50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات


Chapter on cases where qisas (retaliation) does not apply due to religious differences

باب فيمن لا قصاص بينه باختلاف الدينين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15907

Abu Juhaifa reported that he asked Ali (may Allah be pleased with him) - and in the narration of Ibn Shiban it is stated: I asked him - "Do you have with you, from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), anything besides the Qur'an?" He said: "No, by the One Who splits the grain and creates the soul! Except for what Allah has granted understanding of His Book to His slave, and what is in this sheet of paper." I asked: "What is in this sheet of paper?" He said: "The bloodwit, the freeing of prisoners, and that no Muslim should be killed in retaliation for a disbeliever."


Grade: Sahih

(١٥٩٠٧) ابو جحیفہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت علی (رض) سے سوال کیا اور ابن شیبان کی روایت ہے کہ میں نے حضرت سے عرض کیا کہ کیا آپ کے پاس اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے قرآن کے علاوہ اور کچھ ہے ؟ فرمایا : نہیں اور قسم ہے اس ذات کی جو دانے کو پھاڑتا ہے اور مخلوق کو بری کرتا ہے، ہاں جو اللہ نے کتاب اللہ کا اپنے بندے کو فہم دیا ہے اور جو کچھ صحیفہ میں ہے۔ میں نے پوچھا : صحیفہ میں کیا لکھا ہے ؟ فرمایا : دیت، قیدیوں کو آزاد کرنا اور یہ بھی کہ مسلمان کو کافر کے بدلے قتل نہ کیا جائے۔

15907 Abu Juhayfah farmate hain keh maine Hazrat Ali (RA) se sawal kiya aur Ibn e Sheban ki riwayat hai keh maine Hazrat se arz kiya keh kya aap ke pass Allah ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se Quran ke ilawa aur kuch hai? Farmaya: nahi aur qasam hai is zaat ki jo daane ko phatata hai aur makhlooq ko bari karta hai, haan jo Allah ne kitabullah ka apne bande ko feham diya hai aur jo kuch sahifa mein hai. Maine poocha: sahifa mein kya likha hai? Farmaya: dayt, qaidion ko azad karna aur yeh bhi keh musalman ko kafir ke badle qatal na kiya jaye.

١٥٩٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ،قَالَ:سَأَلْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ شَيْبَانَ قَالَ:قُلْتُ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: هَلْ عِنْدَكُمْ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْءٌ، سِوَى الْقُرْآنِ؟ فَقَالَ لَا، وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ إِلَّا أَنْ يُعْطِيَ اللهُ عَبْدًا فَهْمًا فِي كِتَابِهِ وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ.قُلْتُ:وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ؟قَالَ::" الْعَقْلُ، وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ، وَلَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ "،١٥٩٠٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُطَرِّفٍ،قَالَ:سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ،يَقُولُ:أَخْبَرَنِي أَبُو جُحَيْفَةَ،قَالَ:قُلْتُ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15908

(15908) Also.


Grade: Da'if

(١٥٩٠٨) ایضاً

15908 ayza.

١٥٩٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ،قَالَ:سَأَلْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ شَيْبَانَ قَالَ:قُلْتُ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: هَلْ عِنْدَكُمْ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْءٌ، سِوَى الْقُرْآنِ؟ فَقَالَ لَا، وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ إِلَّا أَنْ يُعْطِيَ اللهُ عَبْدًا فَهْمًا فِي كِتَابِهِ وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ.قُلْتُ:وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ؟قَالَ::" الْعَقْلُ، وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ، وَلَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ "،١٥٩٠٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُطَرِّفٍ،قَالَ:سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ،يَقُولُ:أَخْبَرَنِي أَبُو جُحَيْفَةَ،قَالَ:قُلْتُ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15909

Abu Juhaifa reported: I asked Hadrat Ali: "Do you have anything with you pertaining to Divine Revelation?" He said: "No, by Him Who splits the grain and creates the soul! I have nothing except understanding of the Quran which Allah has bestowed upon His this servant, and what is in this sheet of paper." I said: "What is in this sheet of paper?" He replied: "The bloodwit, kindness to the prisoners, and that a Muslim should not be killed in retaliation for an infidel." Zahir said: I asked Mutarrif: "What is Faka' ul-Asra (setting free of the prisoners)?" He said: "Setting free of the prisoners of war." And this is according to the Sunnah. And Mutarrif further said that "Al-Aql" means "the blood-money."


