Chapter on the reason for revealing the verse on hijab
باب سبب نزول آية الحجاب
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13502
(13502) Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated: I was ten years old when you (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Madinah. My mother used to advise me to serve you (peace and blessings of Allah be upon him). I served you in Madinah for ten years, and when you passed away, I was twenty years old. I know better than the people when the verse of the veil was revealed. The first verse that was revealed was when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married Zainab bint Jahsh (may Allah be pleased with her). In the morning, you (peace and blessings of Allah be upon him) were in a state as if you were going to marry her. You (peace and blessings of Allah be upon him) invited the people for a meal. They came to eat, then some left, and some stayed for a long time. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out, and I went out with him so that those people would also leave. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) walked, and I walked with him until we reached Aisha's room. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) thought that they might have left. You (peace and blessings of Allah be upon him) came back, and I came back with you until we entered upon Zainab (may Allah be pleased with her). Those people were still sitting there; they had not left. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came back, and I came back with you (peace and blessings of Allah be upon him) until you (peace and blessings of Allah be upon him) reached Aisha's (may Allah be pleased with her) room. You thought that perhaps they had left, so you (peace and blessings of Allah be upon him) returned, and I returned with you (peace and blessings of Allah be upon him), and they had left. You (peace and blessings of Allah be upon him) then drew a curtain between me and yourself. It was then that the verse of the veil was revealed.
Grade: Sahih
(١٣٥٠٢) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں : میں دس سال کا تھا جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مدینہ میں آئے اور میری ماں مجھے یہ نصیحت کرتی تھی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت کروں۔ میں نے مدینہ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی دس سال خدمت کی اور جب آپ فوت ہوئے تو میں بیس سال کا تھا اور میں لوگوں کی نسبت زیادہ جانتا ہوں کہ پردے کی آیت کب نازل ہوئی اور سب سے پہلے جو آیت نازل ہوئی وہ تب جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی شادی زینب بنت جحش (رض) کے ساتھ ہوئی۔ صبح آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس حالت میں کی کہ آپ اس سے شادی کرنے والے تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو کھانے کے لیے بلایا۔ وہ کھانے کو آئے، پھر بعض چلے گئے، اور بعض کافی دیر ٹھہرے رہے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نکلے اور میں بھی آپ کے ساتھ نکلا تاکہ وہ لوگ بھی نکل پڑیں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چلے اور میں بھی آپ کے ساتھ چل پڑا۔ یہاں تک کہ عائشہ کے حجرے کے پاس پہنچے۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سمجھا کہ وہ چلے گئے ہوں گے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) واپس آگئے۔ میں بھی آپ کے ساتھ واپس آگیا یہاں تک کہ زینب (رض) پر داخل ہوئے تو وہ لوگ ابھی تک بیٹھے تھے، وہ گئے نہیں تھے۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) واپس آگئے اور میں بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ واپس آگیا۔ یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عائشہ (رض) کے حجرہ کے پاس پہنچے۔ آپ نے سمجھا کہ شاید وہ چلے گئے ہوں گے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) لوٹ آئے اور میں بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ لوٹ آیا اور وہ جا چکے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے اور اپنے درمیان پردہ کرلیا۔ تب پردے کی آیت نازل ہوئی۔
(13502) Anas bin Malik (RA) farmate hain: mein das saal ka tha jab aap (SAW) Madina mein aaye aur meri maan mujhe yeh nasihat karti thi ke aap (SAW) ki khidmat karoon. Mein ne Madina mein aap (SAW) ki das saal khidmat ki aur jab aap faut hue to mein bees saal ka tha aur mein logon ki nisbat ziada janta hun ke parday ki ayat kab nazil hui aur sab se pehle jo ayat nazil hui woh tab jab Nabi (SAW) ki shadi Zainab bint Jahash (RA) ke sath hui. Subah aap (SAW) ne is halat mein ki ke aap is se shadi karne wale thay, aap (SAW) ne logon ko khane ke liye bulaya. Woh khane ko aaye, phir baaz chale gaye, aur baaz kaafi dair thehre rahe. Nabi (SAW) nikle aur mein bhi aap ke sath nikla taake woh log bhi nikal parhein. Nabi (SAW) chale aur mein bhi aap ke sath chal para. Yahan tak ke Ayesha ke hujre ke paas pahunche. Phir Nabi (SAW) ne samjha ke woh chale gaye honge. Aap (SAW) wapas aagaye. Mein bhi aap ke sath wapas aagaya yahan tak ke Zainab (RA) par dakhil hue to woh log abhi tak baithe thay, woh gaye nahin thay. Phir Nabi (SAW) wapas aagaye aur mein bhi aap (SAW) ke sath wapas aagaya. Yahan tak ke aap (SAW) Ayesha (RA) ke hujre ke paas pahunche. Aap ne samjha ke shayad woh chale gaye honge, aap (SAW) laut aaye aur mein bhi aap (SAW) ke sath laut aaya aur woh ja chuke thay. Aap (SAW) ne mere aur apne darmiyan parda karliya. Tab parday ki ayat nazil hui.
'Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) said: “My Lord agreed with me on three matters. I said: ‘If only we were to take the Station of Ibrahim (Abraham) as a place of prayer.’ So, Allah, the Exalted, revealed: {And take you (people) the Station of Ibrahim (Abraham) as a place of prayer} [Al-Baqarah: 125]. I said: ‘O Messenger of Allah! Verily, the righteous and the wicked enter upon you. So please order the Mothers of the Believers to observe the Hijab.’ So, Allah, the Exalted, revealed: {O Prophet! Tell your wives and your daughters and the women of the believers} [Al-Ahzab: 59]. And they mentioned that news reached me that some of the pure wives (of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)) had made the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) angry, so I went to them and said: ‘Fear Allah! For indeed, Allah will replace better wives than you for His Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).’ Later, Umm Salamah (may Allah be pleased with her) from amongst the Mothers of the Believers came to me and said: ‘O 'Umar! You do not advise your own wives as much as you advise these (Mothers of the Believers).’ So, Allah, the Exalted, revealed: {It may be if he divorced you (all) that his Lord will give him instead of you, wives better than you.} [At-Tahrim: 5].'
Grade: Sahih
(١٣٥٠٤) عمر بن خطاب (رض) فرماتے ہیں کہ میرے رب نے تین مقام پر میری موافقت کی ہے۔ میں نے کہا : اگر ہم مقام ابراہیم کو مصلی بنالیں تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل کی { وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاہِیمَ مُصَلًّی } [البقرۃ ] میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آپ پر نیک لوگ بھی اور برے بھی داخل ہوتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) امہات المومنین کو پردے کا حکم دیں تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل کردی : { یا ایہا النبی قل لازواجک وبناتک ونساء المومنین } اور انھوں نے بیان کیا کہ مجھے بعض ازواج مطہرات سے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خفگی کی خبر ملی۔ میں ان کے پاس گیا اور کہا : باز آجاؤ ورنہ اللہ تعالیٰ تم سے بہتر بیویاں آپ کے لیے بدل دے گا۔ بعد میں امہات المومنین میں حضرت ام سلمہ آئیں اور کہا : اے عمر ! تم اپنی ازواج کو اتنی نصیحت نہیں کرتے جتنی تم انھیں (امہات المومنین) کو کرتے ہو تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل کی : { عَسَی رَبُّہُ إِنْ طَلَّقَکُنَّ أَنْ یُبْدِلَہُ أَزْوَاجًا خَیْرًا مِنْکُنَّ }[التحریم ٥]
(13504) Umar bin Khattab (RA) farmate hain keh mere rab ne teen maqam par meri muwafqat ki hai. Main ne kaha: Agar hum maqam Ibrahim ko musalla bana len to Allah ta'ala ne yeh ayat nazil ki { واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى } [albaqarah] Main ne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aap par nek log bhi aur bure bhi dakhil hote hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Ummahaatul Momineen ko parde ka hukum den to Allah ta'ala ne yeh ayat nazil kardi: { يا أيها النبي قل لأزواجك وبناتك ونساء المؤمنين } Aur unhon ne bayan kya keh mujhe baaz azwaj muttaharaat se Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khafgi ki khabar mili. Main un ke paas gaya aur kaha: Baaz aa jao warna Allah ta'ala tum se behtar biwiyan aap ke liye badal dega. Baad mein Ummahaatul Momineen mein Hazrat Umme Salma aayin aur kaha: Aye Umar! Tum apni azwaj ko itni nasihat nahin karte jitni tum unhen (Ummahaatul Momineen) ko karte ho to Allah ta'ala ne yeh ayat nazil ki: { عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن }[attarhrim 5].
Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the wives of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would go out at night to answer the call of nature to an open space, and Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) would say to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Order your wives to observe the veil." He (peace and blessings of Allah be upon him) did not do so. One night, Saudah bint Zam'ah (may Allah be pleased with her) went out at the time of Isha' (night prayer). Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) called out, "O Saudah! I have recognized you," hoping that this would prompt the revelation of a verse regarding the veil. Aisha (may Allah be pleased with her) said, "Then the verse of the veil was revealed."
Grade: Sahih
(١٣٥٠٥) عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیویاں رات کو قضائے حاجت کے لیے کھلی جگہ کی طرف نکلتیں اور عمر بن خطاب (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عرض کرتے : آپ پردے کا حکم دیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ کام نہ کیا۔ ایک رات عشاء کے وقت سودہ بنت زمعہ (رض) باہر نکلیں۔ عمر بن خطاب (رض) نے آواز دی اور کہا : اے سودہ ! میں نے تجھے پہچان لیا ہے یہ اس نیت سے کیا کہ پردے کے بارے میں حکم نازل ہوجائے، عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ پھر پردے کی آیت نازل ہوگئی۔
13505 Ayesha (RA) se riwayat hai ke Nabi (SAW) ki biwiyan raat ko qazae hajat ke liye khuli jaga ki taraf nikalti thin aur Umar bin Khattab (RA) Nabi (SAW) se arz karte : aap parday ka hukum dein, aap (SAW) ne ye kaam na kiya. Ek raat isha ke waqt Sauda bint Zam'ah (RA) bahar niklin. Umar bin Khattab (RA) ne awaz di aur kaha : aye Sauda! maine tujhe pehchan liya hai ye is niyat se kiya ke parday ke bare mein hukum nazil ho jae, Ayesha (RA) farmati hain ke phir parday ki ayat nazil ho gayi.
Sayyida Aisha (RA) said: When the verse of Hijab was revealed, Sayyida Sauda (RA) went out for some work and she was a large, heavy-set woman who could not hide herself. Whoever wanted could see her, and indeed Umar bin Khattab (RA) saw her and said: "By Allah! You cannot hide from us. See how you go out!" The narrator said: "So you (Aisha) returned. The Messenger of Allah (PBUH) was in my room eating his dinner and you (Sauda) had a bone in your hand. As soon as Sauda entered, she said: 'O Messenger of Allah, I went out for such-and-such need and Umar said such-and-such things to me.'" Then revelation came to the Prophet (PBUH) and after a while, it ceased. The bone was still in his hand and he had not put it down. Then he (PBUH) said: "You are permitted to go out for your needs."
Grade: Da'if
(١٣٥٠٧) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ پردے کی آیت نازل ہونے کے بعد حضرت سودہ (رض) کس کام کے لیے نکلیں اور وہ بڑی بھاری بھر کم تھیں اور اس سے چھپ نہیں سکتیں تھیں جو انھیں چاہتا تو ان کو عمر بن خطاب (رض) نے دیکھ لیا اور کہا : اللہ کی قسم ! تو ہم سے چھپ نہیں سکتی۔ دیکھو تو کیسے نکلتی ہے۔ راوی کہتا ہے کہ آپ الٹے پاؤں واپس آگئیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے حجرے میں تھے اور رات کا کھانا کھا رہے تھے اور آپ کے ہاتھ میں ہڈی تھی۔ سیدہ سودہ (رض) نے داخل ہوتے ہی کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں قضائے حاجت کے لیے نکلی تھی تو عمر (رض) نے مجھ سے اس طرح کی باتیں کیں۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر وحی نازل ہوگئی، تھوڑی دیر بعد یہ کیفیت ختم ہوئی۔ ہڈی اب بھی آپ کے ہاتھ میں تھی، آپ نے اسے رکھا نہیں تھا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہیں قضائے حاجت کے لیے باہر جانے کی اجازت دے دی گئی ہے۔
(13507) Syeda Ayesha (RA) farmati hain keh parday ki ayat nazil honay kay baad Hazrat Sauda (RA) kis kaam kay liye niklin aur woh bari bhari bharkam thin aur uss se chhup nahin saktin thin jo unhen chahta tou unko Umar bin Khattab (RA) nay dekh liya aur kaha: Allah ki qasam! Tou hum se chhup nahin sakti. Dekho tou kaisay nikalti hai. Rawi kehta hai keh aap ulte paaon wapas aagayin. Rasul Allah (SAW) mere hujray mein thay aur raat ka khana kha rahay thay aur aap kay hath mein haddi thi. Syeda Sauda (RA) nay dakhil hotay hi kaha: Aye Allah kay Rasul (SAW)! Main qaza e hajat kay liye nikli thi tou Umar (RA) nay mujh se iss tarah ki baatain kin. Phir aap (SAW) par wahi nazil hogayi, thori dair baad yeh kefiyat khatam hui. Haddi ab bhi aap kay hath mein thi, aap nay ussay rakha nahin tha. Phir aap (SAW) nay farmaya: Tumhen qaza e hajat kay liye bahar janay ki ijazat day di gayi hai.
Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that may Allah have mercy on the Muhajir women who migrated first. When the verse “And to draw their head coverings over their bosoms” (24:31) was revealed, they tore their lower garments (to cover their heads).
Grade: Sahih
(١٣٥٠٨) عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ اللہ تعالیٰ مہاجر عورتوں پر رحم کرے جنہوں نے سب سے پہلے ہجرت کی، جب یہ آیت نازل ہوئی : { وَلْیَضْرِبْنَ بِخُمُرِہِنَّ عَلَی جُیُوبِہِنَّ } [النور ] تو انھوں نے اپنے تکیوں کو پھاڑ کر چادریں بنا لیا۔
Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain keh Allah Ta'ala muhajir auraton per reham kare jinhon ne sab se pehle hijrat ki jab ye ayat nazil hui: { waliyazribna bikhumurihinna ala juyubihinna } [An-Noor], to inhon ne apne takiyon ko phaar kar chadren bana liya.