53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي


Chapter on urging adherence to the congregation and emphasizing refraining from withdrawing allegiance

باب الترغيب في لزوم الجماعة والتشديد على من نزع يده من الطاعة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16610

Hudhaifa bin Yaman narrated that people used to ask the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about good, but I used to ask him about evil, fearing that it might overtake me. So I said: O Messenger of Allah! We were living in ignorance and evil, then Allah brought this good (i.e., Islam). Is there any evil after this good? He said: Yes. I said: Will there be good after that evil? He replied: Yes, but it will be tainted with Dakhan. I asked: What is Dakhan? He replied: People will follow a path other than mine and seek guidance other than my guidance. Some people among them will be recognized (as misguided), but others will not be recognized (as such). I asked: Will there be evil after that good? He said: Yes, callers to the gates of Hellfire. Whoever responds to their call, they will throw them into it (Hellfire). I said: O Messenger of Allah! Describe their characteristics to me. He said: They will be from our own people and speak our language. I said: What should I do if I reach that time? He said: Adhere to the main body of the Muslims and their Imam (leader). I asked: If there is no main body of Muslims and no Imam, what should I do? He said: Then stay away from all those sects, even if you have to cling to the root of a tree until death overtakes you in that state.


Grade: Sahih

(١٦٦١٠) حذیفہ بن یمان کہتے ہیں کہ لوگ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے خیر کے بارے میں سوال کرتے تھے اور میں شر کے بارے میں سوال کرتا تھا اس ڈر سے کہ کوئی برائی مجھ میں نہ آجائے۔ میں نے پوچھا : یا رسول اللہ ! ہم جاہلیت اور برائی میں تھے، اللہ یہ خیر لے آیا، کیا اس خیر کے بعد بھی کوئی شر ہے ؟ فرمایا : ہاں۔ میں نے پھر پوچھا کہ کیا پھر شر کے بعد خیر ہوگی ؟ فرمایا : ہاں، لیکن اس میں دخن ہوگا۔ میں نے پوچھا : دخن کیا ہے ؟ فرمایا : لوگ میری ہدایت کے علاوہ میں ہدایت تلاش کریں گے ، لوگ اس کا اعتراف اور انکار کریں گے۔ میں نے کہا : کیا اس خیر کے بعد بھی شر ہوگا ؟ فرمایا : ہاں ایسے لوگ جو جہنم کی طرف بلائیں گے ۔ جو ان کی دعوت کو قبول کرے گا وہ جہنم میں جائے گا۔ میں نے کہا : یا رسول اللہ ! ان کی صفات بیان فرمائیں ۔ فرمایا : وہ ہم میں سے ہی ہوں گے، ہماری ہی زبان بولیں گے۔ میں نے کہا : اگر میں انھیں پا لوں تو کیا کروں ؟ فرمایا : مسلمانوں کی جماعت اور ان کے امام کو لازم پکڑنا۔ میں نے پوچھا : اگر اس وقت مسلمانوں کی جماعت اور امام نہ ہو تو فرمایا : ان تمام فِرقوں سے جدا رہنا، چاہے کسی درخت کی جڑ سے مل کر بیٹھ جانا یہاں تک کہ تجھے موت آجائے۔

Huzaifa bin Yaman kahte hain ki log Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se khair ke bare mein sawal karte the aur mein shar ke bare mein sawal karta tha is dar se ki koi burai mujh mein na aajae. Main ne poocha : Ya Rasulullah! hum jahiliyat aur burai mein the, Allah yeh khair le aaya, kya is khair ke baad bhi koi shar hai? Farmaya: Haan. Main ne phir poocha ki kya phir shar ke baad khair hogi? Farmaya: Haan, lekin us mein dakhan hoga. Main ne poocha: dakhan kya hai? Farmaya: Log meri hidayat ke ilawa mein hidayat talash karenge, log uska iqrar aur inkar karenge. Main ne kaha: kya is khair ke baad bhi shar hoga? Farmaya: Haan aise log jo jahannam ki taraf bulayenge. Jo un ki dawat ko qubool karega woh jahannam mein jaega. Main ne kaha: Ya Rasulullah! un ki sifat bayan farmaen. Farmaya: Woh hum mein se hi honge, hamari hi zaban bolenge. Main ne kaha: Agar mein unhen pa loon to kya karoon? Farmaya: Musalmanon ki jamaat aur un ke imam ko lazim pakadna. Main ne poocha: Agar us waqt Musalmanon ki jamaat aur imam na ho to Farmaya: Un tamam firqon se juda rehna, chahe kisi darakht ki jadh se mil kar baith jana yahan tak ki tujhe maut aa jae.