Grade: Sahih

(١٥٩٠٩) ابو جحیفہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت علی سے پوچھا : وحی سے آپ کے پاس کچھ ہے ؟ تو فرمایا : نہیں۔ قسم ہے دانے کو پھاڑنے ولی اور مخلوق کو بری کرنے والی ذات کی ! میں قرآن کے اس فہم جو اللہ نے اپنے بندے کو دیا اور صحیفہ سے زیادہ نہیں جانتا۔ میں نے کہا : صحیفہ میں کیا ہے ؟ فرمایا : دیت، قیدیوں کے ساتھ حسن سلوک اور یہ کہ مومن کو مشرک کے بدلے قتل نہیں کیا جائے گا۔ زہیر کہتے ہیں : میں نے مطرف سے پوچھا : فَکَاکُ الأَسِیرِ کیا ہے ؟ فرمایا کہ دشمنوں کے قیدیوں کو چھوڑنا اور یہ سنت سے جاری ہے اور مطرف نے مزید فرمایا کہ العقل ” دیت “ ہے

Abu juhayfa kehte hain ke maine hazrat Ali se poocha: wahi se aap ke pass kuch hai? to farmaya: nahi. qasam hai dane ko pharne wali aur makhlooq ko buri karne wali zaat ki! main quran ke is fehm jo Allah ne apne bande ko diya aur sahifa se ziada nahi janta. maine kaha: sahifa mein kya hai? farmaya: dayt, qaidion ke sath hasan sulook aur ye ke momin ko mushrik ke badle qatal nahi kiya jayega. zaheer kehte hain: maine mutrif se poocha: fakaakul aseer kya hai? farmaya ke dushmanon ke qaidion ko chhorna aur ye sunnat se jari hai aur mutrif ne mazid farmaya ke al-aqal "dayt" hai.

١٥٩٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ يُوسُفُ الْقَاضِي، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ زُهَيْرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ،قَالَ:قُلْتُ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَلْ عِنْدَكُمْ مِنَ الْوَحْيِ شَيْءٌ؟قَالَ:لَا وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ، مَا أَعْلَمُ إِلَّا فَهْمًا يُعْطِيهِ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ رَجُلًا وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ.قُلْتُ:وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ؟قَالَ:" الْعَقْلُ، وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ، وَلَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِمُشْرِكٍ ".قَالَ زُهَيْرٌ:فَقُلْتُ لِمُطَرِّفٍ: وَمَا فِكَاكُ الْأَسِيرِ؟قَالَ:أَنْ يُفَكَّ مِنَ الْعَدُوِّ، جَرَتْ بِذَلِكَ السُّنَّةُ.وَقَالَ مُطَرِّفٌ:الْعَقْلُ الْمَعْقُلَةُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ زُهَيْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15910

Qays ibn 'Abbad said, "We went to 'Ali, and Jarir ibn Qudamah Sa'di was with me. I asked, 'Do you have with you any covenant from the Messenger of Allah (ﷺ)?' He said, 'No, except for this, my sword's scabbard.' Then he brought out a sheet and read it. In it was written: ‘The blood of the Muslims is one, and the protection given by the lowliest of them is binding. They are to support one another against others. Beware! Do not kill a Muslim in lieu of a kafir, and beware of innovations, for he who introduces an innovation into Islam will be cursed by Allah, His Messenger (ﷺ), the angels, and all the people.'"


Grade: Sahih

(١٥٩١٠) قیس بن عباد فرماتے ہیں کہ ہم حضرت علی کے پاس آئے اور میرے ساتھ جاریہ بن قدامہ سعدی بھی تھے، میں نے پوچھا : کیا آپ کے پاس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف سے کوئی عہد نامہ ہے ؟ تو آپ نے فرمایا : نہیں۔ صرف یہ میرے تلوار کی میان ہے، پھر اس سے ایک خط نکالا اور اس کو پڑھا اس میں لکھا تھا کہ مسلمانوں کے خون آپس میں برابر ہیں اور ان کے ادنیٰ کا ذمہ بھی معتب رہے اور ان کی ان کے علاوہ پر مدد بھی کی جائے گی، خبردار ! کسی کافر کے بدلے کسی مسلمان کو نہ قتل کرنا اور بدعات سے بچنا جس نے کوئی نیا طریقہ رائج کیا اس پر اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، فرشتے اور تمام لوگوں کی لعنت ہے۔

