Abdullah bin Basr (may Allah be pleased with him) reported: I was sitting aside on Friday when a man came and was parting the necks of the people. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: "Sit down, you have caused harm and went far." Abu Zuhri narrated that we used to converse with one another until the Imam came out.
Grade: Da'if
(٥٨٨٦) عبداللہ بن بسر (رض) فرماتے ہیں کہ میں جمعہ کے دن ایک جانب بیٹھا ہوا تھا کہ ایک آدمی آیا تو وہ لوگوں کی گردنوں کو پھلاند رہا تھا۔ اس سے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا۔ بیٹھ جاتو نے اذیت دی اور تو دور ہوا۔ ابو زاہریہ بیان کرتے ہیں کہ ہم امام کے نکلنے تک آپس میں بات چیت کرتے تھے ۔
5886 Abdullah bin Basr (Raz) farmate hain ke main Jumma ke din aik janib baitha hua tha ke aik aadmi aaya to wo logon ki gardanon ko phaland raha tha. Iss se Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya. Beth jato ne aziyat di aur tu door hua. Abu Zahriya bayan karte hain ke hum Imam ke nikalne tak aapas mein baat cheet karte the.
Amr ibn 'As reported that the Prophet (ﷺ) said, "Whoever performs Ghusl on Friday, and uses the perfume of his wife, and wears his best clothes, then he does not cross over people's necks, and does not engage in idle talk during the Khutbah, it will be an expiation for (the sins committed in) the period between that Jumu'ah and the previous one. And whoever engages in idle talk and crosses over people's necks, then he will only get the reward of Zhuhr (prayer)."
Grade: Sahih
(٥٨٨٧) عمرو بن عاص فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے جمعہ کے دن غسل کیا اور اپنی بیوی کی خوشبو لگائی اور اچھے کپڑے پہنے ۔ پھر اس نے لوگوں کی گردنوں کو نہیں پھلاندا اور خطبہ کے وقت لغو بات بھی نہیں کی تو یہ عمل دونوں جمعہ کے درمیان والے وقفہ کا کفارہ بن جائے گا اور جس نے لغو بات کی اور لوگوں کی گردنوں کو پھلاندا اس کے لیے ظہر (کا ثواب) ہے۔
Amr bin Aas farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jisne juma ke din ghusl kiya aur apni biwi ki khushbu lagai aur achhe kapde pehne. Phir usne logon ki gardanon ko nahi phelanka aur khutba ke waqt laghv baat bhi nahi ki to yah amal donon juma ke darmiyaan wale waqfa ka kaffara ban jayega aur jisne laghv baat ki aur logon ki gardanon ko phelanka uske liye zuhr (ka sawab) hai.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever takes a bath on Friday, uses Miswak, wears good clothes, applies perfume of his family and then goes to the mosque and does not cross over the necks of people but prays whatever is easy for him and then when the Imam comes out, he keeps silent; this will be an expiation for (the sins committed in the period) between that Friday and the previous Friday."
Grade: Sahih
(٥٨٨٨) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے جمعہ کے دن غسل کیا اور مسواک کی اور اچھے کپڑے پہنے اور اپنے گھر والوں کی خوشبو لگائی۔ پھر وہ مسجد میں آتا ہے لیکن لوگوں کی گردنیں نہیں روندتا اور نماز پڑھتا ہے۔ جب امام آجائے تو وہ خاموش ہوجاتا ہے تو یہ عمل دو جمعوں کے درمیانی وقفہ کا کفارہ بن جائے گا۔
Abu Hurairah (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Jis ne jumma ke din ghusl kiya aur miswak ki aur achhe kapre pehne aur apne ghar walon ki khushboo lagai. Phir wo masjid mein aata hai lekin logon ki gardanein nahin rondta aur namaz parhta hai. Jab imam aajae to wo khamosh hojata hai to ye amal do jummon ke darmiyaani waqfa ka kaffara ban jaega.
Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that it is better for a person who prays in intense heat to remain seated until the Imam stands up for the Khutbah, lest he comes and tramples over the necks of the people.
Grade: Sahih
(٥٨٨٩) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ وہ شخص جو سخت گرمی میں نماز پڑھتا ہے اس کے لیے بہتر ہے کہ وہ بیٹھا رہے۔ یہاں تک کہ امام خطبہ کے لیے کھڑا ہو اس سے کہ وہ آئے اور لوگوں کی گردنیں روند رہا ہو۔
(5889) Abu Huraira (RA) farmate hain ke woh shakhs jo sakht garmi mein namaz parhta hai us ke liye behtar hai ke woh baitha rahe. Yahan tak ke imam khutba ke liye khara ho us se ke woh aaye aur logon ki gardanein rond raha ho.