١٦٦١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْخُزَاعِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْيَشْكُرِيُّ،قَالُوا:ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، أَنَّهُ سَمِعَ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ،يَقُولُ:كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْخَيْرِ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ مَخَافَةَ أَنْ يُدْرِكَنِي،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا كُنَّا فِي جَاهِلِيَّةٍ وَشَرٍّ، فَجَاءَنَا اللهُ بِهَذَا الْخَيْرِ، فَهَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟قَالَ:" نَعَمْ "،قَالَ:فَهَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الشَّرِّ مِنْ خَيْرٍ؟قَالَ:" نَعَمْ، وَفِيهِ دَخَنٌ "،قُلْتُ:وَمَا دَخَنُهُ؟قَالَ:" قَوْمٌ يَهْدُونَ بِغَيْرِ هَدْيِي، تَعْرِفُ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُ "،قُلْتُ:هَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟قَالَ:" نَعَمْ، دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ جَهَنَّمَ، مَنْ أَجَابَهُمْ إِلَيْهِا قَذَفُوهُ فِيهَا "،قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ صِفْهُمْ لَنَا،قَالَ:" هُمْ مِنْ جِلْدَتِنَا، وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَتِنَا "،قُلْتُ:فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ؟قَالَ:" تَلْزَمُ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَإِمَامَهُمْ "،قُلْتُ:فَإِنْ لَمْ تَكُنْ جَمَاعَةٌ وَلَا إِمَامٌ؟قَالَ:" فَاعْتَزِلْ تِلْكَ الْفِرَقَ كُلَّهَا، وَلَوْ أَنْ تَعَضَّ بِأَصْلِ شَجَرَةٍ حَتَّى يُدْرِكَكَ الْمَوْتُ وَأَنْتَ كَذَلِكَ ".قَالَ أَبُو عَمَّارٍ ⦗٢٧٠⦘ فِي حَدِيثِهِ:صِفْهُمْ لَنَا،قَالَ:" هُمْ مِنْ كَذَا، وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَتِنَا ". لَفْظُ حَدِيثِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16611

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He who separates from obedience (to the Imam) and separates from the Jama'ah (main body of the Muslims) and then dies in that state, he dies a death of Jahiliyyah (pre-Islamic ignorance). And he who fights under the banner of blind following, becoming angry only for 'Asabiyyah (tribalism), or calling to 'Asabiyyah, or giving help to 'Asabiyyah, then dies in that state, he dies a death of Jahiliyyah. And he who revolts against my Ummah (nation) and strikes the righteous and the wicked among them and does not spare those who have a covenant, and does not fulfill the obligations of the covenant, then he has nothing to do with me, and I have nothing to do with him."


Grade: Sahih

(١٦٦١١) ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جو شخص اطاعت سے نکل جائے اور جماعت کو چھوڑ دے اور اسی حالت پر فوت ہوجائے تو وہ جاہلیت کی موت پر مرا اور جو عمیہ کے جھنڈے تلے لڑے اور دشمنی اور بد امنی کی وجہ سے قتال کرے، بد امنی پر ابھارے وہ بھی جاہلیت کی موت مرے گا، اگر اس حالت میں موت آجائے اور جو میری امت کے ہر نیک و بد کو قتل کرے اور انھیں ان کے ایمان سے ہٹائے اور عہد کو پورا نہ کرے وہ مجھ سے نہیں اور میں اس سے نہیں۔

(16611) Abu Hurairah (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke jo shakhs itaat se nikal jaye aur jamaat ko chhor de aur isi halat par faut ho jaye to wo jahiliyat ki maut par mara aur jo ummah ke jhande tale lare aur dushmani aur bad amni ki wajah se qital kare, bad amni par ubhare wo bhi jahiliyat ki maut marega, agar is halat mein maut aa jaye aur jo meri ummat ke har nek o bad ko qatal kare aur unhein un ke imaan se hatae aur ahd ko pura na kare wo mujhse nahin aur main us se nahin.