15910 Qais bin Abad farmate hain ki hum Hazrat Ali ke pass aye aur mere sath Jariah bin Qadama Saadi bhi thay, maine poocha : kya aap ke pass Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf se koi ahd nama hai ? to aap ne farmaya : nahi. Sirf yeh mere talwar ki miyan hai, phir is se ek khat nikala aur is ko parha is mein likha tha ki Musalmanon ke khoon aapas mein barabar hain aur in ke adna ka zimma bhi mutabar rahe aur in ki in ke ilawa par madad bhi ki jayegi, khabardar ! kisi kafir ke badle kisi Musalman ko na qatal karna aur bidaton se bachna jis ne koi naya tariqa raij kya is par Allah aur is ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) , farishte aur tamam logon ki laanat hai.

١٥٩١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ،قَالَ:أَتَيْنَا عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَا وَجَارِيَةُ بْنُ قُدَامَةَ السَّعْدِيُّ،فَقُلْنَا:هَلْ مَعَكَ عَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟فَقَالَ:لَا، إِلَّا مَا فِي قِرَابِ سَيْفِي.فَأَخْرَجَ لَنَا مِنْهُ كِتَابًا فَقَرَأَهُ فَإِذَا فِيهِ:" الْمُسْلِمُونَ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ، وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، أَلَا لَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ، وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ إِلَّا مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15911

Hasan Basri narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that on the day of the conquest of Makkah, he said: "No believer should be killed in retaliation for an infidel."


Grade: Sahih

(١٥٩١١) حسن بصری نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت کرتے ہیں کہ آپ نے فتح مکہ کے دن ارشاد فرمایا :” کسی مومن کو کافر کے بدلے قتل نہ کیا جائے۔ “

(15911) hasan basri nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se riwayat karte hain ke aap ne fatah makkah ke din irshad farmaya :"kisi momin ko kafir ke badle qatl na kiya jaye."

١٥٩١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ عَطَاءٍ، وَطَاوُسٍ،أَحْسَبُهُ قَالَ:وَمُجَاهِدٍ، وَالْحَسَنِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ:" لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ "قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَهَذَا عَامٌّ عِنْدَ أَهْلِ الْمَغَازِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَكَلَّمَ بِهِ فِي خُطْبَتِهِ يَوْمَ الْفَتْحِ وَهُوَ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْنَدًا مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَحَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ.قَالَ الشَّيْخُ:أَمَّا حَدِيثُ عَمْرٍو

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15912

Amr bin Shuaib, on his father's authority, who reported on the authority of his grandfather, that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), delivered a sermon in the year of the Conquest of Makkah, saying: "O people! The alliances of the pre-Islamic period are now abolished with the advent of Islam. Now, only Muslims will be aided against others. Even the weakest among them is to be respected. No believer shall be killed in retaliation for an infidel. The blood money of an infidel is half of that of a believer. Do not inflict harm on yourselves or others, and do not accept charity except in your homes."


Grade: Sahih

(١٥٩١٢) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنیدادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فتح مکہ والے سال خطبہ ارشاد فرمایا : اے لوگو ! جو جاہلیت میں ایک دوسرے کے حلیف تھے تو اسلام میں حلفیت ختم۔ اب مسلمانوں کی ہی دوسروں کے مقابلے میں مدد کی جائے گی۔ ان کے ادنیٰ کا ذمہ بھی معتبر ہے۔ کوئی مومن کسی کافر کے بدلے قتل نہیں کیا جائے گا۔ کافر کی دیت مومن کی نصف دیت کے برابر ہے، نہ خود نقصان اٹھاؤ نہ دوسروں کو دو اور ان کے صدقات نہ لیے جائیں مگر ان کے گھروں میں ہی۔

Amro bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Fath Makkah wale saal khutba irshad farmaya: Aye logo! Jo jahiliyat mein ek doosre ke halif the to Islam mein halifiyat khatam. Ab Musalmanon ki hi doosron ke muqable mein madad ki jayegi. Un ke adna ka zimma bhi motabar hai. Koi momin kisi kafir ke badle qatal nahi kiya jayega. Kafir ki diyat momin ki nisf diyat ke barabar hai, na khud nuqsan uthao na doosron ko do aur un ke sadqaat na liye jayen magar un ke gharon mein hi.

