57.
Book of Beverages and Their Limits
٥٧-
كتاب الأشربة والحد فيها


Chapter: What is mentioned about the obligation of prescribed punishment (Hadd) for one who drinks alcohol or intoxicating wine

باب ما جاء في وجوب الحد على من شرب خمرا أو نبيذا مسكرا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17493

Aqabah bin Harith narrates that Nu'aiman or his son was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a state of intoxication. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was greatly displeased with him and ordered that he be beaten. So the people beat him with their shoes and sticks, and I was among those who beat him.


Grade: Sahih

(١٧٤٩٣) عقبہ بن حارث کہتے ہیں کہ نعیمان یا اس کا بیٹا نشے کی حالت میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لایا گیا تو آپ کو اس سے سخت ناگواری محسوس ہوئی۔ آپ نے حکم دیا کہ اسے مارو تو لوگوں نے اسے جوتیوں اور چھڑیوں سے مارا اور میں بھی مارنے والوں میں شامل تھا۔

Aqba bin Haris kehte hain ke Nauman ya uska beta nashe ki halat mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas laya gaya to aap ko us se sakht nagawari mehsoos hui. Aap ne hukm diya ke use maro to logon ne use jootiyon aur chhadiyon se mara aur mein bhi marne walon mein shamil tha.

١٧٤٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِالنُّعَيْمَانِ، أَوِ ابْنِ النُّعَيْمَانِ، وَهُوَ سَكْرَانُ،قَالَ:" فَشَقَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَشَقَّةً شَدِيدَةً، ثُمَّ أَمَرَ مَنْ كَانَ فِي الْبَيْتِ أَنْ يَضْرِبُوهُ "، فَضَرَبُوهُ بِالنِّعَالِ وَالْجَرِيدِ،قَالَ:فَكُنْتُ فِي مَنْ ضَرَبَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17494

Abu Hurairah (RA) narrates that a man who was intoxicated was brought to the Prophet (PBUH). The Prophet (PBUH) ordered, "Beat him." So some people started beating him, some with sticks and some with their clothes. When he turned away, some people told him, "May Allah disgrace you!" So the Prophet (PBUH) said, "Do not say so, and do not assist Satan over him, but rather say, 'May Allah have mercy on you.'"


Grade: Sahih

(١٧٤٩٤) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک شخص لایا گیا جس نے نشہ کیا ہوا تھا۔ آپ نے فرمایا : اسے مارو تو کوئی چھڑی اور کوئی کپڑے سے اسے مارنے لگا۔ جب وہ واپس پھرا تو بعض لوگوں نے اسے کہا : اللہ تجھے رسوا کرے تو آپ نے فرمایا : ایسا نہ کہو اور نہ شیطان کی اس پر مدد کرو بلکہ یہ کہو کہ اللہ تجھ پر رحم کرے۔

Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) ke pass ek shakhs laya gaya jis ne nasha kiya hua tha. Aap ne farmaya: Ise maro to koi chhadi aur koi kapde se use marne laga. Jab woh wapas phera to baaz logon ne use kaha: Allah tujhe ruswa kare to aap ne farmaya: Aisa na kaho aur na shaitan ki is par madad karo balke yeh kaho ke Allah tujh par reham kare.

١٧٤٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ الْبِسْطَامِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا ⦗٥٤٢⦘ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، ثنا ابْنُ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اضْرِبُوهُ "قَالَ: فَمِنَّا الضَّارِبُ بِيَدِهِ، وَمِنَّا الضَّارِبُ بِنَعْلِهِ، وَمِنَّا الضَّارِبُ بِثَوْبِهِ،فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ:أَخْزَاكَ اللهُ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَقُولُوا هَكَذَا، وَلَا تُعِينُوا الشَّيْطَانَ عَلَيْهِ،وَلَكِنْ قُولُوا:رَحِمَكَ اللهُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17495

(17495) Previous narration. At the end are these words, that the people said, “O Allah! Disgrace him, curse him.” So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do not say this, rather say: “O Allah! Forgive him, have mercy on him.”


