37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on one who said: 'It should be divided between free and slave'

باب من قال: يقسم للحر والعبد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12981

Narrated `Aisha (RA): The bone of a forearm of a sheep was brought to the Prophet (ﷺ). He (ﷺ) distributed it between a slave and a free woman.


Grade: Sahih

(١٢٩٨١) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بکری کی ریڑھ کی ہڈی لائی گئی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے آزاد اور لونڈی میں بانٹ دیا۔

(12981) Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ke paas bakri ki reerh ki haddi laayi gayi. Aap (SAW) ne usay azaad aur laundi mein baant diya.

١٢٩٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نِيَارٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أُتِيَ بِظَبْيَةِ خَرَزٍ، فَقَسَمَهَا لِلْحُرَّةِ وَالْأَمَةِ "كَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12982

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) brought me the meat of the backbone of a goat. I distributed it among a free woman and a slave girl. I said: My father used to divide it between a free person and a slave.


Grade: Sahih

(١٢٩٨٢) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں : میرے پاس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بکری کی ریڑھ کی ہڈی کا گوشت لائے میں نے اسے آزاد اور لونڈی میں بانٹ دیا اور کہا : میرے والد بھی آزاد اور غلام میں تقسیم کیا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain : mere pass Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bakri ki reerh ki haddi ka gosht laye mein ne usay azad aur laundi mein bant diya aur kaha : mere walid bhi azad aur ghulam mein taqseem kiya karte thay.

١٢٩٨٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ،أنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ:حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نِيَارٍ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ،عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:" أَتَانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِظَبْيَةِ خَرَزٍ، فَقَسَمْتُهَا لِلْحُرَّةِ وَالْأَمَةِ "،قَالَتْ:" وَكَانَ أَبِي يَقْسِمُ لِلْحُرِّ وَالْعَبْدِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12983

Zayd bin Aslam narrates from his father that he said: Abu Bakr (may Allah be pleased with him) became the Caliph in the first year, so he distributed equally among the people. Every person received ten dirhams. Then, in the second year, he distributed again, and they received twenty dirhams each, and a few dirhams remained with him. He delivered a sermon to the people, saying: "O people! A few dirhams are left from the wealth. There are your servants who treat you and carry out your tasks. If you wish, we shall give it to them as a stipend." They said: "Give it to them, five dirhams." If these narrations are correct, it appears that he made the distribution for the slaves and it was a stipend, with the permission of their masters, as if their masters had given it to them.


Grade: Da'if

(١٢٩٨٣) زید بن اسلم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے کہا : ابوبکر (رض) پہلے سال والی بنے، پس آپ نے لوگوں میں برابر تقسیم کی۔ ہر انسان کو دس درہم ملے۔ پھر دوسرے سال تقسیم کی، ان کو بیس بیس درہم ملے اور آپ کے پاس چند درہم بچ گئے۔ آپ نے لوگوں کو خطبہ دیا، کہا : اے لوگو ! مال میں سے چند درہم بچ گئے ہیں۔ تمہارے خادم ہیں جو تمہارا علاج کرتے ہیں اور وہ تمہارے کام کرتے ہیں۔ اگر تم چاہو تو ہم ان کو بطور انعام دے دیتے ہیں۔ انھوں نے کہا : آپ ان کو دے دیں، پانچ درہم۔ اگر یہ روایات صحیح ہیں تو ظاہر ہوا کہ آپ نے غلاموں کے لیے تقسیم کیا اور یہ انعام تھا، ان کے سرداروں کی اجازت سے گویا کہ ان کو ان کے سرداروں نے دیا۔

12983 Zaid bin Aslam apne walid se naql farmate hain ke unhon ne kaha: Abu Bakr (RA) pehle saal wali bane, pas aap ne logon mein barabar taqseem ki. Har insan ko das dirham mile. Phir dusre saal taqseem ki, un ko bees bees dirham mile aur aap ke paas chand dirham bach gaye. Aap ne logon ko khutba diya, kaha: Aye log! Maal mein se chand dirham bach gaye hain. Tumhare khadim hain jo tumhara ilaaj karte hain aur wo tumhara kaam karte hain. Agar tum chaho to hum un ko ba tor inaam de dete hain. Unhon ne kaha: Aap un ko de dein, paanch dirham. Agar ye riwayat sahi hain to zahir hua ke aap ne ghulamon ke liye taqseem kiya aur ye inaam tha, un ke sardaron ki ijazat se goya ke un ko un ke sardaron ne diya.

