58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Killing polytheists after capturing them by striking their necks without equal

باب قتل المشركين بعد الإسار بضرب الأعناق دون المثلة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18044

Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him) reported: I memorized two things from the Prophet (peace and blessings be upon him): 1. Verily, Allah has enjoined goodness upon everything. So when you kill, kill in a good manner, and when you slaughter, slaughter in a good manner. Sharpen your blade and let your animal find comfort.


Grade: Sahih

(١٨٠٤٤) حضرت شداد بن اوس فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے دو باتیں یاد رکھی ہیں : 1 اللہ تعالیٰ نے ہر چیز پر احسان کو فرض کیا ہے۔ جب تم قتل کرو تو احسن انداز سے اور جب تم ذبح کرو تب بھی احسن انداز سے ذبح کرو اور اپنی چھری کو تیز کر کے اپنے ذبیحہ کو راحت دو ۔

(18044) Hazrat Shaddad bin Aus farmate hain keh maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se do baaten yaad rakhi hain : 1 Allah Ta'ala ne har cheez par ehsaan ko farz kya hai. Jab tum qatal karo to ahsan andaz se aur jab tum zibah karo tab bhi ahsan andaz se zibah karo aur apni chhuri ko tez kar ke apne zabiha ko rahat do .

١٨٠٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا إِسْمَعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:ثِنْتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ اللهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18045

Abdullah bin Yazid narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) forbade mutilation and banditry.


Grade: Sahih

(١٨٠٤٥) عبداللہ بن یزید فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مثلہ اور ڈاکے سے منع فرمایا ہے۔

(18045) Abdullah bin Yazid farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم) ne misle aur dake se mana farmaya hai.

١٨٠٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ بِوَاسِطَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُثْلَةِ وَالنُّهْبَةِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18046

Sulaiman bin Buraidah narrated from his father that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would appoint a man as a commander over an army or detachment, he would advise him to fear Allah and to be good to the Muslims who were with him. He would then say, “Fight in the name of Allah and in the way of Allah. Fight those who disbelieve in Allah. Fight but do not commit treachery, do not mutilate, and do not kill the elderly, children or women.”


Grade: Sahih

(١٨٠٤٦) سلیمان بن بریدہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب کسی کو لشکر یا سریے کا امیر مقرر فرماتے تو اللہ سے ڈرنے اور مسلمانوں کے ساتھ بھلائی کی نصیحت فرماتے۔ پھر فرماتے : اللہ کا نام لے کر غزوہ کرو اور اللہ کے راستہ میں جہاد کرو اور خدا کے منکروں سے جہاد کرو۔ غزوہ کرو ! خیانت، دھوکا ، مثلہ اور غلام کو قتل نہ کرو۔

(18046) Sulaiman bin Buraidah apne walid se naql farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab kisi ko lashkar ya sariye ka ameer muqarrar farmate to Allah se darne aur Musalmanon ke sath bhalai ki nasihat farmate. Phir farmate: Allah ka naam lekar ghazwa karo aur Allah ke raaste mein jihad karo aur Khuda ke munkiron se jihad karo. Ghazwa karo! Khiyanat, dhoka, muthla aur ghulam ko qatl na karo.

١٨٠٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ ⦗١١٨⦘ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ بُرَيْدَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا بَعَثَ أَمِيرًا عَلَى جَيْشٍ أَوْ سَرِيَّةٍ أَمَرَهُ فِي خَاصَّةِ نَفْسِهِ بِتَقْوَى اللهِ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ خَيْرًا،ثُمَّ قَالَ:"اغْزُوا بِاسْمِ اللهِ، فَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللهِ، وَقَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللهِ، اغْزُوا وَلَا تَغُلُّوا، وَلَا تَغْدِرُوا، وَلَا تُمَثِّلُوا، وَلَا تَقْتُلُوا وَلِيدًا ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18047

Habbaj bin Imran reported from his father that his slave ran away. He said: If I catch him, I will cut off his hand. When the slave was caught, I was sent to Imran bin Husain to ask him about it. He said: I heard the Messenger of Allah encouraging charity and forbidding mutilation during the sermon. He said, I sent him to Sumrah. He said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) encouraging charity and forbidding mutilation. You (ﷺ) cut off the feet of those people and pierced their eyes with hot iron rods. Anas and another person both narrated from the Prophet (ﷺ). Then after that the Prophet (ﷺ) delivered a sermon in which he encouraged charity and forbade mutilation.