Grade: Sahih

(١٧٤٩٥) سابقہ روایت۔ آخر میں یہ الفاظ ہیں کہ لوگوں نے کہا : اے اللہ ! اسے رسوا کر دے، اس پر لعنت کر تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس طرح نہ کہو، بلکہ یہ کہو : اے اللہ ! اسے معاف کردے، اس پر رحم فرما۔

(17495) Sabiqah riwayat. Aakhir mein yeh alfaz hain keh logon ne kaha: Aye Allah! Ise ruswa kar de, is par laanat kar to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Is tarah na kaho, balkeh yeh kaho: Aye Allah! Ise maaf kar de, is par reham farma.

١٧٤٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أُتِيَ بِشَارِبٍ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَضْرِبُوهُ، فَمِنْهُمْ مَنْ ضَرَبَهُ بِنَعْلِهِ، وَمِنْهُمْ بِيَدِهِ، وَمِنْهُمْ بِثَوْبِهِ،ثُمَّ قَالَ:"ارْجِعُوا"، ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَبَكَتُوهُ،فَقَالُوا:أَلَا تَسْتَحِي؟ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَصْنَعُ هَذَا، ثُمَّ أَرْسَلَهُ، فَلَمَّا أَدْبَرَ وَقَعَ الْقَوْمُ يَدْعُونَ عَلَيْهِ وَيَسُبُّونَهُ،يَقُولُ الْقَائِلُ:اللهُمَّ أَخْزِهِ، اللهُمَّ الْعَنْهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"لَا تَقُولُوا هَكَذَا،ولَكِنْ قُولُوا:اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللهُمَّ ارْحَمْهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17496

Umar narrated that during the time of the Holy Prophet, there was a man named Abdullah whose nickname was "Humaar" (donkey). He used to make the Prophet laugh. The Prophet had also punished him with lashes for drinking alcohol. Once, Abdullah was brought to the Prophet in a state of intoxication, and he was given lashes. A man remarked, "May Allah curse him, how excessively he indulges in this (drinking)!" The Prophet said, "Do not curse him, for you do not know that he loves Allah and His Messenger."


Grade: Sahih

(١٧٤٩٦) حضرت عمر فرماتے ہیں کہ عہد رسالت میں ایک عبداللہ نامی شخص تھا جس کا لقب حمار تھا۔ وہ آپ کو ہنسایا کرتا تھا۔ آپ نے اسے شراب کی مد میں کوڑے بھی مارے تھے۔ ایک مرتبہ اسے نشے کی حالت میں لایا گیا تو آپ نے اسے کوڑے مارے تو ایک شخص کہنے لگا : اس پر اللہ کی لعنت کس قدر یہ کام کرتا ہے تو آپ نے فرمایا : اس پر لعنت نہ کر تو نہیں جانتا کہ یہ اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہے۔

Hazrat Umar farmate hain ke ahd risalat mein ek Abdullah nami shakhs tha jis ka laqab Humar tha. Woh aap ko hansaya karta tha. Aap ne use sharaab ki madd mein kore bhi maare the. Ek martaba use nashe ki halat mein laya gaya to aap ne use kore maare to ek shakhs kehne laga : Is par Allah ki laanat kis qadar yeh kaam karta hai to aap ne farmaya : Is par laanat na kar to nahin janta ke yeh Allah aur uske Rasool se mohabbat karta hai.

١٧٤٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَجُلًا، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ اسْمُهُ عَبْدُ اللهِ وَكَانَ يُلَقَّبُ حِمَارًا، وَكَانَ يُضْحِكُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ جَلَدَهُ فِي الشَّرَابِ، فَأُتِيَ بِهِ يَوْمًا فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ،فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ:اللهُمَّ الْعَنْهُ، مَا أَكْثَرَ مَا يُؤْتَى بِهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَلْعَنْهُ، فَوَاللهِ مَا عَلِمْتُ إِنَّهُ يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ "لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17497

Umar said that he came to know that Ubaidullah bin Umar and his companions had drunk wine. He said that he would inquire about them and if they were intoxicated, he would punish them. Saib said: I saw that they were given the prescribed punishment.