١٦٦١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِيُّ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ، ثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي قَيْسِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" مَنْ خَرَجَ مِنَ الطَّاعَةِ وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ فَمَاتَ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً، وَمَنْ قَاتَلَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ يَغْضَبُ لِلْعَصَبِيَّةِ، أَوْ يَدْعُو إِلَى عَصَبِيَّةٍ، أَوْ يَنْصُرُ عَصَبِيَّةً فَقُتِلَ فَقِتْلَةٌ جَاهِلِيَّةٌ، وَمَنْ خَرَجَ عَلَى أُمَّتِي يَضْرِبُ بَرَّهَا وَفَاجِرَهَا، لَا يَتَحَاشَى مِنْ مُؤْمِنِهَا، وَلَا يَفِي لِذِي عَهْدِهَا، فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16612

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) came to Abdullah bin Mutee, who, upon seeing him, said: "Bring a cushion for Abu Abdur Rahman." He (Abdullah bin Umar) said, "I have not come to sit, but to narrate a hadith that I heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (the Prophet) said: 'Whoever withdraws his hand from obedience to the ruler, will meet Allah on the Day of Judgment without an argument, and whoever dies without having given the oath of allegiance, has died the death of Jahiliyyah (pre-Islamic ignorance).' "


Grade: Sahih

(١٦٦١٢) عبداللہ بن عمر (رض) عبداللہ بن مطیع کے پاس آئے تو انھوں نے دیکھ کر فرمایا : ابو عبدالرحمن کے لیے تکیہ لاؤ تو آپ نے فرمایا : میں بیٹھنے نہیں آیا ، میں ایک حدیث سنانے آیا ہوں جو میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے اطاعت امیر سے اپنا ہاتھ کھینچ لیا تو یوم قیامت وہ اللہ سے اس حال میں ملے گا کہ اس کے لیے کوئی دلیل نہیں ہوگی اور جو بغیر بیعت کے فوت ہوگیا وہ جاہلیت کی موت مرا۔

(16612) Abdullah bin Umar (Razi Allah Anhuma) Abdullah bin Mutee kay pass aye to unhon ne dekh kar farmaya: Abu Abdur Rahman kay liye takiya lao to aap ne farmaya: mein bethnay nahi aya, mein aik hadees sunane aya hun jo maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suni. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis ne itaat ameer se apna hath khench liya to Youm Qayamat woh Allah se iss haal mein milay ga kay us kay liye koi daleel nahi hogi aur jo baghair bai'at kay فوت hoga woh jahiliyat ki mout mara.

١٦٦١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرُّزَازُ، ثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الطَّيَالِسِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ نَافِعٍ، وَسَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ،قَالَ:جَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مُطِيعٍ،فَلَمَّا رَآهُ قَالَ:هَاتُوا لِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وِسَادَةً،قَالَ:إِنِّي لَمْ أَجِئْكَ لِأَجْلِسَ، إِنَّمَا جِئْتُكَ لِأُحَدِّثَكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،سَمِعْتُهُ يَقُولُ:" مَنْ خَلَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ لَقِيَ اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا حُجَّةَ لَهُ، وَمَنْ مَاتَ وَلَيْسَ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَاصِمٍ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ سَالِمًا فِي إِسْنَادِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16613

Harith Ash'ari narrated that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: "I enjoin you to do five things which Allah has enjoined upon me: Listening, obeying, holding together, Hijrah (migration in the cause of Allah) and Jihad (striving) in the cause of Allah. Whoever turns away from the Jama'ah (main body of Muslims) even for a short span, has removed the chain of Islam from his neck. However, it is a different matter if he comes back. And whoever calls with the call of the Days of Ignorance, then he is from the dwellers of the Hellfire." A man said: "Even if he observes Salat (prayer) and Saum (fasting)?" He (the Prophet) said: "Even if he observes Salat and Saum." Invite people (to Allah) with the name with which Allah has named you: Muslims, believers, servants of Allah.