١٥٩١٢ - فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ. ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي جَمِيعًا، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:خَطَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ عَامَ الْفَتْحِ فَقَالَ:" أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ مَا كَانَ مِنْ حِلْفٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّ الْإِسْلَامَ لَمْ يَزِدْهُ إِلَّا شِدَّةً، وَلَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ، وَالْمُسْلِمُونَ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، يَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ، يَرُدُّ عَلَيْهِمْ أَقْصَاهُمْ، تُرَدُّ سَرَايَاهُمْ عَلَى قَعَدَتِهِمْ، لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ، دِيَةُ الْكَافِرِ نِصْفُ دِيَةِ الْمُؤْمِنِ، لَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ، وَلَا تُؤْخَذُ صَدَقَاتُهُمْ إِلَّا فِي دُورِهِمْ "لَفْظُ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15913

Amr bin Shu'aib, on his father's authority and he on his grandfather's authority reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: The blood of the Muslims is of equal value, the meanest amongst them can make their covenant binding, and the humblest of them can seek assistance from (other members of) their community against an oppressor.


Grade: Da'if

(١٥٩١٣) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : مومنوں کے خون آپس میں برابر ہیں، ان کے ادنیٰ کا ذمہ بھی معتبر ہے اور ان کا کم تر بھی امیر ہے، ان کی ان کے غیروں پر مدد کی جائے گی۔

Amr bin Shuaib apne wald se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne irshad farmaya: Momino ke khoon aapas mein barabar hain, un ke adna ka zimma bhi motabar hai aur un ka kam tar bhi ameer hai, un ki un ke ghairon per madad ki jaye gi.

١٥٩١٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَ‍يْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْمُسْلِمُونَ تَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ يَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ وَيُجِيرُ عَلَيْهِمْ أَقْصَاهُمْ وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سُوَاهُمْ يَرُدُّ مُشِدُّهُمْ عَلَى مُضْعِفِهِمْ وَمُتَسَرِّعُهُمْ عَلَى قَاعِدِهِمْ لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ "وَأَمَّا حَدِيثُ عِمْرَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15914

(15914) It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that on the day of the conquest of Makkah, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Did you not see what your companion Hilal bin Umayyah did? If a believer was to be killed in exchange for a disbeliever, I would have done it. Pay the blood money, we have paid them the blood money. Banu Mudlij were with us, so they brought very beautiful goats, the likes of which we had never seen before, and Banu Mudlij were allies of Banu Kab in the pre-Islamic period." In another narration, the name of Khurash bin Umayyah is mentioned instead of Hilal bin Umayyah, and it does not mention the blood money and what follows.


Grade: Da'if

(١٥٩١٤) عمران بن حصین (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فتح مکہ کے دن فرمایا :” کیا تو نے نہیں دیکھا کہ تمہارے صاحب ہلال بن امیر نے کیا کیا ؟ اگر مومن کو کافر کے بدلے قتل کیا جاتا تو میں کردیتا، فدیہ دے دو ، ہم نے انھیں فدیہ دے دیا۔ بنو مدلج ہمارے ساتھ تھے تو وہ بڑی خوبصورت بکریاں لائے کہ ایسی خوش رنگ ہم نے پہلے نہیں دیکھیں تھیں اور بنو مدلج جاہلیت میں بنو کعب کے حلیف تھے۔ ایک دوسری روایت میں ہلال بن امیہ کی جگہ خراش بن امیہ کا ذکر ہے اور اس میں دیت اور اس کے بعد والی بات کا ذکر نہیں۔

Imran bin Husain (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Fath Makkah ke din farmaya :” kya tune nahi dekha ki tumhare sahab Hilal bin Amir ne kya kya ? Agar momin ko kafir ke badle qatl kiya jata to main karta, fidya de do, humne unhen fidya de diya. Banu Mudlaj humare sath the to woh badi khoobsurat bakriyan laaye ki aisi khush rang humne pehle nahi dekhi thi aur Banu Mudlaj jahiliyat mein Banu Kab ke halif the. Ek dusri riwayat mein Hilal bin Amiya ki jagah Kharash bin Amiya ka zikar hai aur is mein deet aur is ke baad wali baat ka zikar nahi.

