Chapter: What is mentioned about an animal that seeks death so it is slaughtered
باب ما جاء في البهيمة تريد أن تموت فتذبح
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18953
Muhammad bin Zaid said that a person slaughtered a goat. He thought it had died, but then it moved. He asked Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) about it, who said: "Eat it." When Zaid bin Thabit was asked, he said: "Do not eat it because sometimes a dead animal also moves."
Grade: Sahih
(١٨٩٥٣) محمد بن زید فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے بکری ذبح کی۔ اس کے خیال میں وہ مرگئی، لیکن اس نے حرکت کی، اس نے ابوہریرہ (رض) سے اس کے بارے میں سوال کیا تو فرمایا : کھالو، جب زید بن ثابت سے سوال ہوا تو انھوں نے کہا : نہ کھاؤ کیونکہ مردہ کبھی حرکت بھی کرتا ہے۔
(18953) Muhammad bin Zaid farmate hain ki aik shakhs ne bakri zibah ki uske khayal mein wo mar gai lekin usne harkat ki usne Abu Hurairah (RA) se uske bare mein sawal kiya to farmaya: khao jab Zaid bin Sabit se sawal hua to unhon ne kaha: na khao kyunki murda kabhi harkat bhi karta hai.
Aqeel, the slave of Abu Marah, asked Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) about some parts of a slaughtered goat still moving. Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) permitted him to eat it. When Zayd bin Thabit was asked about it, he said: "In my opinion, carrion moves. Do not eat it."
Grade: Sahih
(١٨٩٥٤) ابو مرہ کے غلام عقیل نے ابوہریرہ (رض) سے سوال کیا کہ ایک ذبح شدہ بکری کا بعض حصہ حرکت کرتا ہے تو ابوہریرہ (رض) نے کھانے کی اجازت دی تو زید بن ثابت سے اس کے بارے میں سوال ہوا تو انھوں نے کہا : مردار میرے خیال میں حرکت کرتا ہے نہ کھاؤ۔
18954 abu marah ke ghulam aqeel ne abu hurairah (rz) se sawal kiya keh ek zubah shuda bakri ka baz hissa harkat karta hai to abu hurairah (rz) ne khanay ki ijazat di to zaid bin sabit se is ke baray mein sawal hua to unhon ne kaha : murdar meray khayal mein harkat karta hai na khao.
Zaid bin Thabit narrated that a wolf scratched a goat and they slaughtered it with a stone. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) allowed them to eat it.
Grade: Da'if
(١٨٩٥٥) حضرت زید بن ثابت نے فرمایا کہ کسی بکری میں بھیڑیا کچلیاں گاڑھ دیتا ہے، پھر وہ اس کو پتھر سے ذبح کرلیتے ہیں تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے کھانے کی اجازت دی۔
Hazrat Zaid bin Sabit ne farmaya keh kisi bakri mein bheria kachlian gaarh deta hai, phir woh us ko pathar se zibah karlete hain to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ke khane ki ijazat di.
Zayd ibn Thabit reported that a goat which had been bitten by a wolf and then caught alive and slaughtered was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He declared its meat lawful.
Grade: Da'if
(١٨٩٥٦) زید بن ثابت نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ایسی بکری جس میں بھیڑیے نے دانت گاڑھ دیے ہوں ، اسے زندہ پکڑ کر ذبح کردیا گیا۔ آپ نے ایسی بکری کو کھانے کا حکم دیا۔
18956 Zaid bin Sabit ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se aisi bakri jis mein bheṛiye ne daant gaṛh diye hon, use zinda pakar kar zabah kardiya gaya. Aap ne aisi bakri ko khane ka hukum diya.
Ata' bin Yasar narrated that a man from Banu Haritha was grazing his camels in a valley of Uhud. One camel was dying but the man had nothing to slaughter it with. He took his tent peg and struck it on the camel's throat, so it bled. Then he informed the Prophet (peace be upon him), so he permitted him to eat it.
Grade: Da'if
(١٨٩٥٧) عطاء بن یسار فرماتے ہیں کہ بنو حارثہ کا ایک شخص احد کی کسی گھاٹی میں اونٹنیاں چرا رہا تھا۔ ایک اونٹنی مرنے لگی لیکن اس شخص کے پاس نحر کے لیے کوئی چیز موجود نہ تھی۔ اس نے کھونٹی پکڑ کر اس کے لبہ میں دے ماری جس سے خون بہہ گیا۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بتایا تو آپ نے کھانے کی اجازت دے دی۔
Ata bin Yasar farmate hain ki Banu Harisa ka aik shakhs Uhad ki kisi ghati mein untnian chara raha tha. Aik untni marne lagi lekin us shakhs ke paas nahr ke liye koi cheez mojood na thi. Usne khunti pakar kar uske lab mein de mari jis se khoon beh gaya. Phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko bataya to aap ne khane ki ijazat de di.
(18958) Amr bin Sharhabeel narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) that one of our goats was about to die, so we slaughtered it and distributed the meat. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "What happened to your goat?" She said: "It was about to die, so we slaughtered it and distributed the meat. Only one shoulder, the meat of the shoulder, is left." He said: "The whole goat is lawful for you except the shoulder."
(b) It is narrated from Zuhri ibn Musib that slaughtering is permissible even if the eyes and tail are moving and the legs are also moving.
Grade: Da'if
(١٨٩٥٨) عمرو بن شرحبیل حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ہماری ایک بکری مرنے لگی تو ہم نے ذبح کر کے تقسیم کردی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : تمہاری بکری کا کیا بنا ؟ کہتی ہیں : وہ مرنے لگی تھی، ہم نے ذبح کر کے گوشت تقسیم کردیا۔ صرف ایک کندھے، شانے کا گوشت باقی ہے۔ آپ نے فرمایا : مکمل بکری تمہارے لیے ہے سوائے شانے کے۔
(ب) زہری ابن مسیب سے نقل فرماتے ہیں کہ ذبح اس وقت بھی ہوسکتا ہے جب آنکھ اور دم حرکت کر رہے ہوں اور پاؤں بھی حرکت کرے۔
18958 Amr bin Sharjeel Hazrat Ayesha (Raz) se naqal farmate hain ke hamari aik bakri marne lagi to hum ne zibah kar ke taqseem kardi to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: tumhari bakri ka kya bana? Kehti hain: woh marne lagi thi, hum ne zibah kar ke gosht taqseem kardiya. Sirf aik kandhe, shane ka gosht baqi hai. Aap ne farmaya: mukammal bakri tumhare liye hai siwaye shane ke.
(b) Zuhri Ibn Maseeb se naqal farmate hain ke zibah us waqt bhi ho sakta hai jab aankh aur dum harkat kar rahe hon aur paon bhi harkat kare.