Chapter: Killing those who are not combatants among disbelievers is permissible even if engaging with others is preferable
باب قتل من لا قتال فيه من الكفار جائز وإن كان الاشتغال بغيره أولى
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18161
Abu Burda bin Abi Musa narrates from his father that when the Messenger of Allah (peace be upon him) finished with the Battle of Hunayn, he sent Abu Amir to the army at Autas. He met (fought) with Durayd bin As-Simma, who had been killed, and Allah had defeated his companions. He narrated the hadith. Abu Musa said, "When I returned to the Prophet (peace be upon him), you (peace be upon him) were lying on a finely woven bed in the house, and its marks were on your blessed back and sides, so I informed you (peace be upon him) about myself and Abu 'Amir.
Grade: Sahih
(١٨١٦١) ابو بردہ بن ابی موسیٰ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب غزوہ حنین سے فارغ ہوئے تو ابو عامر کو لشکر اوطاس پر روانہ کردیا۔ وہ درید بن صمہ سے جا ملے جو قتل ہوچکا تھا۔ اللہ نے اس کے ساتھیوں کو شکست دے دی تھی۔ اس نے حدیث ذکر کی ہے۔ حضرت ابو موسیٰ فرماتے ہیں : جب میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس واپس آیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) گھر میں باریک بنائی ہوئی چارپائی پر لیٹے ہوئے تھے جس کے نشانات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی کمر مبارک اور پہلوؤں پر تھے تو میں نے اپنی اور ابو عامر کی خبر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دی۔
(18161) Abu Burda bin Abi Moosa apne walid se naql farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab Ghazwah Hunain se farigh hue to Abu Aamir ko lashkar Autas par ravana kar diya. Wo Duraid bin Simma se ja mile jo qatal ho chuka tha. Allah ne us ke sathiyon ko shikast de di thi. Us ne hadees zikar ki hai. Hazrat Abu Moosa farmate hain : Jab main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas wapas aaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ghar mein bareek banai hui charpai par lete hue the jis ke nishanat Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki kamar mubarak aur pehluon par the to main ne apni aur Abu Aamir ki khabar Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko di.
Muhammad Ibn Ishaq Ibn Yasar narrates the story of Utas: Rabia Ibn Rafi’ caught up with Dirar Ibn Damra and seized the reins of his camel. He thought it was a woman as he was amongst the trees. When he made the camel kneel down, it turned out to be old Dirar. The slave did not recognize him. Dirar said, "What do you want?" He replied, "Your killing." Dirar asked, "Who are you?" He replied, "I am Rabia Ibn Rafi', the Muslim." The narrator says, then he (Rabia) struck (Dirar) with the sword, but he could not kill him. So Dirar said, "Your father has not equipped you well for this! Go and fetch my sword from behind those trees and strike me on the head, avoiding the bone - this is how I used to kill people." So, he killed him in this way.
Grade: Da'if
(١٨١٦٢) محمد بن اسحاق بن یسار اوطاس کے قصہ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ ربیعہ بن رفیع نے درید بن صمہ کو پا لیا اور اس کے اونٹ کی مہار پکڑ لی۔ اس نے سمجھا : یہ عورت ہے اور یہ درختوں میں تھا۔ جب اونٹ کو بٹھایا تو وہ بوڑھا درید تھا۔ غلام اس کو جانتا نہ تھا درید نے کہا : تیرا کیا ارادہ ہے ؟ اس نے کہا : تیرے قتل کا۔ درید نے پوچھا : تو کون ہے ؟ اس نے کہا : میں ربیعہ بن رفیع سلمی ہوں۔ راوی کہتے ہیں : پھر اس نے تلوار ماری۔ لیکن درید کو قتل نہ کرسکا تو درید نے کہا : تیرے والد نے تجھے اچھے اسلحہ سے لیس نہیں کیا۔ جاؤ درختوں کے پیچھے سے میری تلوار لاؤ، ہڈی سے بچا کر دماغ پر مارو۔ میں بھی اس طرح افراد کو قتل کرتا تھا تو اس طرح اس نے قتل کردیا۔
(18162) Muhammad bin Ishaq bin Yasar Outas ke qisse ke bare mein farmate hain ki Rabia bin Rafi ne Darid bin Samma ko pa liya aur uske unt ki mehar pakad li. Usne samjha: Yeh aurat hai aur yeh darakhton mein tha. Jab unt ko bithaya to woh boodha Darid tha. Ghulam usko janta na tha. Darid ne kaha: Tera kya irada hai? Usne kaha: Tere qatal ka. Darid ne poocha: To kon hai? Usne kaha: Main Rabia bin Rafi Salmi hun. Rawi kehte hain: Phir usne talwar mari. Lekin Darid ko qatal na karsaka to Darid ne kaha: Tere walid ne tujhe achhe aslaha se lais nahin kiya. Jao darakhton ke peeche se meri talwar lao, haddi se bacha kar dimag par maro. Main bhi is tarah afrad ko qatal karta tha to is tarah usne qatal kardiya.
Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said that Darid bin Sammah was killed in his garden at the age of 150 years. He was unable to sit up. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was told about his murder, he did not deny it.
Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: The blind man of Banu Qurayzah was killed after being captured. This indicates that it is permissible to kill an adult man if he runs away from Islam and the jizya.
Grade: Sahih
(١٨١٦٣) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ درید بن صمہ ١٥٠ سال کی عمر میں اپنے باغ میں قتل کیا گیا۔ وہ بیٹھنے کی طاقت نہ رکھتا تھا۔ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے اس کے قتل کا تذکرہ ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا انکار نہ کیا۔
امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : بنو قریظہ کا نابینا شخص قید کے بعد قتل کردیا گیا۔ یہ دلالت ہے کہ بالغ آدمی جب اسلام و جزیہ سے بھاگ جائے تو قتل کرنا جائز ہے۔
(18163) Imam Shafi (rah) farmate hain ke Darid bin Samma 150 saal ki umar mein apne bagh mein qatal kiya gaya. Wo baithne ki taqat na rakhta tha. Jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne uske qatal ka tazkira hua to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uska inkar na kiya. Imam Shafi (rah) farmate hain : Banu Qurayza ka andha shakhs qaid ke baad qatal kar diya gaya. Ye dalalat hai ke baligh aadmi jab Islam o jizya se bhaag jaye to qatal karna jaiz hai.
(18164) Narrated Samura bin Jundub: Allah's Messenger (ﷺ) said, "Kill the old men of the pagans but spare their children."
Imam Shafi'i says: If it was objectionable to kill anyone besides the monks, a captive or a wounded person would never be killed. Yet, in the presence of the Prophet (ﷺ), Abdullah bin Masud killed Abu Jahl bin Hisham while he was wounded.
Grade: Da'if
(١٨١٦٤) حضرت سمرہ بن جندب (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مشرکین کے بوڑھے اشخاص کو قتل کرو اور ان کے بچوں کو باقی رکھو۔
امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : اگر راہب کے علاوہ کسی کو قتل کرنے پر عیب لگایا جاتا تو قیدی اور زخمی کو کبھی قتل نہ کیا جاتا۔ حالانکہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی موجودگی میں حضرت عبداللہ بن مسعود نے ابو جہل بن ہشام زخمی کو قتل کیا تھا۔
(18164) Hazrat Samra bin Jundub (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Mushrikeen ke budhe ashkhaas ko qatal karo aur un ke bachon ko baqi rakho.
Imam Shafai (RA) farmate hain : Agar rahib ke ilawa kisi ko qatal karne par aib lagaya jata to qaiddi aur zakhmi ko kabhi qatal na kiya jata. Halaanke Nabi (SAW) ki mojoodgi mein Hazrat Abdullah bin Masood ne Abu Jahal bin Hisham zakhmi ko qatal kiya tha.
(18165) Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "See what became of Abu Jahl?" The narrator says that Abdullah bin Mas'ud went and saw that Ibn Af'ra had killed him. So, Abdullah bin Mas'ud got down and grabbed his beard and asked, "Are you Abu Jahl?" He said, "Have you killed someone greater than me, or has his nation killed someone greater than me?"
