53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي
Chapter on urging adherence to the congregation and emphasizing refraining from withdrawing allegiance
باب الترغيب في لزوم الجماعة والتشديد على من نزع يده من الطاعة
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16610
Hudhaifa bin Yaman narrated that people used to ask the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about good, but I used to ask him about evil, fearing that it might overtake me. So I said: O Messenger of Allah! We were living in ignorance and evil, then Allah brought this good (i.e., Islam). Is there any evil after this good? He said: Yes. I said: Will there be good after that evil? He replied: Yes, but it will be tainted with Dakhan. I asked: What is Dakhan? He replied: People will follow a path other than mine and seek guidance other than my guidance. Some people among them will be recognized (as misguided), but others will not be recognized (as such). I asked: Will there be evil after that good? He said: Yes, callers to the gates of Hellfire. Whoever responds to their call, they will throw them into it (Hellfire). I said: O Messenger of Allah! Describe their characteristics to me. He said: They will be from our own people and speak our language. I said: What should I do if I reach that time? He said: Adhere to the main body of the Muslims and their Imam (leader). I asked: If there is no main body of Muslims and no Imam, what should I do? He said: Then stay away from all those sects, even if you have to cling to the root of a tree until death overtakes you in that state.
Grade: Sahih
(١٦٦١٠) حذیفہ بن یمان کہتے ہیں کہ لوگ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے خیر کے بارے میں سوال کرتے تھے اور میں شر کے بارے میں سوال کرتا تھا اس ڈر سے کہ کوئی برائی مجھ میں نہ آجائے۔ میں نے پوچھا : یا رسول اللہ ! ہم جاہلیت اور برائی میں تھے، اللہ یہ خیر لے آیا، کیا اس خیر کے بعد بھی کوئی شر ہے ؟ فرمایا : ہاں۔ میں نے پھر پوچھا کہ کیا پھر شر کے بعد خیر ہوگی ؟ فرمایا : ہاں، لیکن اس میں دخن ہوگا۔ میں نے پوچھا : دخن کیا ہے ؟ فرمایا : لوگ میری ہدایت کے علاوہ میں ہدایت تلاش کریں گے ، لوگ اس کا اعتراف اور انکار کریں گے۔ میں نے کہا : کیا اس خیر کے بعد بھی شر ہوگا ؟ فرمایا : ہاں ایسے لوگ جو جہنم کی طرف بلائیں گے ۔ جو ان کی دعوت کو قبول کرے گا وہ جہنم میں جائے گا۔ میں نے کہا : یا رسول اللہ ! ان کی صفات بیان فرمائیں ۔ فرمایا : وہ ہم میں سے ہی ہوں گے، ہماری ہی زبان بولیں گے۔ میں نے کہا : اگر میں انھیں پا لوں تو کیا کروں ؟ فرمایا : مسلمانوں کی جماعت اور ان کے امام کو لازم پکڑنا۔ میں نے پوچھا : اگر اس وقت مسلمانوں کی جماعت اور امام نہ ہو تو فرمایا : ان تمام فِرقوں سے جدا رہنا، چاہے کسی درخت کی جڑ سے مل کر بیٹھ جانا یہاں تک کہ تجھے موت آجائے۔
Huzaifa bin Yaman kahte hain ki log Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se khair ke bare mein sawal karte the aur mein shar ke bare mein sawal karta tha is dar se ki koi burai mujh mein na aajae. Main ne poocha : Ya Rasulullah! hum jahiliyat aur burai mein the, Allah yeh khair le aaya, kya is khair ke baad bhi koi shar hai? Farmaya: Haan. Main ne phir poocha ki kya phir shar ke baad khair hogi? Farmaya: Haan, lekin us mein dakhan hoga. Main ne poocha: dakhan kya hai? Farmaya: Log meri hidayat ke ilawa mein hidayat talash karenge, log uska iqrar aur inkar karenge. Main ne kaha: kya is khair ke baad bhi shar hoga? Farmaya: Haan aise log jo jahannam ki taraf bulayenge. Jo un ki dawat ko qubool karega woh jahannam mein jaega. Main ne kaha: Ya Rasulullah! un ki sifat bayan farmaen. Farmaya: Woh hum mein se hi honge, hamari hi zaban bolenge. Main ne kaha: Agar mein unhen pa loon to kya karoon? Farmaya: Musalmanon ki jamaat aur un ke imam ko lazim pakadna. Main ne poocha: Agar us waqt Musalmanon ki jamaat aur imam na ho to Farmaya: Un tamam firqon se juda rehna, chahe kisi darakht ki jadh se mil kar baith jana yahan tak ki tujhe maut aa jae.
١٦٦١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْخُزَاعِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْيَشْكُرِيُّ،قَالُوا:ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، أَنَّهُ سَمِعَ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ،يَقُولُ:كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْخَيْرِ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ مَخَافَةَ أَنْ يُدْرِكَنِي،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا كُنَّا فِي جَاهِلِيَّةٍ وَشَرٍّ، فَجَاءَنَا اللهُ بِهَذَا الْخَيْرِ، فَهَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟قَالَ:" نَعَمْ "،قَالَ:فَهَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الشَّرِّ مِنْ خَيْرٍ؟قَالَ:" نَعَمْ، وَفِيهِ دَخَنٌ "،قُلْتُ:وَمَا دَخَنُهُ؟قَالَ:" قَوْمٌ يَهْدُونَ بِغَيْرِ هَدْيِي، تَعْرِفُ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُ "،قُلْتُ:هَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟قَالَ:" نَعَمْ، دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ جَهَنَّمَ، مَنْ أَجَابَهُمْ إِلَيْهِا قَذَفُوهُ فِيهَا "،قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ صِفْهُمْ لَنَا،قَالَ:" هُمْ مِنْ جِلْدَتِنَا، وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَتِنَا "،قُلْتُ:فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ؟قَالَ:" تَلْزَمُ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَإِمَامَهُمْ "،قُلْتُ:فَإِنْ لَمْ تَكُنْ جَمَاعَةٌ وَلَا إِمَامٌ؟قَالَ:" فَاعْتَزِلْ تِلْكَ الْفِرَقَ كُلَّهَا، وَلَوْ أَنْ تَعَضَّ بِأَصْلِ شَجَرَةٍ حَتَّى يُدْرِكَكَ الْمَوْتُ وَأَنْتَ كَذَلِكَ ".قَالَ أَبُو عَمَّارٍ ⦗٢٧٠⦘ فِي حَدِيثِهِ:صِفْهُمْ لَنَا،قَالَ:" هُمْ مِنْ كَذَا، وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَتِنَا ". لَفْظُ حَدِيثِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