Grade: Sahih

(١٦٦١٣) حارث اشعری فرماتے ہیں کہ ہمیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تمہیں پانچ اشیاء کا حکم دیتا ہوں جن کا حکم مجھے اللہ نے دیا ہے : سمع، طاعۃ، جماعۃ، ہجرت اور جہادفی سبیل اللہ۔ جو جماعت سے ایک بالشت بھی جدا ہوا اس نے اسلام کے کڑے کو اپنی گردن سے اتار دیا۔ ہاں اگر وہ واپس لوٹ آئے تو اور بات ہے اور جس نے جاہلیت والا دعویٰ کیا وہ جہنمی ہے۔ ایک شخص کہنے لگا : اگر وہ نماز و روزہ کی پابندی کرتا ہو ؟ فرمایا : چاہے وہ نماز روزہ کی پابندی کرتا ہو۔ لوگوں کو اللہ کی دعوت کے ساتھ پکارو جس نے تمہارا نام مسلمین مؤمنین اللہ کے بندے رکھا ہے۔

16613 Haris Ashari farmate hain ki hamen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Main tumhen panch ashiya ka hukum deta hun jin ka hukum mujhe Allah ne diya hai: Sama, taat, jamaat, hijrat aur jihad fi sabilillah. Jo jamaat se ek baalishth bhi juda hua usne Islam ke kare ko apni gardan se utar diya. Haan agar wo wapas laut aaye to aur baat hai aur jisne jahiliyat wala daawa kiya wo jahannami hai. Ek shakhs kahne laga: Agar wo namaz roza ki pabandi karta ho? Farmaya: Chahe wo namaz roza ki pabandi karta ho. Logon ko Allah ki dawat ke saath pukaro jisne tumhara naam Muslimeen momineen Allah ke bande rakha hai.

١٦٦١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، حَدَّثَنِي الْحَارِثُ الْأَشْعَرِيُّ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَهُمْ قَالَ:" وَأَنَا آمُرُكُمْ بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَمَرَنِي اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِنَّ: الْجَمَاعَةُ وَالسَّمْعُ وَالطَّاعَةُ وَالْهِجْرَةُ وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَمَن خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ رَأْسِهِ، إِلَّا أَنْ يُرَاجِعَ، وَمَنْ دَعَا دَعْوَةً جَاهِلِيَّةً فَإِنَّهُ مِنْ جُثَا جَهَنَّمَ "،قَالَ رَجُلٌ:يَا رَسُولَ اللهِ وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى؟قَالَ:" نَعَمْ، وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى، فَادْعُوا بِدَعْوَةِ اللهِ الَّذِي سَمَّاكُمْ بِهَا الْمُسْلِمِينَ الْمُؤْمِنِينَ عَبَّادَ اللهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16614

Abu Dharr (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He who went away from the Jama'ah (congregation) even for a span of a hand, he, in fact, took off the tie of Islam from his neck."


Grade: Da'if

(١٦٦١٤) ابو ذر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو جماعت سے ایک بالشت بھی جدا ہوا تو اس نے اپنی گردن سے اسلام کے کڑے کو نکال دیا۔

(16614) abu zar (rz) farmate hain ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo jamaat se ek baalishth bhi juda hua to usne apni gardan se islam ke kare ko nikal diya.

١٦٦١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا ⦗٢٧١⦘ أَحْمَدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الشَّعْرَانِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، وَزُهَيْرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي الْجَهْمِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أُهْبَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ شِبْرًا فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ "