35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا


Chapter on one who prefers to enter into bequests and take responsibility for orphans, feeling capable and trustworthy

باب من أحب الدخول فيها والقيام بكفالة اليتامى لمن يرى من نفسه قوة وأمانة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12662

Sahl bin Sa'd Sa'idi (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I and the one who looks after an orphan will be like this in Paradise," and he (the Prophet) joined his index and middle fingers.


Grade: Sahih

(١٢٦٦٢) حضرت سہل بن سعد ساعدی (رح) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اور یتیم کی کفالت کرنے والا جنت میں اس طرح ہوں گے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی سبابہ اور اس کے ساتھ والی انگلی کو ملایا۔

(12662) Hazrat Sahl bin Saad Saidi (RA) farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein aur yatim ki kafalat karne wala jannat mein is tarah honge aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni shahadat ki ungli aur uske sath wali ungli ko milaya.

١٢٦٦٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ،ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ،عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ "وَقَالَ بِأُصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ وَالَّتِي تَلِيهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12663

Safwan bin Salim narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "I and the one who looks after an orphan, whether he is his relative or not, will be like this in Paradise." The Prophet (ﷺ) made a gesture with his forefinger and middle finger.


Grade: Da'if

(١٢٦٦٣) حضرت صفوان بن سلیم کہتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اور یتیم کی کفالت کرنے والا اور اس کے علاوہ کی بھی اللہ سے ڈرتے ہوئے، دونوں جنت میں اس طرح ہوں گے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے درمیانی انگلی اور ساتھ والی کو ملا کر اشارہ کیا۔

Hazrat Safwan bin Saleem kehte hain : Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein aur yateem ki kafalat karne wala aur iske alawa ki bhi Allah se darte hue, dono jannat mein is tarah honge aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne darmiyani ungli aur sath wali ko mila kar ishara kiya.

١٢٦٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ،أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ، لَهُ وَلِغَيْرِهِ إِذَا اتَّقَى اللهَ، فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ "وَأَشَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأُصْبَعِهِ الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الْإِبْهَامَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12664

Safwan bin Salim narrated from the Messenger of Allah (peace be upon him) that he said: "The one who strives to help the widows and the needy is like the one who strives in the cause of Allah, or like the one who fasts during the day and prays all night."


Grade: Sahih

(١٢٦٦٤) حضرت صفوان بن سلیم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مرفوعاً نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیواؤں اور یتیموں کی مدد کرنے والا اللہ کے راستے میں جہاد کرنے والے کے برابر ہے اور دن کو روزہ رکھنے والے اور رات کو قیام کرنے والے کے برابر ہے۔

Hazrat Safwan bin Saleem Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se marfooan naql farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Bewaon aur yateemon ki madad karne wala Allah ke raste mein jihad karne wale ke barabar hai aur din ko roza rakhne wale aur raat ko qayam karne wale ke barabar hai.

١٢٦٦٤ -وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ يَرْفَعُهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" السَّاعِي عَلَى الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَكَالَّذِي يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ هَكَذَا مُرْسَلًا عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12665

Umm Sa'id bint Murrah narrated from her father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I and the one who cares for an orphan, or besides that anyone else, will be in Paradise like this." Sufyan pointed with his two fingers.


Grade: Da'if

(١٢٦٦٥) ام سعید بنت مرہ اپنے والد سے نقل فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اور یتیم کی کفالت کرنے والا یا اس کے علاوہ کسی اور کی ، جنت میں اس طرح ہوں گے سفیان نے اپنی انگلی سے اشارہ کیا۔

am saeed bintay murah apne walid se naqal farmati hain keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein aur yateem ki kafalat karne wala ya is ke ilawa kisi aur ki , jannat mein is tarah honge sufyan ne apni ungli se ishara kiya.

١٢٦٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا أُنَيْسَةُ، عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ بِنْتِ مُرَّةَ الْفِهْرِيِّ، عَنْ أَبِيهَا،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمُ، لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ، فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ "وَأَشَارَ سُفْيَانُ بِأُصْبَعَيْهِ.قَالَ الْحُمَيْدِيُّ:قِيلَ لِسُفْيَانَ: فَإِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ: إِنَّ سُفْيَانَ أَصْوَبُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنْ مَالِكٍ،قَالَ سُفْيَانُ:وَمَا يُدْرِيهِ، أَدْرَكَ صَفْوَانَ؟قَالُوا:لَا،وَلَكِنَّهُ قَالَ:إِنَّ مَالِكًا قَالَهُ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، وَقَالَهُ سُفْيَانُ عَنْ أُنَيْسَةَ عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ بِنْتِ مُرَّةَ عَنْ أَبِيهَا، فَمِنْ أَيْنَ جَاءَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ؟فَقَالَ سُفْيَانُ:مَا أَحْسَنَ مَا قَالَ لَوْ قَالَ لَنَا صَفْوَانُ: عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ كَانَ أَهْوَنَ عَلَيْنَا مِنْ أَنْ يَجِيءَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ الشَّدِيدِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12666

Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (SAW) said, "The one who strives to help the widows and the poor is like the one who fights in the cause of Allah." The sub-narrator Qabisa added, "I think he also said, 'And like the one who prays to Allah during the night and fasts during the day without slackening.'"


Grade: Sahih

(١٢٦٦٦) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ بیواؤں اور مسکین کی مدد کرنے والا، اللہ کے راستے میں جہاد کرنے والے کی طرح ہے۔ قعنبی کہتے ہیں : میرے خیال میں فرمایا : قیام کرنے والے کی طرح ہے جو سست نہیں ہوتا اور روزہ دار کی طرح ہے جو افطار نہیں کرتا۔

Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai ke bewaon aur miskeen ki madad karne wala, Allah ke raste mein jihad karne wale ki tarah hai. Qanbi kehte hain : mere khayal mein farmaya : qayam karne wale ki tarah hai jo sust nahi hota aur rozedar ki tarah hai jo iftar nahi karta.

١٢٦٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" السَّاعِي عَلَى ⦗٤٦٤⦘ الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ "قَالَ الْقَعْنَبِيُّ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ:" كَالْقَائِمِ لَا يَفْتُرُ، وَالصَّائِمِ لَا يُفْطِرُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