١٢٩٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ ⦗٥٦٦⦘ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:وَلِيَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ السَّنَةَ الْأُولَى، فَقَسَمَ بَيْنَ النَّاسِ بِالسَّوِيَّةِ، فَأَصَابَ كُلَّ إِنْسَانِ عَشْرَةُ دَرَاهِمَ، ثُمَّ قَسَمَ السَّنَةَ الثَّانِيَةَ، فَأَصَابَهُمْ عِشْرُونَ دِرْهَمًا، وَفَضَلَتْ عِنْدَهُ دُرَيْهِمَاتٌ،فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ:" أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ فَضَلَ مِنْ هَذَا الْمَالِ دُرَيْهَمَاتٌ، وَلَكُمْ خَدَمٌ يُعَالِجُونَ لَكُمْ، وَيَعْمَلُونَ أَعْمَالَكُمْ، فَإِنْ شِئْتُمْ رَضَخْنَا لَهُمْ ".فَقَالُوا:افْعَلْ، فَأَعْطَاهُمْ خَمْسَةَ دَرَاهِمَ لِكُلِّ إِنْسَانٍ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ إِنْ صَحَّتْ بَيَانُ الْوَجْهِ الَّذِي قَسَمَ لِأَجْلِهِ لِلْعَبِيدِ، وَأَنَّ ذَلِكَ كَانَ رَضْخًا بِإِذْنِ سَادَاتِهِمْ، فَكَأَنَّهُ أَعْطَاهُ سَادَاتِهِمْ وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12984

Wahib narrated that Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) was the custodian of the treasury during the reign of Uthman (may Allah be pleased with him). Uthman (may Allah be pleased with him) came and saw Wahib helping him. He asked, "Who is this?" He said, "He is my slave." Uthman (may Allah be pleased with him) said, "I think he helps them, so fix two thousand for him." So Zaid fixed one thousand or two thousand for him.


Grade: Da'if

(١٢٩٨٤) وہیب سے روایت ہے کہ زید بن ثابت (رض) حضرت عثمان (رض) کے دور میں بیت المال کے نگران تھے۔ حضرت عثمان (رض) آئے دیکھا : وہیب اس کی مدد کر رہے ہیں، پوچھا : یہ کون ہے ؟ کہا : میرا غلام ہے، عثمان (رض) نے کہا : میرے خیال میں وہ ان کی مدد کرتا ہے اس کے لیے دو ہزار مقرر کر دو تو زید نے اس کے لیے ایک ہزار یا دو ہزار مقرر کردیا۔

Wahab se riwayat hai ki Zaid bin Sabit (RA) Hazrat Usman (RA) ke daur mein bait ul mal ke nigran thay. Hazrat Usman (RA) aye dekha: Wahab us ki madad kar rahay hain, pucha: yeh kaun hai? Kaha: mera ghulam hai, Usman (RA) ne kaha: mere khayal mein woh un ki madad karta hai us ke liye do hazar muqarrar kar do to Zaid ne us ke liye ek hazar ya do hazar muqarrar kar diya.

١٢٩٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مُعْتَمِرٌ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ وُهَيْبٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ فِي إِمَارَةِ عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى بَيْتِ الْمَالِ، فَدَخَلَ عُثْمَانُ فَأَبْصَرَ وُهَيْبًا يُعِينُهُمْ،فَقَالَ:" مَنْ هَذَا؟ "فَقَالَ: مَمْلُوكٌ لِي،فَقَالَ:" أَرَاهُ يُعِينُهُمْ افْرِضُ لَهُ أَلْفَيْنِ ".قَالَ:فَفَرَضَ لَهُ أَلْفًا،أَوْ قَالَ:أَلْفَيْنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12985

Harun ibn Nimra reported from his father that he said: I went to Ali and Uthman (may Allah be pleased with them). Both of them used to give a share to the slaves of the people. It is possible that they used to give it to their chiefs or their caretakers, to those people who are not exempted from it, and that the share was given to Zayd's slave because of the labor.


Grade: Sahih

(١٢٩٨٥) ہارون بن نمرہ اپنیوالد سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے کہا : میں علی اور عثمان (رض) کے پاس حاضر ہوا۔ وہ دونوں لوگوں کے غلاموں کو بھی حصہ دیتے تھے۔ اس میں احتمال ہے کہ وہ دونوں ان کے سرداروں یا ان کو پالنے والوں کو دیتے ہوں، ان لوگوں کو جو ان سے مستثنیٰ نہیں ہیں اور زید کے غلام کو محنت کی وجہ سے دیا گیا تھا۔

(12985) harun bin nimrah apne wald se naql farmate hain ki unhon ne kaha : main ali aur usman (raz) ke pas hazir hua. wo donon logon ke gulamon ko bhi hissa dete the. is mein ehtemaal hai ki wo donon in ke sardaron ya in ko palne walon ko dete hon, in logon ko jo in se mustasna nahin hain aur zaid ke gulam ko mehnat ki wajah se diya gaya tha.

١٢٩٨٥ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:شَهِدْتُ عَلِيًّا وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا" يَرْزُقَانِ أَرِقَّاءَ النَّاسِ "وَهَذَا يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَا يُعْطِيَانَ سَادَاتِهِمْ كِفَايَاتِهِمْ وَكِفَايَاتِ أَرِقَّائِهِمُ الَّذِينَ لَا يَسْتَغْنُونَ عَنْهُمْ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَأَعْطَى مَمْلُوكَ زَيْدٍ بِالْمَعُونَةِ الَّتِي كَانَتْ مِنْهُ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