Grade: Sahih
(١٨١٦٥) حضرت انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دیکھو ابو جہل کا کیا بنا ؟ راوی کہتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن مسعود گئے تو دیکھا کہ ابن عفراء نے اس کو قتل کردیا ہے تو حضرت عبداللہ بن مسعود نے نیچے اتر کر اس کی داڑھی پکڑ لی۔ پوچھا : تو ابو جہل ہے ؟ اس نے کہا : کیا تم نے مجھ سے کسی بڑے آدمی کو قتل کیا ہے یا اس کو اس کی قوم نے قتل کیا ہو۔
(18165) Hazrat Anas bin Malik (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Dekho Abu Jahal ka kya bana? Ravi kehte hain ki Hazrat Abdullah bin Masood gaye to dekha ki Ibn Afra ne usko qatal kardiya hai to Hazrat Abdullah bin Masood ne neeche utar kar uski darhi pakad li. Poocha: Tu Abu Jahal hai? Usne kaha: Kya tumne mujhse kisi bade aadmi ko qatal kiya hai ya usko uski qaum ne qatal kiya ho.
Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) narrated that on the day of Badr, I reached Abu Jahl. He was lying fallen. I struck him with my sword. He did nothing. His sword had fallen. I struck him again. Then, on a hot day, I brought him to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I said, "O Messenger of Allah! This enemy of Allah, Abu Jahl, has been killed." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By Allah! Has he been killed?" I said, "Yes, by Allah, he has been killed." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Come, show us." You (peace and blessings of Allah be upon him) came and looked. You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This was the Pharaoh of this Ummah."
Grade: Da'if
(١٨١٦٦) حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ بدر کے دن میں ابو جہل تک پہنچا۔ وہ گرا ہوا تھا، میں نے اسے اپنی تلوار ماری۔ اس نے کچھ بھی نہ کیا۔ اس کی تلوار گرگئی۔ میں نے اسے مارا۔ پھر میں ایک گرم دن میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے کر آیا۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ اللہ کا دشمن ابو جہل قتل کردیا گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ کی قسم ! قتل کردیا گیا ؟ میں نے کہا : ہاں اللہ کی قسم وہ قتل کردیا گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : چلو ہمیں دکھاؤ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے آ کر دیکھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ اس امت کا فرعون تھا۔
(18166) Hazrat Abdullah bin Masood (RA) farmate hain ke Badr ke din mein Abu Jahal tak pahuncha. Woh gira hua tha, maine use apni talwar maari. Usne kuchh bhi na kia. Uski talwar gir gayi. Maine use mara. Phir mein ek garam din mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas lekar aaya. Maine kaha: Aye Allah ke Rasool! Yeh Allah ka dushman Abu Jahal qatal kar diya gaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah ki qasam! Qatal kar diya gaya? Maine kaha: Haan Allah ki qasam woh qatal kar diya gaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Chalo humen dikhaao. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aa kar dekha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh is ummat ka Firaun tha.
Abdullah bin Zubair (RA) narrates that he was with his father in the battle of Yarmouk. When the polytheists were defeated and taken prisoner, they would pay ransom for their wounded.
Imam Shafi'i (RA) said: It is not proven against Abu Bakr (RA). If it is proven against him, then it is appropriate because you (peace and blessings of Allah be upon him) ordered his grandfather to fight those who fight and not be preoccupied with those places.
Grade: Da'if
(١٨١٦٧) حضرت عبداللہ بن زبیر (رض) فرماتے ہیں کہ میں غزوہ یرموک میں اپنے باپ کے ساتھ تھا۔ جب مشرکین کو شکست ہوئی اور قیدی بنائے گئے تو وہ اپنے زخمیوں کا فدیہ دیتے تھے۔
امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : ابوبکر (رض) سے ان کے خلاف ثابت نہیں ہے۔ اگر ان سے ثابت ہو تو یہ اس کے مناسب ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے دادا کو حکم دیا کہ وہ لڑنے والوں سے لڑائی کرے اور ان جگہوں پر وہ مصروف نہ ہوجائے۔
18167 Hazrat Abdullah bin Zubair (RA) farmate hain ke main Ghazwah Yarmouk mein apne baap ke sath tha. Jab mushrikeen ko shikast hui aur qaide banaye gaye to wo apne zakhmiyon ka fidya dete the.
Imam Shafi (rah) farmate hain : Abu Bakr (RA) se in ke khilaf sabit nahin hai. Agar in se sabit ho to ye is ke munasib hai ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne in ke dada ko hukm diya ke wo ladne walon se ladai kare aur in jagahon par wo masroof na ho jaye.