55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود


Chapter: Evidence that the method is flogging for adulterers and stoning for adulteresses

باب ما يستدل به على أن السبيل هو جلد الزانيين ورجم الثيب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16907

Ubadah bin Samit, a leader of the Ansar and a companion who participated in the Battle of Badr, said that whenever revelation descended upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he would be in great distress. His face would change. One day, revelation descended upon him, and he was in the same state. When the revelation was complete, he said: "Take from me what Allah has ordained: a married man for a married woman and an unmarried man for an unmarried woman. For the married man, there are a hundred lashes and stoning, and for the unmarried man, there are a hundred lashes and a year of exile."


Grade: Sahih

(١٦٩٠٧) عبادہ بن صامت جو انصار کے ایک نقیب اور بدری صحابی ہیں، فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر جب بھی وحی نازل ہوتی تو اس کی بہت تکلیف ہوتی ۔ آپ کا چہرہ تبدیل ہوجاتا۔ ایک دن آپ پر وحی نازل ہوئی تو آپ کی ویسی ہی حالت ہوگئی۔ جب وحی مکمل ہوگئی تو فرمایا : ” مجھ سے حاصل کرلو کہ اللہ نے مقرر کردیا ہے۔ شادی شدہ کے بدلے شادی شدہ اور کنوارے کے بدلے کنوارے، شادی شدہ کے لیے سو کوڑے اور رجم ہے اور کنوارے کے لیے سو کوڑے اور ایک سال کی جلا وطنی۔ “

Abada bin Samat jo Ansar ke aik Naqeeb aur Badri Sahabi hain, farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par jab bhi Wahi nazil hoti to us ki bahut takleef hoti. Aap ka chehra tabdeel hojaata. Aik din aap par Wahi nazil hui to aap ki waisi hi halat hogayi. Jab Wahi mukammal hogayi to farmaya: “Mujh se hasil karlo ke Allah ne muqarrar kardiya hai. Shadi shuda ke badle shadi shuda aur kunware ke badle kunwara, shadi shuda ke liye sau korre aur rajm hai aur kunware ke liye sau korre aur aik saal ki jala watni.”

١٦٩٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ ⦗٣٦٦⦘ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، وَكَانَ، عَقَبِيًّا بَدْرِيًّا أَحَدَ نُقَبَاءِ الْأَنْصَارِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ كُرِبَ لِذَلِكَ وَتَرَبَّدَ لَهُ وَجْهُهُ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَلَقِيَ ذَلِكَ،فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ:" خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا: الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ، وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ، الثَّيِّبُ جَلْدُ مِائَةٍ، ثُمَّ رَجْمٌ بِالْحِجَارَةِ، وَالْبِكْرُ جَلْدُ مِائَةٍ وَنَفْيُ سَنَةٍ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16908

Hassan says that in the beginning, the punishment for a fornicator was imprisonment in the house, which is mentioned in Surah An-Nisa, verse 15. Then Allah abrogated it with {الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ} [An-Nur 2]. Ubadah narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Take it from me that Allah has prescribed a way for them (fornicators), a hundred lashes and a year of exile for the unmarried, and a hundred lashes and stoning to death for the married.


Grade: Sahih

(١٦٩٠٨) حضرت حسن فرماتے ہیں کہ شروع میں زانیہ کی سزا گھر میں قید کرنا تھی جو سو رہ نساء کی ١٥ نمبر آیت میں ذکر ہوئی ہے۔ پھر اللہ نے اسے { الزَّانِیَۃُ وَالزَّانِی فَاجْلِدُوْا کُلَّ وَاحِدٍ مِّنْہُمَا مِأَۃَ جَلْدَۃٍ } [النور ٢] کے ساتھ منسوخ کردیا۔ حضرت عبادہ فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھ سے یہ لے لو کہ اللہ نے ان کے لیے راستہ بتادیا ہے کہ کنوارے کے لیے سو کوڑے اور ایک سال کی جلا وطنی اور شادی شدہ کے لیے سو کوڑے اور پتھروں سے رجم کرنا ہے۔

(16908) Hazrat Hassan farmate hain keh shuru mein zaniyah ki saza ghar mein qaid karna thi jo Surah Nisa ki 15 number ayat mein zikar hui hai. Phir Allah ne use { alzzaniyatu walzzani fajlidu kul wahidin minhuma mi'ata jaldatin } [alnur 2] ke sath mansukh kardiya. Hazrat Ubadah farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: mujhse ye le lo keh Allah ne un ke liye rasta bataya hai keh kunware ke liye sau korre aur ek saal ki jala watani aur shadi shuda ke liye sau korre aur pathron se rajm karna hai.

١٦٩٠٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ،فِي هَذِهِ الْآيَةِ:{وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ}[النساء: ١٥]إِلَى قَوْلِهِ:{أَوْ يَجْعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا}[النساء: ١٥]،قَالَ:كَانَ أَوَّلُ حُدُودِ النِّسَاءِ كُنَّ يُحْبَسْنَ فِي بُيُوتٍ لَهُنَّ حَتَّى نَزَلَتِ الْآيَةُ الَّتِي فِي النُّورِ:{الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ}،قَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ:كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" خُذُوا خُذُوا قَدْ جَعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا: الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ وَنَفْيُ سَنَةٍ، وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ وَالرَّجْمُ بِالْحِجَارَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16909

Ibn Abbas narrated that Umar while he was on the pulpit said, "Allah sent Muhammad (peace be upon him) with the truth, and He revealed to him the Book, and the verse of stoning was included in what He revealed to him. We recited it, memorized it, and understood it. The Prophet (peace be upon him) awarded the punishment of stoning to death, and so did we after him. I am afraid that after a long time has passed, people may say, 'We do not find the punishment of stoning in the Book of Allah,' and consequently go astray by abandoning this obligation which Allah has revealed. Stoning is a duty imposed by Allah on every man and woman who commits fornication if he is married and the evidence is brought against them, or if they confess, or if there is pregnancy." Ibn Shihab said, "If a man has married a woman and has not yet consummated the marriage with her, and then she commits fornication, she is not to be stoned, rather (the punishment of stoning) is for the one who has consummated his marriage. Such a woman (whose marriage has not been consummated) is to be flogged one hundred stripes and exiled for one year."


Grade: Sahih

(١٦٩٠٩) ابن عباس فرماتے ہیں کہ حضرت عمر منبر پر بیٹھے ارشاد فرما رہے تھے کہ اللہ نے محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حق کے ساتھ بھیجا۔ اللہ نے اپنی کتاب آپ پر نازل فرمائی اور اس میں آیت رجم بھی نازل فرمائی۔ ہم نے اسے پڑھا بھی، یاد بھی کیا آپ نے بھی رجم کیا۔ آپ کے بعد ہم نے بھی رجم کیا۔ مجھے ڈر ہے کہ کچھ عرصے کے بعد ایسے لوگ کھڑے ہوں گے اور وہ کہیں گے کہ ہم کتاب اللہ میں رجم نہیں پاتے تو وہ ایک منزل من اللہ کو چھوڑ کر گمراہ ہوں گے۔ ہر مرد اور عورت جو شادی شدہ ہو اس پر کتاب اللہ میں رجم ہے جب اس پر کوئی دلیل ہو یا اعتراف کرلے یا حاملہ ہوجائے۔ ابن شہاب کہتے ہیں کہ اگر ایک آدمی کی شادی ہو، لیکن ابھی اس نے اپنی بیوی کو نہ چھوا ہو اور وہ زنا کرلے تو اس پر رجم نہیں ہے، بلکہ رجم اس پر ہے جس نے اپنی بیوی کو چھوا ہوا ہو۔ ورنہ اسے ١٠٠ کوڑے مارے جائیں اور ایک سال کی جلا وطنی ہو۔

(16909) Ibn Abbas farmate hain ki Hazrat Umar mimbar par baithe irshad farma rahe the ki Allah ne Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko haq ke sath bheja. Allah ne apni kitab aap par nazil farmai aur us mein ayat rajm bhi nazil farmai. Hum ne use parha bhi, yaad bhi kiya aap ne bhi rajm kiya. Aap ke baad hum ne bhi rajm kiya. Mujhe dar hai ki kuch arse ke baad aise log kharay honge aur wo kahenge ki hum kitab Allah mein rajm nahin pate to wo ek manzil min Allah ko chhor kar gumrah honge. Har mard aur aurat jo shadi shuda ho us par kitab Allah mein rajm hai jab us par koi daleel ho ya ehtraaf karle ya hamil ho jae. Ibn Shahab kahte hain ki agar ek aadmi ki shadi ho, lekin abhi us ne apni biwi ko na chhua ho aur wo zina karle to us par rajm nahin hai, balki rajm us par hai jis ne apni biwi ko chhua hua ho. Warna use 100 koray maare jaen aur ek saal ki jala watani ho.

١٦٩٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو الطَّاهِرِ،ح قَالَ:وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا حَرْمَلَةُ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ،يَقُولُ:قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،وَهُوَ جَالِسٌ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، فَكَانَ فِيمَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَيْهِ آيَةُ الرَّجْمِ، قَرَأْنَاهَا وَوَعَيْنَاهَا وَرَجَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ،فَأَخْشَى إِنْ طَالَ بِالنَّاسِ زَمَانٌ أَنْ يَقُولَ قَائِلٌ:مَا نَجِدُ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللهِ فَيَضِلُّونَ بِتَرْكِ فَرِيضَةٍ أَنْزَلَهَا اللهُ، وَإِنَّ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللهِ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مَنْ زَنَى إِذَا أُحْصِنَ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ النِّسَاءِ، إِذَا قَامَتِ الْبَيِّنَةُ أَوْ كَانَ الْحَبَلُ أَوِ الِاعْتِرَافُ "قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَنَرَى الْإِحْصَانَ إِذَا تَزَوَّجَ الْمَرْأَةَ ثُمَّ مَسَّهَا عَلَيْهِ الرَّجْمُ إِنْ زَنَى،قَالَ:وَإِنْ زَنَى وَلَمْ يَمَسَّ امْرَأَتَهُ فَلَا يُرْجَمُ، وَلَكِنْ يُجْلَدُ مِائَةً إِذَا كَانَ حُرًّا، وَيُغَرَّبُ عَامًا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةَ، دُونَ قَوْلِ ابْنِ شِهَابٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16910

(16910) Previous tradition.


Grade: Da'if

(١٦٩١٠) سابقہ روایت

(16910) Sabiq Riwayat.

١٦٩١٠ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ ⦗٣٦٧⦘ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " قَدْ خَشِيتُ أَنْ يَطُولَ بِالنَّاسِ زَمَانٌ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ: مَا نَجِدُ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَيَضِلُّوا بِتَرْكِ فَرِيضَةٍ أَنْزَلَهَا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ، أَلَا وَإِنَّ الرَّجْمَ حَقٌّ إِذَا أُحْصِنَ الرَّجُلُ وَقَامَتِ الْبَيِّنَةُ، أَوْ كَانَ الْحَمْلُ أَوِ الِاعْتِرَافُ فَقَدْ قَرَأْنَاهَا، الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ، وَقَدْ رَجَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16911

Zarr bin Hubaysh narrated that Ubayy bin Ka'b asked me, "How many verses do you recite in Surat Al-Ahzab? How many do you count?" I said, "Seventy-three verses." He said, "It is equal to Surat Al-Baqarah. And in it was the verse, 'The married man and the married woman, when they commit adultery, then stone them both. It is a punishment from Allah, and Allah is Mighty, Wise.'"


Grade: Sahih

(١٦٩١١) زر بن حبیش کہتے ہیں کہ مجھے ابی بن کعب نے کہا کہ سو رہ احزاب تم کتنی پڑھتے ہو ؟ اسے کتناشمار کرتے ہو ؟ میں نے کہا : تہتر آیات۔ فرمایا : یہ سو رہ بقرہ کے برابر ہے اور اسی میں یہ آیت تھی ” شادی شدہ مرد شادی شدہ عورت جب وہ زنا کرلیں تو انھیں رجم کر دو ۔ یہ اللہ کی طرف سے ان کی سزا ہے اور اللہ غالب حکمت وا ہے۔

Zar bin Habish kehte hain ke mujhe Ubayy bin Ka'b ne kaha ke Surah Ahzab tum kitni parhte ho? Ise kitna shumar karte ho? Maine kaha: tihattar aayat. Farmaya: Yeh Surah Baqarah ke barabar hai aur isi mein yeh aayat thi "Shadi shuda mard shadi shuda aurat jab wo zina kar lein to unhen rajm kar do. Yeh Allah ki taraf se unki saza hai aur Allah Ghaalib Hikmat wala hai.