١٥٩١٤ - فَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ خُرَيْنِقَ بِنْتِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَخِيهَا، عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ:" أَلَمْ تَرَ إِلَى ⦗٥٥⦘ مَا صَنَعَ صَاحِبُكُمْ هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ؟ لَوْ قَتَلْتُ مُؤْمِنًا بِكَافِرٍ لَقَتَلْتُهُ فَدُوهُ "، فَوَدَيْنَاهُ وَبَنُو مُدْلِجٍ مَعَنَا، فَجَاءُوا بِغَنَمٍ عُفْرٍ لَمْ أَرَ أحْسَنَ مِنْهَا أَلْوَانًا. وَكَانَتْ بَنُو مُدْلِجٍ حُلَفَاءَ بَنِي كَعْبٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ. وَرَوَاهُ أَيْضًا الْوَاقِدِيُّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:خِرَاشُ بْنُ أُمَيَّةَ، بَدَلَ هِلَالِ بْنِ أُمَيَّةَ، وَلَمْ يذْكُرِ الدِّيَةَ وَمَا بَعْدَهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15915

Aisha (RA) narrates that two letters were found from among the Prophet's belongings. In one of them, it was written that the blood of believers is equal and even the least of them has honor. No Muslim will be killed in retaliation for a disbeliever, and neither a disbeliever can inherit from a Muslim nor a Muslim from a disbeliever. A paternal aunt and her niece, and a maternal aunt and her niece cannot be married together. There is no prayer after Asr until sunset. A woman cannot travel for three nights or more without a mahram.


Grade: Da'if

(١٥٩١٥) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ آپ کی میان سے دو خط ملے، جن میں سے ایک میں یہ لکھا تھا کہ مومنوں کے خون برابر ہیں اور ان کے ادنیٰ کا ذمہ بھی معتبر ہے اور کسی مسلمان کو کافر کے بدلے قتل نہیں کیا جائے گا اور کافر مسلمان اور مسلمان کافر کا وارث نہیں ہے۔ پھوپھی بھتیجی اور خالہ بھانجی ایک نکاح میں اکٹھی نہیں ہوسکتیں، عصر کے بعد غروب آفتاب تک کوئی نماز نہیں ہے۔ تین راتوں یا اس سے زیادہ سفر عورت محرم کے بغیر نہیں کرسکتی۔

Hazrat Aisha (Raz) farmati hain keh aap ki miyan se do khat milay, jin mein se ek mein yeh likha tha keh mominon ke khoon barabar hain aur un ke adna ka zimma bhi motabar hai aur kisi musalman ko kafir ke badle qatal nahin kiya jayega aur kafir musalman aur musalman kafir ka waris nahin hai. Phoophi bhateeji aur khala bhanji ek nikah mein ikatthi nahin hosakti, asr ke baad ghuroob aftab tak koi namaz nahin hai. Teen raaton ya is se ziada safar aurat mehram ke baghair nahin karsakti.

١٥٩١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، ثنا ابْنُ مَوْهِبٍ،قَالَ:سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،أَنَّهَا قَالَتْ:وُجِدَ فِي قَائِمِ سَيْفِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِتَابَانِ فَذَكَرَ أَحَدَهُمَا،قَالَ:وَفِي الْآخَرِ:" الْمُؤْمِنُونَ تَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ، لَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ، وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ، وَلَا يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ، وَلَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا، وَلَا عَلَى خَالَتِهَا، وَلَا صَلَاةَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ، وَلَا تُسَافِرُ الْمَرْأَةُ ثَلَاثَ لَيَالٍ إِلَّا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ ". ابْنُ مَوْهَبٍ هُوَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ، وَمَالِكٌ هُوَ ابْنُ أَبِي الرِّجَالِ، وَأَبُو الرِّجَالِ هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ، الَّذِي رَوَى عَنْهُ ابْنُهُ مَالِكٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15916

Ma'qil ibn Yasar (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A believer shall not be killed in retaliation for an unbeliever, nor shall a protected person (Dhimmi) be killed while his covenant is valid. And a Muslim will be helped against those who are not their allies. Their blood is equal (in sanctity)."


Grade: Sahih

(١٥٩١٦) معقل بن یسار (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مومن کافر کے بدلے قتل نہیں کیا جائے گا اور نہ ذمی عہد میں اور مسلمان ان کے غیروں پر مدد کیے جائیں۔ ان کے خون برابر ہیں۔

Muqal bin Yasar (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Momin kafir ke badle qatl nahin kiya jaye ga aur na zimi ahd mein aur musalman in ke ghairon per madad kiye jayen. In ke khoon barabar hain.

١٥٩١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَمْرُو بْنُ سِنَانٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ أَبِي الْجَنُوبِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ، وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ، وَالْمُسْلِمُونَ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ "