Qais ibn Abi Hazim said: A people sought refuge with the tribe of Khath'am, and when the Muslims besieged them, they prostrated themselves to save themselves. But some of them were killed. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed of this, he said: "Give them half of the bloodwit, because of their prayers." And he said on that occasion: "I am free of every polytheist who is with a Muslim." They said: "Why, O Messenger of Allah! Do you not consider them to be people of Hellfire?"
Imam Shafi'i said: If this is proven, then I am of the opinion that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave it to them voluntarily and told them that he was free of every polytheist who is with a Muslim, while they were in the abode of polytheism, so that they would know that there is no bloodwit for them, nor any analogy. And Allah knows best.
Grade: Da'if
(١٦٤٧٠) قیس بن ابی حازم کہتے ہیں کہ ایک قوم نے خثعم قبیلہ سے پناہ مانگی، جب مسلمانوں نے انھیں گھیر لیا تو وہ سجدوں میں پڑ کر اپنے آپ کو بچانے لگے لیکن پھر بھی ان میں سے بعض کو قتل کردیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پتہ چلا تو فرمایا : ان کی نمازوں کی وجہ سے نصف دیت ان کو دے دو اور اس وقت فرمایا تھا کہ میں ہر مسلم سے مشرک کے ساتھ بری وں تو انھوں نے کہا : کیوں یا رسول اللہ ! کیا آپ انھیں جہنمی تصور نہیں کرتے ؟
امام شافعی فرماتے ہیں : اگر یہ ثابت ہو تو میں یہ خیال کرتا ہوں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ویسے ہی تطوعاً انھیں دیا تھا اور ویسے ہی انھیں علم دینے کے لیے کہا تھا کہ میں مسلمان سے مشرک کے ساتھ بری ہوں کہ وہ دار شرک میں تھے تاکہ انھیں پتہ چل جائے کہ نہ تو ان کے لیے دیت ہے اور نہ ہی قیاس۔ واللہ اعلم
16470 Qais bin Abi Hazim kehte hain ki aik qaum ne Khath'am qabeele se panah mangi, jab Musalmanon ne unhen gher liya to woh sajdon mein parh kar apne aap ko bachane lage lekin phir bhi un mein se baaz ko qatl kar diya to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko pata chala to farmaya: Unki namazon ki wajah se nisf diyat unko de do aur us waqt farmaya tha ki mein har Muslim se mushrik ke sath buri hun to unhon ne kaha: kyun ya Rasulullah! kya aap unhen jahannami tasawwur nahin karte?
Imam Shafi farmate hain: Agar yeh sabit ho to mein yeh khayaal karta hun ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne waise hi tatawwu'an unhen diya tha aur waise hi unhen ilm dene ke liye kaha tha ki mein Musalman se mushrik ke sath buri hun ki woh dar-e-shirk mein the taake unhen pata chal jaye ki na to unke liye diyat hai aur na hi qiyas. Wallahu a'alam.
Jarir said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent a detachment to Khath'am, and the people saved themselves by prostrating, but some were killed in the haste. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) learned of this, he ordered half the bloodwit and said: I am free of every Muslim who is among these polytheists. They said: Why, O Messenger of Allah? He said: Did you not see their fire?
Grade: Da'if
(١٦٤٧١) جریر کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک لشکر خثعم کی طرف بھیجا تو لوگوں نے اپنے آپ کو سجدوں میں پڑ کر بچایا لیکن پھر بھی جلد بازی میں کچھ قتل کردیے۔ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس کا پتہ چلا تو آپ نے نصف دیت کا حکم دیا اور فرمایا کہ میں ہر مسلمان سے بری ہوں جو ان مشرکین کے درمیان میں ہے۔ انھوں نے کہا : کیوں یا رسول اللہ ؟ فرمایا : تم دونوں نے ان کی آگ نہیں دیکھی۔
Jareer kehte hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek lashkar Khath'am ki taraf bheja to logon ne apne aap ko sajdon mein parh kar bachaya lekin phir bhi jaldbazi mein kuchh qatl kardiye. Jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko iska pata chala to aap ne nisf diyat ka hukm diya aur farmaya ki main har Musalman se bari hun jo in mushrikeen ke darmiyaan mein hai. Unhon ne kaha : kyun ya Rasulullah ? Farmaya : tum donon ne in ki aag nahin dekhi.
`Abd al-Rahman ibn Harith ibn `Abd Allah ibn `Ayyash narrates that Qasim ibn Muhammad ibn Abi Bakr informed me that the verse {And it is not for a believer...} [al-Nisa' 92] was revealed concerning your grandfather `Ayyash ibn Abi Rabiah and the brother of Harith ibn Zayd ibn Mu`ayis, who used to persecute Muslims in Makkah during the time of polytheism. When the Companions migrated, Harith also embraced Islam. However, the Muslims were not aware of his conversion. He migrated and arrived in Madinah, and had just reached the area of Banu `Amr ibn `Awf when `Ayyash encountered him. `Ayyash, assuming he was still a polytheist, drew his sword and killed him. Thereupon, Allah, the Exalted, revealed this verse, stating that it is not permissible to kill a believer and if the heirs of the deceased are from the enemy and he himself was a believer, then his blood money should not be given to them.
Grade: Da'if
(١٦٤٧٣) عبدالرحمن بن حارث بن عبداللہ بن عیاش فرماتے ہیں کہ مجھے قاسم بن محمد بن ابی بکر نے بتایا کہ آیت { وَ مَا کَانَ لِمُؤْمِنٍ } [النساء ٩٢] تمہارے دادا عیاش بن ابی ربیعہ اور حارث بن زید بنو معیص کے بھائی کے بارے میں نازل ہوئی کہ وہ مکہ میں شرک کی حالت میں ایذاء دیا کرتا تھا۔ جب صحابہ نے ہجرت کی تو حارث بھی مسلمان ہوگیا۔ لیکن مسلمانوں کو اس کے اسلام کا علم نہیں تھا۔ یہ ہجرت کر کے مدینہ پہنچا ابھی بنو عمرو بن عوف کے پاس پہنچا تھا کہ عیاش راستے میں مل گیا، وہ اسے مشرک ہی سمجھتا تھا تلوار لی اور قتل کردیا تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرما دی کہ مؤمنہ گردن آزاد کر دو اور اگر اس کے ورثاء دشمن قوم سے ہوں اور یہ خود مومن ہو تو اس کی دیت انھیں نہ دو ۔
(16473) abdurrahman bin haris bin abdullah bin ayash farmate hain ke mujhe qasim bin muhammad bin abi bakr ne bataya ke aayat {wa ma kana li mo'minin} [al nisa 92] tumhare dada ayash bin abi rabia aur haris bin zaid binu mayis ke bhai ke bare mein nazil hui ke woh makkah mein shirk ki halat mein eza diya karta tha jab sahaba ne hijrat ki to haris bhi musalman ho gaya lekin musalmano ko uske islam ka ilm nahin tha yeh hijrat kar ke madinah pahuncha abhi banu amr bin auf ke pass pahuncha tha ke ayash raste mein mil gaya woh use mushrik hi samajhta tha talwar li aur qatl kar diya to allah ta'ala ne yeh aayat nazil farma di ke mo'mina gardan azad kar do aur agar uske warisa dushman qaum se hon aur yeh khud momin ho to uski diyat unhen na do.
It is narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that this command of Allah Almighty {فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ} [An-Nisa 92] means that a man would come to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and embrace Islam and then return to his people. Then, if the Muslims attacked his polytheistic people and he was killed, they would free a slave as expiation. And this command {فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ} to {رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ} [An-Nisa 92] means that if he was from a people with whom there was a treaty, then they would be given blood money and a slave would be freed.
Grade: Da'if
(١٦٤٧٤) ابن عباس (رض) سے منقول ہے کہ اللہ تعالیٰ کا یہ فرمان { فَاِنْ کَانَ مِنْ قَوْمٍ } [النساء ٩٢] فرماتے ہیں کہ کوئی آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آتا مسلمان ہو کر اپنی قوم میں واپس چلا جاتا۔ پھر مسلمان اگر اس کی مشرک قوم پر حملہ کرتے تو وہ بھی اگر مارا جاتا تو اس کے بدلے کفارے کے طور پر ایک غلام آزاد کردیتے اور یہ فرمان { فَاِنْ کَانَ مِنْ قَوْمٍ بَیْنَکُمْ } الی { رَقَبَۃٍ مُّؤْمِنَۃٍ } [النساء ٩٢] کہ جب کسی ایسی قوم کا آدمی ہوتا جن سے معاہدہ ہوتا تو انھیں دیت بھی دی جاتی اور گردن بھی آزاد کی جاتی۔
(16474) Ibn Abbas (Razi Allah Anhu) se manqol hai ki Allah Ta'ala ka ye farman { Fa In Kana Min Qaum } [Al-Nisa 92] farmate hain ki koi aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aata musalman ho kar apni qaum mein wapas chala jata. Phir musalman agar uski mushrik qaum par hamla karte to wo bhi agar mara jata to uske badle kaffare ke taur par ek ghulam azad karte aur ye farman { Fa In Kana Min Qaum Baynakum } ila { Raqabat Mumina } [Al-Nisa 92] ki jab kisi aisi qaum ka aadmi hota jin se muahida hota to unhen deet bhi di jati aur gardan bhi azad ki jati.
Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said that { فَاِنْ کَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّکُمْ } [An-Nisa 92] If he is from a people at war with you, then there is no Diyah (blood money) but the freeing of a believing slave is required. And { فَاِنْ کَانَ مِنْ قَوْمٍ بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَہُمْ مِّیْثَاقٌ} [An-Nisa 92] This means a treaty/agreement. { فَدِیَۃٌ مُّسَلَّمَۃٌ اِلٰی اَہْلِہٖ وَ تَحْرِیْرُ رَقَبَۃٍ مُّؤْمِنَۃٍ } [An-Nisa 92] ... then blood money should be paid to his family and a believing slave should be freed.
Grade: Da'if
(١٦٤٧٥) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ { فَاِنْ کَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّکُمْ } [النساء ٩٢] مومن ہو اور اس کی قوم مشرک تو دیت نہیں بلکہ ایک غلام آزاد کرنا ہے اور { فَاِنْ کَانَ مِنْ قَوْمٍ بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَہُمْ مِّیْثَاقٌ}[النساء ٩٢] اس سے مراد عہد ہے۔ { فَدِیَۃٌ مُّسَلَّمَۃٌ اِلٰی اَہْلِہٖ وَ تَحْرِیْرُ رَقَبَۃٍ مُّؤْمِنَۃٍ } [النساء ٩٢]
16475 ibn abbas raz farmate hain keh fa in kana min qawmin aduwwin lakum alnisa 92 momin ho aur is ki qom mushrik to deit nahin balkeh ek ghulam azad karna hai aur fa in kana min qawmin baynakum wa baynahum meethaqun alnisa 92 is se murad ahd hai fadiyatun musallamatun ila ahlihi wa tahreeru raqabatim muminaatin alnisa 92