allah! Kaunsi cheez hai jis ka rokna halal nahi hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Namak. Phir kaha: Ya Nabi Allah! Kaunsi cheez hai jis ka rokna halal nahi hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: To jo bhi acha kaam kare tere liye behtar hai.

١١٨٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا كَهْمَسٌ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ مَنْظُورٍ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا بُهَيْسَةُ، عَنْ أَبِيهَا،قَالَتِ:اسْتَأْذَنَ أَبِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَمِيصِهِ فَجَعَلَ يُقَبِّلُ وَيَلْتَزِمُ،ثُمَّ قَالَ:يَا نَبِيَّ اللهِ، مَا الشَّيْءُ الَّذِي لَا يَحِلُّ مَنْعُهُ؟قَالَ:الْمَاءُ،قَالَ:يَا نَبِيَّ اللهِ مَا الشَّيْءُ الَّذِي لَا يَحِلُّ مَنْعُهُ؟قَالَ:" الْمِلْحُ "،قَالَ:يَا نَبِيَّ اللهِ، مَا الشَّيْءُ الَّذِي لَا يَحِلُّ مَنْعُهُ؟قَالَ:" أَنْ تَفْعَلَ الْخَيْرَ خَيْرٌ لَكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11831

Safiyyah and Dahība reported on the authority of their grandmother that she told that we came to the Messenger of Allah (ﷺ). He said: They came to me as a delegation on behalf of my master, meaning Harith ibn Hassan of Banu Bakr ibn Wa'il. They pledged allegiance to Islam, then said: O Messenger of Allah, write down between us and Banu Tamim regarding this desert so they will not transgress upon us, except for a traveler. You (ﷺ) said: O slave, write regarding the desert. When I saw that he had ordered him to write for me, he looked at me intently, and it was my homeland and my home. I said: O Messenger of Allah, I did not ask you to equalize the land, it is a desert, a pasture for camels and goats, and the women and children of Banu Tamim are also nearby. You (ﷺ) said: O slave, wait, the poor woman has spoken the truth. A Muslim is the brother of a Muslim, and they cooperate with each other in water, trees, and so on.


Grade: Da'if

(١١٨٣١) صفیہ اور دحیبہ فرماتی ہیں کہ ان کی دادی نے ان کو خبر دی کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے۔ اس نے کہا : میرے صاحب یعنی حریث بن حسان بنی بکر بن وائل کی طرف سے وفد کی صورت میں آئے۔ اسلام پر بیعت کی، پھر کہا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے اور بنی تمیم کے درمیان اس صحرا کے بارے میں لکھ دیں کہ وہ ہماری طرف تجاوز نہ کریں، الا یہ کہ کوئی مسافر ہو۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے غلام ! صحرا کے بارے میں لکھ دو ۔ جب میں نے اس کو دیکھا کہ اس کو میرے لیے لکھنے کا حکم ہوا ہے تو اس نے مجھے غور سے دیکھا اور وہ میرا وطن اور میرا گھر تھا۔ میں نے کہا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میں نے آپ سے زمین کے برابر ہونے کا سوال نہیں کیا، وہ تو صحرا ہے اونٹوں اور بکریوں کی چراگاہ ہے اور بنی تمیم کی عورتیں اور ان کے بیٹے بھی پاس ہیں۔ آپ نے فرمایا : اے غلام ! ٹھہر جا مسکینہ نے سچ کہا مسلمان مسلمان کا بھائی ہے، پانی اور درخت وغیرہ میں وہ ایک دوسرے سے تعاون کرتے ہیں۔

11831 Safiya aur Dahiba farmati hain keh un ki dadi ne un ko khabar di keh hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye. Usne kaha: mere sahib yani Haris bin Hassan Bani Bakr bin Wael ki taraf se wafd ki soorat mein aaye. Islam par bai'at ki, phir kaha: Ya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) humare aur Bani Tamim ke darmiyan is sahra ke bare mein likh dein keh woh hamari taraf tajawuz na karen, ila yeh keh koi musafir ho. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye ghulam! Sahara ke bare mein likh do. Jab maine usko dekha keh usko mere liye likhne ka hukum hua hai to usne mujhe gौर se dekha aur woh mera watan aur mera ghar tha. Maine kaha: Ya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) maine aapse zameen ke barabar hone ka sawal nahin kiya, woh to sahra hai oonton aur bakriyon ki charagah hai aur Bani Tamim ki auraten aur un ke bete bhi paas hain. Aap ne farmaya: Aye ghulam! Theher ja miskina ne sach kaha Musalman Musalman ka bhai hai, pani aur darakht waghaira mein woh ek doosre se taawun karte hain.

١١٨٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ⦗٢٤٨⦘ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، الْمَعْنَى وَاحِدٌ،قَالَا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي جَدَّتَايَ صَفِيَّةُ وَدُحَيْبَةُ ابْنَتَا عُلَيْبَةَ، وَكَانَتَا رَبِيبَتَيْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ، وَكَانَتْ جَدَّةَ أَبِيهِمَا،أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُمَا قَالَتْ:قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَتْ:فَقَدِمَ صَاحِبِي، تَعْنِي حُرَيْثَ بْنَ حَسَّانَ وَافِدَ بَنِي بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، فَبَايَعَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ عَلَيْهِ وَعَلَى قَوْمِهِ،ثُمَّ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، اكْتُبْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ بَنِي تَمِيمٍ بِالدَّهْنَاءِ أَنْ لَا يُجَاوِزَهَا إِلَيْنَا مِنْهُمْ إِلَّا مُسَافِرٌ أَوْ مُجَاوِرٌ،فَقَالَ:" اكْتُبْ لَهُ يَا غُلَامُ بِالدَّهْنَاءِ "، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ قَدْ أَمَرَ لَهُ بِهَا شُخِصَ بِي وَهِيَ وَطَنِي وَدَارِي،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ لَمْ يَسْأَلْكَ السَّوِيَّةَ مِنَ الْأَرْضِ إِذْ سَأَلَكَ، إِنَّمَا هِيَ هَذِهِ الدَّهْنَاءُ عِنْدَكَ، مُقَيَّدُ الْجَمَلِ، وَمَرْعَى الْغَنَمِ، وَنِسَاءُ بَنِي تَمِيمٍ وَأَبْنَاؤُهَا وَرَاءَ ذَلِكَ،فَقَالَ:" أَمْسِكْ يَا غُلَامُ، صَدَقَتِ الْمِسْكِينَةُ، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، يَسَعُهُمَا الْمَاءُ وَالشَّجَرُ، وَيَتَعَاوَنَانِ عَلَى الْفَتَّانِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11832

Masroor narrated that he heard from a man among the Muhajireen companions, who said, "I fought three battles with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I heard him say: 'The Muslims are partners in three things: water, pasture, and fire.'"


Grade: Sahih

(١١٨٣٢) مسور کے الفاظ ہیں کہ انھوں نے مہاجرین صحابہ میں سے ایک آدمی سے سنا کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تین غزوے لڑے ، میں نے آپ سے سنا : مسلمان آپس میں تین چیزوں میں شریک ہیں : پانی، گھاس اور آگ میں۔

(11832) Masoor ke alfaz hain ke unhon ne muhajireen sahaba mein se ek aadmi se suna ke mein ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath teen ghazwe laday, mein ne aap se suna: Musalman aapas mein teen cheezon mein sharik hain: pani, ghaas aur aag mein.

١١٨٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ زَيْدٍ الشَّرْعَبِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَرْنٍ،قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا أَبُو خِدَاشٍ، وَهَذَا لَفْظُ مُسَدَّدٍ،أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثًا أَسْمَعُهُ يَقُولُ:" الْمُسْلِمُونَ شُرَكَاءُ فِي ثَلَاثٍ: الْمَاءِ وَالْكَلَأِ وَالنَّارِ"أَبُو خِدَاشٍ هُوَ حِبَّانُ بْنُ زَيْدٍ الشَّرْعَبِيُّ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ وَمُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ حَرِيزٍ،وَقَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ:حَبَّانُ بْنُ زَيْدٍ بِالْفَتْحِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11833

Thawban bin Yazid narrated from the Prophet (peace and blessings be upon him) that he said: "Muslims are partners in grass, water, and fire."


Grade: Sahih

(١١٨٣٣) ثور بن یزید نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مرفوعاًروایت کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسلمان گھاس ، پانی اور آگ میں شریک ہیں۔

11833 saur bin yazid nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se marfooan riwayat karte hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : musalman ghaas, pani aur aag mein sharik hain.

١١٨٣٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ،يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْمُسْلِمُونَ شُرَكَاءُ فِي الْكَلَأِ وَالْمَاءِ وَالنَّارِ "أَرْسَلَهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ ثَوْرٍ وَإِنَّمَا أَخَذَهُ ثَوْرٌ عَنْ حَرِيزٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11834

Abu Fadah narrates from one of the companions of the Prophet (peace and blessings be upon him and his family) that he participated in three battles with the Prophet (peace and blessings be upon him and his family). He says that I heard you (peace and blessings be upon him and his family) say: Muslims are partners in three things: water, pasture, and fire.


Grade: Sahih

(١١٨٣٤) ابو فداش نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اصحاب میں سے ایک آدمی سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تین غزوے لڑے ہیں۔ وہ فرماتے ہیں کہ میں نے سنا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسلمان تین چیزوں میں شریک ہیں : پانی ، گھاس اور آگ۔

(11834) abu fidaash nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ashaab mein se ek aadmi se naql farmate hain ke unhon ne nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath teen ghazwe lare hain. wo farmate hain ke maine suna aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : musalman teen cheezon mein sharik hain : pani, ghaas aur aag.

١١٨٣٤ - أَخْبَرَنِيهِ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ الْبَزَّازُ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْغَازِيُّ، ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى يَعْنِي الْقَطَّانَ، ثنا ثَوْرٌ، عَنْ حَرِيزٍ، عَنْ أَبِي خِدَاشٍ،عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ، أَوْ ثَلَاثَ غَزَوَاتٍ،فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:" الْمُسْلِمُونَ شُرَكَاءُ فِي ثَلَاثٍ فِي الْمَاءِ وَالْكَلَأِ وَالنَّارِ "قَالَ: وَسَمِعْتُ أَبَا حَفْصٍ يَقُولُ: وَسَأَلْتُ عَنْهُ مُعَاذًا،فَحَدَّثَنِي ⦗٢٤٩⦘ قَالَ:حَدَّثَنِي حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا حِبَّانَ بْنُ زَيْدٍ الشَّرْعَبِيُّ،عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ أَبُو حَفْصٍ:ثُمَّ قَدِمَ عَلَيْنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ فَحَدَّثَنَا بِهِ، أَظُنُّهُ عَنْ حَرِيزٍ، ثنا حِبَّانُ بْنُ زَيْدٍ الشَّرْعَبِيُّ،يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَحْدَهُ يَقُولُ:حَبَّانَ