Grade: Sahih

(١٨٠٤٧) ہباج بن عمران رجمعی کہتے ہیں کہ میرے والد کا غلام بھاگ گیا۔ انھوں نے کہا : اگر میں نے اسے پکڑ لیا تو اس کا ہاتھ کاٹ دوں گا۔ جب غلام قابو میں آگیا تو مجھے عمران بن حصین سے پوچھنے کے لیے روانہ کردیا تو انھوں نے کہا : میں نے رسول اللہ سے سنا، آپ خطبہ میں صدقہ کی ترغیب فرماتے اور مثلہ سے منع کرتے تھے۔ کہتے ہیں میں نے سمرہ کی طرف بھیجا۔ انھوں نے کہا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ صدقہ پر ابھارتے اور مثلہ سے منع فرماتے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان لوگوں کے پاؤں کاٹ ڈالے، آنکھوں میں سیخ گرم کر کے پھیرے۔ حضرت انس اور ایک شخص دونوں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں، پھر اس کے بعد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خطبہ ارشاد فرمایا تو اس میں صدقہ پر ابھارا اور مثلہ سے منع فرمایا۔

Hibaaj bin Imran Rahmi kehte hain ke mere walid ka ghulam bhaag gaya. Unhon ne kaha: Agar maine use pakad liya to is ka haath kaat dun ga. Jab ghulam qaboo mein aa gaya to mujhe Imran bin Haseen se poochne ke liye rawana kiya to unhon ne kaha: Maine Rasulullah se suna, aap khutba mein sadqa ki targheeb farmate aur misl se mana karte the. Kehte hain maine Samrah ki taraf bheja. Unhon ne kaha: Maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap sadqa par ubhate aur misl se mana farmate the. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un logon ke paon kaat dale, aankhon mein seekh garam kar ke phire. Hazrat Anas aur ek shakhs donon Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain, phir us ke baad Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khutba irshad farmaya to us mein sadqa par ubhaya aur misl se mana farmaya.

١٨٠٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَفَّانُ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ هَيَّاجِ بْنِ عِمْرَانَ الْبُرْجُمِيِّ، أَنَّ عَامِلًا لِأَبِيهِ أَبَقَ فَجَعَلَ لِلَّهِ عَلَيْهِ إِنْ قَدِرَ عَلَيْهِ لَيَقْطَعَنَّ يَدَهُ، فَلَمَّا قَدَرَ عَلَيْهِ بَعَثَنِي إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَسَأَلْتُهُ،فَقَالَ:إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَنَهَى عَنِ الْمُثْلَةِ.قَالَ:وَبَعَثَنِي إِلَى سَمُرَةَ،فَقَالَ:سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَحُثُّ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ ".قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ قَدْ قَطَّعَ أَيْدِيَ الَّذِينَ اسْتَاقُوا لِقَاحَهُ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ، فَإِنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَرَجُلًا رَوَيَا هَذَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَوَيَا فِيهِ، أَوْ أَحَدُهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَخْطُبْ بَعْدَ ذَلِكَ خُطْبَةً إِلَّا أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ، وَنَهَى عَنِ الْمُثْلَةِ" قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ فِي حَدِيثِ أَنَسٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18048

Anas bin Malik narrated that the people of the tribe of 'Urainah came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). The climate did not suit them, so the Messenger of Allah said: “If you wish, you may drink the milk and urine of the charity camels.” They did so and they recovered. Then they killed the shepherd and apostatized, and they took the camels of the Messenger of Allah. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) found out, he pursued them, and when they were caught and brought to you (peace and blessings of Allah be upon him), you cut off their hands and feet, and you branded their eyes with hot iron rods, and you left them in the stony ground until they died. (b) Narrated from 'Abdul-Wahhab Hamid: I do not remember whether you mentioned drinking their urine or not.


Grade: Sahih

(١٨٠٤٨) حضرت انس بن مالک فرماتے ہیں کہ عرینہ قبیلہ کے لوگ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے۔ انھیں آب و ہوا موافق نہ آئی تو رسول اللہ نے فرمایا : اگر تم چاہو تو صدقہ کے اونٹوں کے دودھ اور پیشاب پیو۔ انھوں نے ایسا کیا تو تندرست ہوگئے۔ پھر انھوں نے چرواہوں کو قتل کیا اور مرتد ہوگئے اور رسول اللہ کے اونٹ بھی لے گئے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پتہ چلا تو ان کا پیچھا کیا، جب پکڑ کر ان کو لایا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے ہاتھ، پاؤں کاٹ دیے اور ان کی آنکھوں میں گرم سلاخیں پھروا دیں اور ان کو پتھریلی زمین میں پھینک دیا یہاں تک کہ وہ مرگئے۔ (ب) عبدالوہاب حمید سے نقل فرماتے ہیں کہ مجھے یاد نہیں کہ تم ان کے پیشاب پیو کا ذکر ہے یا نہیں۔

(18048) Hazrat Anas bin Malik farmate hain ki Ireena qabeele ke log Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaye. Unhen aab o hawa muwafiq na aai to Rasul Allah ne farmaya: Agar tum chaho to sadqa ke oonton ke doodh aur peshab piyo. Unhon ne aisa kiya to tandarust hogaye. Phir unhon ne charwahon ko qatl kiya aur murtad hogaye aur Rasul Allah ke oont bhi le gaye. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko pata chala to un ka peechha kiya, jab pakar kar un ko laya gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ke hath, paon kaat diye aur un ki aankhon mein garam salakhein pharwa din aur un ko pathrili zameen mein phenk diya yahan tak ki wo margaye. (b) Abdul Wahab Hameed se naql farmate hain ki mujhe yaad nahin ki tum un ke peshab piyo ka zikar hai ya nahin.

١٨٠٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، ثنا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السُّوسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ بَشَّارٍ، ثنا يَحْيَى بَنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ نَاسًا مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاجْتَوَوْهَا،وَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ شِئْتُمْ أَنْ تَخْرُجُوا إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَتَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا "فَفْعَلُوا فَصَحُّوا، ثُمَّ مَالُوا عَلَى الرِّعَاءِ فَقَتَلُوهُمْ وَارْتَدُّوا عَنِ الْإِسْلَامِ وَاسْتَاقُوا ذَوْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَعَثَ فِي أَثَرِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ، فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ، وَتَرَكَهُمْ فِي الْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا". لَفْظُ حَدِيثِ هُشَيْمٍ،وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ:لَا أَحْفَظُ: اشْرَبُوا أَبْوَالَهَا ". ⦗١١٩⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18049

(18049) Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)... Similar to the hadith of Hamid, that 'Aql was a group of the tribe, then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade (judging cases based on) precedents.


Grade: Sahih

(١٨٠٤٩) حضرت انس بن مالک (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں۔۔۔ حمید کی حدیث کے ہم معنیٰ ہے کہ عکل قبیلہ کا گروہ تھا اس کے بعد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مثلہ سے منع فرما دیا۔

(18049) Hazrat Anas bin Malik (RA) Nabi (SAW) se naqal farmate hain... Hamid ki hadees ke ham maeny hai keh aqal qabeela ka giroh tha uske baad Nabi (SAW) ne misle se mana farma diya.

١٨٠٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ، ثنا الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ أَبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَى حَدِيثِ حُمَيْدٍ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:نَفَرٌ مِنْ عُكْلٍ،قَالَ:" فَنَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُثْلَةِ بَعْدَ ذَلِكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18050

(18050) Anas bin Malik narrates this hadith, adding that after this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) prohibited mutilation.


Grade: Sahih

(١٨٠٥٠) حضرت انس بن مالک اس حدیث کو نقل فرماتے ہیں، اس میں اضافہ ہے کہ اس کے بعد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مثلہ سے منع فرما دیا۔

(18050) Hazrat Anas bin Malik is Hadees ko naql farmate hain, is mein izafa hai ke uske baad Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mutla se mana farma diya.

١٨٠٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ،زَادَ:ثُمَّ" نَهَى عَنِ الْمُثْلَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18051

Qatadah reported from Anas b. Malik that the group of 'Ukl or 'Urnah...He transmitted the tradition...Qatadah said: We were informed by the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that he (peace and blessings of Allah be upon him) later encouraged charity and forbade taking Sadaqah from the proceeds of Zakat. Imam Shafi'i said: Ali b. Husayn rejected the tradition of the camel owners of Anas b. Malik.


Grade: Sahih

(١٨٠٥١) قتادہ حضرت انس بن مالک (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ عکل و عرینہ کا گروہ۔۔۔ اس نے حدیث کو ذکر کیا۔۔۔ قتادہ کہتے ہیں کہ ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے خبر ملی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے بعد صدقہ پر ابھارتے اور مثلہ سے منع فرماتے تھے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : علی بن حسین حضرت انس بن مالک کی اونٹنیوں والوں کی حدیث کا انکار کرتے تھے۔

(18051) Qatada Hazrat Anas bin Malik (RA) se naql farmate hain ke Aqal o Areeha ka giroh... is ne hadees ko zikar kya... Qatada kahte hain ke hamen Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se khabar mili ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is ke baad sadaqa par ubhate aur misl se mana farmate the. Imam Shafi (RA) farmate hain: Ali bin Hussain Hazrat Anas bin Malik ki oonton walon ki hadees ka inkar karte the.

١٨٠٥١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَهْطًا مِنْ عُكْلٍ وَعُرَيْنَةَ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ.قَالَ قَتَادَةُ:بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ بَعْدَ ذَلِكَ عَلَى الصَّدَقَةِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ "قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" وَكَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ يُنْكِرُ حَدِيثَ أَنَسٍ فِي أَصْحَابِ اللِّقَاحِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18052

(18052) Ja'far narrates from his father Ali bin Hussain that, by Allah! The Messenger of Allah did not pierce their eyes, he only cut off their hands and feet. Sheikh says: The narrations of Anas bin Malik and Ibn Umar are proven authentic. They state that you (peace and blessings of Allah be upon him) pierced their eyes, so what is the point of anyone denying it?


Grade: Sahih

(١٨٠٥٢) حضرت جعفر اپنے والد علی بن حسین سے نقل فرماتے ہیں کہ اللہ کی قسم ! رسول اللہ نے آنکھوں میں سلائیاں نہیں پھیریں، صرف ہاتھ اور پاؤں کاٹے ہیں۔ شیخ فرماتے ہیں : حضرت انس بن مالک اور ابن عمر کی روایات صحیح ثابت ہیں۔ ان میں ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھیریں ہیں تو کسی کے انکار کردینے سے کیا حاصل۔

(18052) Hazrat Jaffar apne walid Ali bin Hussain se naql farmate hain keh Allah ki qasam! Rasool Allah ne aankhon mein sulaiyan nahin pheri, sirf hath aur paon kate hain. Sheikh farmate hain: Hazrat Anas bin Malik aur Ibn Umar ki riwayat sahi sabit hain. In mein hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ki aankhon mein sulaiyan pheri hain to kisi ke inkar kar dene se kya hasil.

١٨٠٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ،قَالَ:" لَا وَاللهِ مَا سَمَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَيْنًا، وَلَا زَادَ أَهْلَ اللِّقَاحِ عَلَى قَطْعِ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلِهِمْ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:"حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ ثَابِتٌ صَحِيحٌ، وَمَعَهُ رِوَايَةُ ابْنِ عُمَرَ، وَفِيهِمَا جَمِيعًا أَنَّهُ سَمَلَ أَعْيُنَهُمْ، فَلَا مَعْنَى لِإِنْكَارِ مَنْ أَنْكَرَ، وَالْأَحْسَنُ حَمْلُهُ عَلَى النَّسْخِ ".١٨٠٥٣ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَهْطًا مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.قَالَ قَتَادَةُ:وَحَدَّثَنِي ابْنُ سِيرِينَ أَنَّ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْحُدُودُ، وَفِي رِوَايَةِ هِشَامٍ عَنْ قَتَادَةَ مَا دَلَّ عَلَى هَذَا، أَوْ حَمَلَهُ عَلَى أَنَّهُ فَعَلَ بِهِمْ مَا فَعَلُوا بِالرِّعَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18053

Qatadah narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that a group from the tribe of 'Uraynah came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Qatadah said that Ibn Sirin said that this was before the revelation about legal punishments. (b) Hisham narrated from Qatadah that [the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)] dealt with those shepherds in the same way as he dealt with the group from 'Uraynah.


Grade: Sahih

(١٨٠٥٣) قتادہ حضرت انس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ عرینہ قبیلے کا گروہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا۔ قتادہ کہتے ہیں کہ ابن سیرین فرماتے ہیں کہ یہ حدود نازل ہونے سے پہلے کی بات ہے۔ (ب) ہشام قتادہ سے نقل فرماتے ہیں کہ چرواہوں کے ساتھ انھوں نے یہ سلوک کیا تھا جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عرینہ کے گروہ کے ساتھ کیا تھا۔

18053 qatadah hazrat anas (rz) se naql farmate hain ki areena qabeele ka giroh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya qatadah kahte hain ki ibn sireen farmate hain ki ye hudood nazil hone se pehle ki baat hai b hisham qatadah se naql farmate hain ki charwahon ke sath unhon ne ye sulook kiya tha jo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne areena ke giroh ke sath kiya tha

١٨٠٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ،قَالَ:" لَا وَاللهِ مَا سَمَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَيْنًا، وَلَا زَادَ أَهْلَ اللِّقَاحِ عَلَى قَطْعِ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلِهِمْ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:"حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ ثَابِتٌ صَحِيحٌ، وَمَعَهُ رِوَايَةُ ابْنِ عُمَرَ، وَفِيهِمَا جَمِيعًا أَنَّهُ سَمَلَ أَعْيُنَهُمْ، فَلَا مَعْنَى لِإِنْكَارِ مَنْ أَنْكَرَ، وَالْأَحْسَنُ حَمْلُهُ عَلَى النَّسْخِ ".١٨٠٥٣ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَهْطًا مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.قَالَ قَتَادَةُ:وَحَدَّثَنِي ابْنُ سِيرِينَ أَنَّ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْحُدُودُ، وَفِي رِوَايَةِ هِشَامٍ عَنْ قَتَادَةَ مَا دَلَّ عَلَى هَذَا، أَوْ حَمَلَهُ عَلَى أَنَّهُ فَعَلَ بِهِمْ مَا فَعَلُوا بِالرِّعَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18054

Sulaiman Taimi reported from Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) applied kohl to his eyes because he had applied kohl to the eyes of the shepherds.


Grade: Sahih

(١٨٠٥٤) سلیمان تیمی حضرت انس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھیریں؛ کیونکہ انھوں نے چرواہوں کی آنکھوں میں سلائیاں پھیری تھیں۔

Suleman Tami Hazrat Anas (RA) se naqal farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ne unki aankhon mein sulaiyan pherein; kyunki unhon ne charwahon ki aankhon mein sulaiyan pheri thin.

١٨٠٥٤ - وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَيْهِ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيَّ، ثنا يَحْيَى بْنُ ⦗١٢٠⦘ غَيْلَانَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ، وَأَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ،قَالَا:ثنا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ، ثنا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا" سَمَلَ أَعْيُنَ أُولَئِكَ لِأَنَّهُمْ سَمَلُوا أَعْيُنَ الرُّعَاةِ "." لَفْظُ حَدِيثِ الْأَعْرَجِ،وَفِي رِوَايَةِ الْمَرْوَزِيِّ:إِنَّمَا سَمَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْيُنَهُمْ؛ لِأَنَّهُمْ سَمَلُوا أَعْيُنَ الرُّعَاةِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ سَهْلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18055

Anas (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) only sacrificed (animals) because they (the companions who were shepherds) had sacrificed (animals).


Grade: Sahih

(١٨٠٥٥) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کا مثلہ صرف اس لیے کیا؛ کیونکہ انھوں نے چرواہوں کا مثلہ کیا تھا۔

(18055) Hazrat Anas (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ne un ka misl kya; kyunki unhon ne charwahon ka misl kya tha.

١٨٠٥٥ - وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ جَعْفَرٍ الرُّصَافِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ الْقُرَشِيُّ، عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ مُخَارِقٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا" مَثَّلَ بِهِمْ؛ لِأَنَّهُمْ مَثَّلُوا بِالرَّاعِي "