١٦٩١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ،قَالَ:قَالَ لِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" كَأَيِّنْ تَعُدُّ، أَوْ كَأَيِّنْ تَقْرَأُ سُورَةَ الْأَحْزَابِ؟قُلْتُ:ثَلَاثًا وَسَبْعِينَ آيَةً،قَالَ:أَقَطُّ لَقَدْ رَأَيْتُهَا وَإِنَّهَا لَتَعْدِلُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ،وَإِنَّ فِيهَا:الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ نَكَالًا مِنَ اللهِ وَاللهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16912

Kathir bin Salt said: "We were writing the Mushaf (copies of the Quran) with Zaid bin Thabit. When we reached this verse, Zaid said: 'I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'The old man and the old woman, if they commit adultery, then stone them to death, a punishment from Allah and His Messenger.' "


Grade: Sahih

(١٦٩١٢) کثیر بن صلت کہتے ہیں کہ ہم زید بن ثابت کے پاس مصاحف لکھ رہے تھے ۔ جب اس آیت پر پہنچے تو زید نے فرمایا : میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا وہ فرما رہے تھے : ” الشَّیْخُ وَالشَّیْخَۃُ إِذَا زَنَیَا فَارْجُمُوہُمَا الْبَتَّۃَ نَکَالاً مِنَ اللَّہِ وَرَسُولِہِ ۔ “

Kaseer bin Salt kehte hain ki hum Zaid bin Sabit ke paas masahif likh rahe the. Jab is ayat par pahunche to Zaid ne farmaya: Maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna wo farma rahe the: "Ash-Shaykhu wash-Shaykhatu iza zanaya farjumoohumal battata nakalan minallahi wa Rasoolih."

١٦٩١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ،قَالَ:سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ جُبَيْرٍ، يُحَدِّثُ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ، أَنَّهُمْ كَانُوا يَكْتُبُونَ الْمَصَاحِفَ عِنْدَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَأَتَوْا عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ،فَقَالَ زَيْدٌ:سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ نَكَالًا مِنَ اللهِ وَرَسُولِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16913

Kathir bin Salt said: We were with Marwan, and Zaid bin Thabit was also present there. Zaid said, “We used to recite, ‘The old man and the old woman, if they commit adultery, stone them to death.’” Marwan said, “Should we not write it in the Mushaf?” He (Zaid) said, “No.” He (Marwan) said, “Don't you think that two young married people would be stoned (if this verse is not included)?” He (Zaid) said, “It has been mentioned that Umar was also among us. He said, ‘I will give you a satisfactory answer to this. I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and I mentioned this and that. When the verse of Rajm (stoning) was mentioned, I said: “O Messenger of Allah! Write it down.” I said this to you three times, but you said, ‘I do not have the power to do so.’" This and the previous narration indicate that the recitation of the verse of Rajm has been abrogated, but its ruling remains. And I do not know of any disagreement on this.


Grade: Sahih

(١٦٩١٣) کثیر بن صلت کہتے ہیں کہ ہم مروان کے پاس تھے۔ زید بن ثابت بھی وہاں موجود تھے تو زید کہنے لگے : ہم یوں پڑھا کرتے تھے : الشَّیْخُ وَالشَّیْخَۃُ إِذَا زَنَیَا فَارْجُمُوہُمَا الْبَتَّۃَ ۔ تو مروان کہنے لگا : کیا ہم اسے مصحف میں نہ لکھ دیں ؟ کہا : نہیں۔ آپ کا خیال ہے کہ دو نوجوان شادی شدہ رجم کیے جائیں گے اور کہا : ذکر کیا گیا ہے کہ ہم میں حضرت عمر بھی تھے، فرمایا : میں تمہیں اس کا شافی جواب دیتا ہوں۔ ہم نے کہا : کیسے ؟ فرمایا : میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آتا اور میں اس طرح اس طرح ذکر کرتا، جب آیت الرجم ذکر کی تو میں نے کہا : یا رسول اللہ ! اسے لکھ دیں، میں نے تین مرتبہ یہ بات آپ کو کہی تو آپ نے فرمایا : میں اس کی طاقت نہیں رکھتا۔ یہ اور اس سے پہلی دلیل اس بات پر دال ہیں کہ آیۃ الرجم کی تلاوت منسوخ ہے، حکم باقی ہے اور میں اس میں کسی کا اختلاف نہیں جانتا۔

Kaseer bin Salt kehte hain ki hum Marwan ke paas thay. Zaid bin Sabit bhi wahan mojood thay to Zaid kehne lage : hum yun parha karte thay : ash-shaykhu wash-shaykhatu iza zanaya farjumoohumal-bat'ata. To Marwan kehne laga : kya hum ise mushaf mein na likh dein? Kaha : nahin. Aap ka khayal hai ki do naujawan shadi shuda rajm kiye jayenge aur kaha : zikar kiya gaya hai ki hum mein Hazrat Umar bhi thay, farmaya : mein tumhein is ka shafi jawab deta hun. Hum ne kaha : kaise? Farmaya : mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aata aur mein is tarah is tarah zikar karta, jab ayat ar-rajm zikar ki to mein ne kaha : Ya Rasulullah! Ise likh dein, mein ne teen martaba yeh baat aap ko kahi to aap ne farmaya : mein is ki taaqat nahin rakhta. Yeh aur is se pehli daleel is baat par daal hain ki ayat ar-rajm ki tilawat mansookh hai, hukm baqi hai aur mein is mein kisi ka ikhtilaf nahin janta.

١٦٩١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ،قَالَ:نُبِّئْتُ،عَنِ ابْنِ أَخِي كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ قَالَ:كُنَّا عِنْدَ مَرْوَانَ، وَفِينَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ،قَالَ زَيْدٌ:كُنَّا نَقْرَأُ: الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ،قَالَ:فَقَالَ مَرْوَانُ: أَفَلَا نَجْعَلُهُ فِي الْمُصْحَفِ؟قَالَ:لَا، أَلَا تَرَى الشَّابَّيْنِ الثَّيِّبَيْنِ يُرْجَمَانِ؟قَالَ:وَقَالَ: ذَكَرُوا ذَلِكَ وَفِينَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: أَنَا أَشْفِيكُمْ مِنْ ذَاكَ،قَالَ:قُلْنَا: كَيْفَ؟قَالَ:آتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَذْكُرُ كَذَا وَكَذَا،فَإِذَا ذَكَرَ الرَّجْمَ أَقُولُ:يَا رَسُولَ اللهِ أَكْتِبْنِي آيَةَ الرَّجْمِ،قَالَ:فَأتَيْتُهُ فَذَكَّرْتُهُ،قَالَ:فَذَكَرَ آيَةَ الرَّجْمِ،قَالَ:فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَكْتِبْنِي آيَةَ الرَّجْمِ،قَالَ:" لَا أَسْتَطِيعُ ذَاكَ "فِي هَذَا وَمَا قَبْلَهُ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ آيَةَ الرَّجْمِ حُكْمُهَا ثَابِتٌ، وَتِلَاوَتُهَا مَنْسُوخَةٌ وَهَذَا مِمَّا لَا أَعْلَمُ فِيهِ خِلَافًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16914

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that previously when a woman committed adultery, she was imprisoned in the house, and when a man committed adultery, he was humiliated and beaten with shoes. Then Allah, the Exalted, revealed this verse of Surah An-Nur: "The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse - lash each one of them with a hundred lashes." [An-Nur 2] If they were married, they would be stoned to death according to the Sunnah of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and Allah made this their punishment.


Grade: Sahih

(١٦٩١٤) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ پہلے جب عورت زنا کرتی تو اسے گھر میں قید کردیا جاتا اور مرد زنا کرتا تو اسے عار دئی جاتی اور جوتوں سے مارا جاتا تو اللہ تعالیٰ نے سو رہ نور کی یہ آیت نازل فرما دی : { الزَّانِیَۃُ وَالزَّانِی فَاجْلِدُوْا کُلَّ وَاحِدٍ مِّنْہُمَا مِأَۃَ جَلْدَۃٍ } [النور ٢] اگر شادی شدہ ہوتے تو انھیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنت کے مطابق رجم کیا جاتا اور اللہ نے ان کی یہی سبیل مقرر فرمائی ہے۔

(16914) Ibn Abbas (RA) farmate hain keh pehle jab aurat zina karti tou usay ghar mein qaid kardiya jata aur mard zina karta tou usay aar di jati aur jouton se mara jata tou Allah ta'ala ne Surah Noor ki yeh ayat nazil farma di: {alzzaniyatu walzzani fajlidu kulla wahidin minhuma mi'ata jaldatin} [alnur 2] agar shadi shuda hote tou unhen Nabi (SAW) ki sunnat ke mutabiq rajm kiya jata aur Allah ne un ki yahi saza muqarrar farmai.

١٦٩١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،فِي قَوْلِهِ:{وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ}[النساء: ١٥]الْآيَةَ،قَالَ:كَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا زَنَتْ حُبِسَتْ فِي الْبَيْتِ حَتَّى تَمُوتَ،وَفِي قَوْلِهِ:{وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآذُوهُمَا}[النساء: ١٦]،قَالَ:كَانَ الرَّجُلُ إِذَا زَنَى أُوذِيَ بِالتَّعْيِيرِ وَضَرْبِ النِّعَالِ،فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بَعْدَ هَذَا:{الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ}، فَإِنْ كَانَا مُحْصِنَيْنِ رُجِمَا فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهَذَا سَبِيلُهُمَا الَّذِي جَعَلَ اللهُ لَهُمَا "