65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي


Chapter on the judge not judging while angry

باب لا يقضي وهو غضبان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20275

`Abdul Rahman bin Abi Bakrah narrated that Abu Bakrah wrote to his son, while he was in Sijistan, that he should not decide between two persons while he is angry, for I heard the Prophet (ﷺ) saying: "No judge should decide between two persons while he is angry."`


Grade: Sahih

(٢٠٢٧٥) عبدالرحمن بن ابی بکرہ فرماتے ہیں کہ ابوبکرہ نے اپنے بیٹے کو لکھا، جب وہ سجستان میں تھے کہ دو کے درمیان بھی غصہ کی حالت میں فیصلہ نہ کرنا؛ کیونکہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ فرماتے تھے : دو کے درمیان غصہ کی حالت میں فیصلہ نہ کیا جائے۔

(20275) abdulrehman bin abi bakrah farmate hain keh abubakar ne apne bete ko likha, jab wo sijistan mein thy keh do ke darmeyan bhi ghusse ki halat mein faisla na karna; kyunkeh maine nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap farmate thy : do ke darmeyan ghusse ki halat mein faisla na kiya jaye.

٢٠٢٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ،قَالَ:سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرَةَ يَقُولُ: كَتَبَ أَبُو بَكْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى ابْنِهِ وَهُوَ عَلَى سَجِسْتَانَ:" لَا تَقْضِ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَأَنْتَ غَضْبَانُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: "لَا يَقْضِي حَكَمٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20276

`Abdul Rahman bin Abi Bakrah said: My father wrote, and I wrote with my own hand, to my brother who was in Sijistan, "Let me not hear that you have judged between two (people) while you are angry, for I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: 'Let not a judge judge between two while he is angry.'" `


Grade: Sahih

(٢٠٢٧٦) عبدالرحمن بن ابی بکرہ فرماتے ہیں کہ میرے والدنے لکھا، میں نے اپنے ہاتھ سے لکھ کردیا، اپنے بھائی کو جو سجستان میں تھے، مجھے یہ خبر نہ ملے کہ تو نے دو کے درمیان غصہ کی حالت میں فیصلہ کیا ہے؛ کیونکہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ قاضی دو کے درمیان غصہ کی حالت میں فیصلہ نہ کرے ۔

(20276) Abdur Rahman bin Abi Bakrah farmate hain ke mere wald ne likha, main ne apne hath se likh kar diya, apne bhai ko jo Sistan mein the, mujhe ye khabar na mile ke tune do ke darmiyan ghusse ki halat mein faisla kiya hai; kyunki main ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke qazi do ke darmiyan ghusse ki halat mein faisla na kare.

٢٠٢٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُوعَوَانَةَ، ثنا ⦗١٨٠⦘ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ:" كَتَبَ أَبِي وَكَتَبْتُ لَهُ بِيَدِي إِلَى ابْنِهِ عُبَيْدِ اللهِ وَهُوَ عَلَى سَجِسْتَانَ: "لَا أَعْرِفَنَّ مَا حَكَمْتَ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَأَنْتَ غَضْبَانُ،فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولَ:" لَا يَحْكُمَنَّ حَكَمٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20277

'Abdur-Rahman bin Abi Bakrah narrated from his father that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "A judge should not decide between two people while he is angry."


Grade: Sahih

(٢٠٢٧٧) عبدالرحمن بن ابی بکرہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قاضی غصہ کی حالت میں دو کے درمیان فیصلہ نہ کرے۔

(20277) abdulrehman bin abi bakrah apne walid se naql farmate hain ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : qazi ghusse ki halat mein do ke darmiyan faisla na kare.

٢٠٢٧٧ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنِي جَدِّي أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ الْكَجِّيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ،أنبأ سُفْيَانُ:يَعْنِي الثَّوْرِيَّ ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ،أنبأ سُفْيَانُ:يَعْنِي ابْنَ عُيَيْنَةَ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، كُلُّهُمْ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يَقْضِي الْقَاضِي بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ ". مَعْنَاهُمْ وَاحِدٌ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَخْرَجَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20278

(20278) It is narrated from Hamid bin Abdur Rahman that a man from among the companions of the Prophet (peace be upon him) said: A man said to the Prophet (peace be upon him), "Advise me." He said, "Do not become angry." The man said, "I reflected (on the Prophet's words) and realized that anger is the root of all evil."


Grade: Sahih

(٢٠٢٧٨) حمید بن عبدالرحمن نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ میں سے ایک آدمی سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے فرمایا : مجھے وصیت فرمائیں۔ آپ نے فرمایا : غصہ نہ کیا کر۔ آدمی نے کہا : میں نے غور و فکر کیا، جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیونکہ غصہ ہی تمام شر کا مجموعہ ہے۔

20278 Hameed bin Abdurrahman Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba mein se ek aadmi se naql farmate hain ki ek aadmi ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se farmaya : mujhe wasiyat farmaen. Aap ne farmaya : ghussa na kiya kar. Aadmi ne kaha : maine ghaur o fikr kiya, jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kyunki ghussa hi tamam shar ka majmua hai.

٢٠٢٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:قَالَ رَجُلٌ: أَوْصِنِي يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" لَا تَغْضَبْ "،قَالَ الرَّجُلُ:فَفَكَّرْتُ حِينَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَالَ، فَإِذَا الْغَضَبُ يَجْمَعُ الشَّرَّ كُلَّهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20279

Sayyiduna Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) narrates that a man came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He said: O Messenger of Allah! Advise me. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not become angry. He (peace and blessings of Allah be upon him) repeated it several times but did not add anything to it.


Grade: Sahih

(٢٠٢٧٩) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک آدمی آیا۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! مجھے نصیحت فرمائیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : غصہ نہ کیا کر۔ اسی بات کو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کئی مرتبہ دہرایا، لیکن اس میں کچھ اضافہ نہ کیا۔

(20279) Syedna Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ke pass ek aadmi aaya. Us ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Mujhe nasihat farmaiyain. Aap (SAW) ne farmaya: Gussa na kia kar. Isi baat ko aap (SAW) ne kai martaba dohraya, lekin is mein kuchh izafa na kia.

٢٠٢٧٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا أَبُو حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:" جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ لَهُ:"أَوْصِنِي"،قَالَ:"لَا تَغْضَبْ"، فَتَرَدَّدَ إِلَيْهِ مِرَارًا، لَا يَزِيدُ عَلَى أَنْ يَقُولَ "لَا تَغْضَبْ ". ⦗١٨١⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يُوسُفَ. وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20280

Sayyiduna Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) narrates that a man came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Messenger of Allah! Tell me such a deed by which I may enter Paradise and which is also easy so that I may understand. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not get angry.


Grade: Sahih

(٢٠٢٨٠) سیدنا ابوسعیدخدری (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہنے لگا : اے اللہ کے رسول ! مجھے ایسا عمل بتائیں جس کے ذریعے میں جنت میں داخل ہوجاؤں اور ہو بھی کم تاکہ میں سمجھ سکوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : غصہ نہ کر۔

(20280) Sayyidna Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain ke ek aadmi Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur kehne laga: Aye Allah ke Rasool! mujhe aisa amal bataen jis ke zariye mein jannat mein dakhil ho jaon aur ho bhi kam ta keh mein samajh sakun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Gussa na kar.

٢٠٢٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، عَلِّمْنِي عَمَلًا أَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ، وَأَقْلِلْ، لَعَلِّي أَعْقِلُ،قَالَ:" لَا تَغْضَبْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20281

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) or Abu Sa'eed al-Khudri (may Allah be pleased with him) reported: A man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! Teach me something that will benefit me and be brief so that I may remember it." He said: "Do not get angry." He said: "Teach me something that will benefit me." He (peace and blessings of Allah be upon him) repeated the same thing to him several times: "Do not get angry."


Grade: Sahih

(٢٠٢٨١) سیدنا ابوہریرہ (رض) یا سیدنا ابوسعید الخدری (رض) فرماتے ہیں دشک ہے ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! مجھے ایسی چیز سکھائیں جو مجھے نفع دے اور کم کرنا تاکہ میں یاد رکھ سکوں۔ آپ نے فرمایا : غصہ نہ کیا کر۔ اس نے دوبارہ کہا : مجھے ایسی چیز سکھائیں جو مجھے نفع دے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس پر کسی مرتبہ یہ بات دہرائی کہ غصہ نہ کیا کر۔

(20281) Saidna Abu Huraira (RA) ya Saidna Abu Saeed al-Khudri (RA) farmate hain dushk hai ek aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Mujhe aisi cheez sikhaen jo mujhe nafa de aur kam karna taake main yaad rakh sakun. Aap ne farmaya: Gussa na kia kar. Usne dobara kaha: Mujhe aisi cheez sikhaen jo mujhe nafa de. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us par kisi martaba ye baat dohrai ke gussa na kia kar.

وَرَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَشَيْبَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَوْ:عَنْ أَبِي سَعِيدٍ بِالشَّكِّ قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، عَلِّمْنِي شَيْئًا يَنْفَعُنِي اللهُ بِهِ، وَأَقْلِلْ لَعَلِّي أَعِي مَا تَقُولُ،قَالَ:فَقَالَ لَهُ:" لَا تَغْضَبْ "،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ: عَلِّمْنِي شَيْئًا يَنْفَعُنِي،قَالَ:فَأَعَادَ عَلَيْهِ مِرَارًا،يَقُولُ لَهُ:" لَا تَغْضَبْ ".٢٠٢٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدُ اللهِ الْحَافِظُ، وَالصَّيْرَفِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ - هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَرُوِيَ مِنْ، وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