Grade: Sahih

(١٧٤٩٧) حضرت عمر کہتے ہیں کہ مجھے پتہ چلا کہ عبیداللہ بن عمر اور ان کے ساتھیوں نے شراب پی ہے، میں ان کے بارے میں پوچھتا ہوں اگر انھوں نے نشہ کیا ہے تو میں انھیں حد لگاؤں گا۔ سائب کہتے ہیں : میں نے دیکھا کہ ان کو حدلگائیگئی۔

Hazrat Umar kehte hain keh mujhe pata chala keh Ubaidullah bin Umar aur un ke sathiyon ne sharaab pee hai, mein un ke bare mein poochta hun agar unhon ne nasha kiya hai to mein unhen had lagaun ga. Saib kehte hain : mein ne dekha keh un ko had lagai gai.

١٧٤٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعَ ⦗٥٤٣⦘ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ،يَقُولُ:سَمِعْتُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: " ذُكِرَ لِي أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ وَأَصْحَابًا لَهُ شَرِبُوا شَرَابًا، وَأَنَا سَائِلٌ عَنْهُ،فَإِنْ كَانَ يُسْكِرُ حَدَدْتُهُمْ قَالَ سُفْيَانُ:عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،عَنِ السَّائِبِ:فَرَأَيْتُهُ يَحُدُّهُمْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17498

Abdullah bin Umar narrated that my brother Abdur Rahman along with Abu Suraua and Uqba bin Harith drank wine in Egypt during the caliphate of Umar. When they sobered up, Amr bin Al-As, the governor of Egypt, gave them the prescribed punishment (for drinking). When the news of this decision reached Umar, he immediately ordered to send Abdur Rahman to him. When he was brought, Umar lashed him again. Shortly after that, perhaps after a month, Abdur Rahman passed away. People thought that he died because of Umar's lashings, but it wasn't so. The Shaikh (scholar) says that Umar punished him again for emphasis, because the Hadd punishment cannot be repeated.


Grade: Sahih

(١٧٤٩٨) عبداللہ بن عمر کہتے ہیں کہ میرے بھائی عبدالرحمن اور ان کے ساتھ ابو سروعہ اور عقبہ بن حارث نے مصر میں شراب پی لی، حضرت عمر کی خلافت میں۔ جب ان کا نشہ ساقط ہوا تو امیر مصر عمرو بن العاص کے نے ان کو حد لگائی۔ حضرت عمر نے یہ فیصلہ سنا تو فوراً حکم بھیجا کہ عبدالرحمن کو میرے پاس بھیجو۔ ان کو بھیجا گیا تو حضرت عمر نے دوبارہ ان کو کوڑے مارے۔ قریباً اس کے بعد وہ ایک مہینہ زندہ رہے ، پھر عبدالرحمن فوت ہوگئے۔ لوگ سمجھتے تھے کہ وہ حضرت عمر کے کوڑوں سے فوت ہوئے حالانکہ ایسا نہیں تھا۔ شیخ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے دوبارہ ان کو تعزیزاً سزا دی تھی؛ کیونکہ حد لوٹائی نہیں جاتی۔

(17498) Abdullah bin Umar kehte hain ke mere bhai Abdur Rahman aur un ke sath Abu Suraua aur Uqba bin Harith ne Misr mein sharaab pi li, Hazrat Umar ki khilafat mein. Jab un ka nasha saqit hua to ameer Misr Amr bin al-Aas ne un ko had lagai. Hazrat Umar ne yeh faisla suna to foran hukm bheja ke Abdur Rahman ko mere paas bhejo. Un ko bheja gaya to Hazrat Umar ne dobara un ko kore maare. Qareeban is ke baad woh ek mahina zinda rahe, phir Abdur Rahman foot ho gaye. Log samajhte the ke woh Hazrat Umar ke kodon se foot huye halan ke aisa nahi tha. Shaikh farmate hain ke Hazrat Umar ne dobara un ko taa'zeerzan saza di thi; kyunke had lotai nahi jati.

١٧٤٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ،قَالَ:شَرِبَ أَخِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ، وَشَرِبَ مَعَهُ أَبُو سِرْوَعَةَ عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ، وَنَحْنُ بِمِصْرَ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَسَكِرَا، فَلَمَّا صَحَا انْطَلَقَا إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَهُوَ أَمِيرُ مِصْرَ،فَقَالَا:طَهِّرْنَا، فَإِنَّا قَدْ سَكِرْنَا مِنْ شَرَابٍ شَرِبْنَاهُ،قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ:فَلَمْ أَشْعُرْ أَنَّهُمَا أَتَيَا عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ،قَالَ:فَذَكَرَ لِي أَخِي أَنَّهُ قَدْ سَكِرَ،فَقُلْتُ لَهُ:ادْخُلِ الدَّارَ أُطَهِّرْكَ،قَالَ:إِنَّهُ قَدْ حَدَّثَ الْأَمِيرَ،قَالَ عَبْدُ اللهِ:فَقُلْتُ: وَاللهِ لَا تُحْلَقُ الْيَوْمَ عَلَى رُءُوسِ النَّاسِ، ادْخُلْ أَحْلِقْكَ، وَكَانُوا إِذْ ذَاكَ يَحْلِقُونَ مَعَ الْحَدِّ، فَدَخَلَ مَعِيَ الدَّارَ،قَالَ عَبْدُ اللهِ:فَحَلَقْتُ أَخِي بِيَدِي، ثُمَّ جَلَدَهُمَا عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، فَسَمِعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِذَلِكَ، فَكَتَبَ إِلَى عَمْرٍو أَنِ ابْعَثْ إِلِيَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عُمَرَ عَلَى قَتَبٍ، فَفَعَلَ ذَلِكَ عَمْرٌو، فَلَمَّا قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَلَى عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ جَلَدَهُ وَعَاقَبَهُ مِنْ أَجْلِ مَكَانِهِ مِنْهُ، ثُمَّ أَرْسَلَهُ فَلَبِثَ أَشْهُرًا صَحِيحًا، ثُمَّ أَصَابَهُ قَدَرُهُ، فَيَحْسَبُ عَامَّةُ النَّاسِ أَنَّهُ مَاتَ مِنْ جَلْدِ عُمَرَ،وَلَمْ يَمُتْ مِنْ جِلْدِهِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَالَّذِي يُشْبِهُ أَنَّهُ جَلَدَهُ جَلْدَ تَعْزِيرٍ، فَإِنَّ الْحَدَّ لَا يُعَادُ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17499

Ali says that whoever drinks wine or intoxicants, I will punish him.


Grade: Sahih

(١٧٤٩٩) حضرت علی فرماتے ہیں کہ جو بھی شخص شراب یا نشہ آورنبیذپپے گا میں اس حد لگاؤں گا۔

(17499) Hazrat Ali farmate hain keh jo bhi shakhs sharaab ya nasha aawar nbeez pye ga mein us had lagaun ga.

١٧٤٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الشَّافِعِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" لَا أُوتَى بِرَجُلٍ شَرِبَ خَمْرًا وَلَا نَبِيذًا مُسْكِرًا إِلَّا جَلَدْتُهُ الْحَدَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17500

Aisha narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Flog the one who drinks a small amount of wine or a large amount, for its beginning and end are all forbidden.


Grade: Da'if

(١٧٥٠٠) حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی تھوڑی شرابپپے یا زیادہ، اسے کوڑے مارو؛ کیونکہ اس کا اول اور آخر سب حرام ہے۔

(17500) hazrat ayesha farmati hain keh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : koi thori sharab piye ya zyada, use kore maro; kyunki uska awwal aur akhir sab haram hai.

١٧٥٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" اجْلِدُوا فِي قَلِيلِ الْخَمْرِ وَكَثِيرِهِ، فَإِنَّ أَوَّلَهَا وَآخِرَهَا حَرَامٌ "